Редактирование: Стремительный домкрат
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
yyy: Это да…)))))|[http://bash.im/quote/396505 С Баша]}} | yyy: Это да…)))))|[http://bash.im/quote/396505 С Баша]}} | ||
{{Q|— Дочитал до «ослабили лошадям попоны…», и терпение лопнуло. Аффтырь, ты когда-нибудь видел попону? Нет, даже не так — ты когда-нибудь видел ЛОШАДЬ?|Из отзыва одному МТА}} | {{Q|— Дочитал до «ослабили лошадям попоны…», и терпение лопнуло. Аффтырь, ты когда-нибудь видел попону? Нет, даже не так — ты когда-нибудь видел ЛОШАДЬ?|Из отзыва одному МТА}} | ||
Как приятно блеснуть ''преюдицией'' и украсить своё произведение звучным ''сословием''? А почему бы не ''утилизировать'' для этого услышанный мельком в телевизоре ''терме́н''? Нужно ли для этого ''шардировать'' словари, чтобы употребить его в правильном ''контесте''? Да ну, зачем все эти лишние ''дефиниции''<ref>Как приятно блеснуть ''презумпцией истинности предыдущего судебного решения'' и украсить своё произведение звучной ''социальной группой''? А почему бы не ''переработать'' для этого услышанного мельком в телевизоре ''Советского учёного Льва Термена''? Нужно ли для этого ''группировать в секции для разнесённого хранения строки'' словарей, чтобы употребить его в правильном ''соревновании''? Да ну, зачем все эти лишние ''определения''?</ref>? | Как приятно блеснуть ''преюдицией'' и украсить своё произведение звучным ''сословием''? А почему бы не ''утилизировать'' для этого услышанный мельком в телевизоре ''терме́н''? Нужно ли для этого ''шардировать'' словари, чтобы употребить его в правильном ''контесте''? Да ну, зачем все эти лишние ''дефиниции''<ref>Как приятно блеснуть ''презумпцией истинности предыдущего судебного решения'' и украсить своё произведение звучной ''социальной группой''? А почему бы не ''переработать'' для этого услышанного мельком в телевизоре ''Советского учёного Льва Термена''? Нужно ли для этого ''группировать в секции для разнесённого хранения строки'' словарей, чтобы употребить его в правильном ''соревновании''? Да ну, зачем все эти лишние ''определения''?</ref>? | ||
Строка 63: | Строка 63: | ||
* Она же: ''«Ястреб взлетел на раструб замшевой рукавицы»''. Раструбом называется расширение в форме воронки, т. е. рукавица была чуть свободнее в районе запястья. От этого на неё не взлетишь. | * Она же: ''«Ястреб взлетел на раструб замшевой рукавицы»''. Раструбом называется расширение в форме воронки, т. е. рукавица была чуть свободнее в районе запястья. От этого на неё не взлетишь. | ||
** А ястреб взлетает не на раструб рукавицы (свалится же! :)), а на тыльник руки сокольничьего, одетой в рукавицу. | ** А ястреб взлетает не на раструб рукавицы (свалится же! :)), а на тыльник руки сокольничьего, одетой в рукавицу. | ||
** А что тут не так | ** А что тут не так? Кроме материала рукавицы? Посмотрите видео про соколиную или ястрибиную охоту, та крага которая на руке у охотника как раз с раструбом, правда не из замши, поскольку коготки у этих птичек впечатляющие. | ||
* ''«Я слышу рёв амбразур»''. Амбразура — это отверстие в бруствере или стене для стрельбы через нее, и реветь ей нечем и незачем. Позже Лора стала петь "зов амбразур" — это уже хоть как-то объяснить можно, мол, амбразура как бы зовет героя через себя пострелять. Но все равно странно. | * ''«Я слышу рёв амбразур»''. Амбразура — это отверстие в бруствере или стене для стрельбы через нее, и реветь ей нечем и незачем. Позже Лора стала петь "зов амбразур" — это уже хоть как-то объяснить можно, мол, амбразура как бы зовет героя через себя пострелять. Но все равно странно. | ||
* ''«Где парусов тугая | * ''«Где парусов тугая сажень…»'', — и это стихотворение о средневековой Европе. Где одна сажень = примерно 2,13 метра. Даже сегодня длина/ширина паруса в 2-2,5 метра считается '''минимальной''' для оснащения маленького '''моторного''' судна. А уж в эпоху парусного флота представить себе ''сажень парусов'' попросту невозможно. | ||
** Неловкая попытка обыграть выражение «косая сажень в плечах»? К [[ | ** Неловкая попытка обыграть выражение «косая сажень в плечах»? К [[романтика парусов|старинным парусам]] и словосочетание «косая сажень» тоже неприменимо: косая сажень — это в старой России 2,48 м. К развороту плеч оно применялось гиперболически, а для старинных больших парусов — как раз откровенно маловато. | ||
** Возможно, что используется метонимия, т. е. эта сажень представляет собой ''многие'' сажени парусов. В таком случае — метонимия не очень-то внятно и не вполне прозрачно реализована, а потому практически гарантирует, что её (метонимию) примут за сабж статьи. Если приходится за каждым человеком бегать и объяснять «Это метонимия!» — значит, перед нами плоховатое, негодное применение метонимии как приёма. | ** Возможно, что используется метонимия, т. е. эта сажень представляет собой ''многие'' сажени парусов. В таком случае — метонимия не очень-то внятно и не вполне прозрачно реализована, а потому практически гарантирует, что её (метонимию) примут за сабж статьи. Если приходится за каждым человеком бегать и объяснять «Это метонимия!» — значит, перед нами плоховатое, негодное применение метонимии как приёма. | ||
* Вездесущие «труворы». Ага, а еще [[Коты-Воители|синеусы]] и рюрики. Если что, аналог трубадуров на севере Франции называется трувЕрами. | * Вездесущие «труворы». Ага, а еще [[Коты-Воители|синеусы]] и рюрики. Если что, аналог трубадуров на севере Франции называется трувЕрами. | ||
* И скальд, который собирается воспевать павшего короля, «настроив на лады деревянный альт». | * И скальд, который собирается воспевать павшего короля, «настроив на лады деревянный альт». | ||
* «Мой враг известен // От слез мокра | * «Мой враг известен // От слез мокра кровать…» От рыданий, как правило, намокает ''подушка'', а вот мокрая постель вызывает другие ассоциации. Если только персонаж не спит без подушки. | ||
** Обоснуй: слёз очень много, <s>подушка уже не впитывает, поэтому</s> намокает кровать. | ** Обоснуй: слёз очень много, <s>подушка уже не впитывает, поэтому</s> намокает кровать. | ||
* «За две минуты до конца я слышу трепет у лица // И ощущаю под рукой крыло» — но ведь правила квиддича работают иначе, что во всех первоисточниках не раз подчёркивается и играет сюжетную роль! Там ловцу при всем желании никак не светит драматично успеть поймать снитч перед самым финалом игры — потому как сама поимка и равняется финалу. Разве что «ну а потом, через две минуты после нащупывания, я его всё-таки поймал», что тоже выглядит скорее комично. | * «За две минуты до конца я слышу трепет у лица // И ощущаю под рукой крыло» — но ведь правила квиддича работают иначе, что во всех первоисточниках не раз подчёркивается и играет сюжетную роль! Там ловцу при всем желании никак не светит драматично успеть поймать снитч перед самым финалом игры — потому как сама поимка и равняется финалу. Разве что «ну а потом, через две минуты после нащупывания, я его всё-таки поймал», что тоже выглядит скорее комично. | ||
Строка 83: | Строка 82: | ||
=== Вячеслав Малахов («Дореволюціонный Совѣтчикъ») === | === Вячеслав Малахов («Дореволюціонный Совѣтчикъ») === | ||
* «Биплан» (переделанный «Фантом» в версии от Чижа): «В вас попал поручик Ле Сицьен». Во французской армии звания «поручик» не существовало, соответствующее звание имело название «лейтенант», как в большинстве армий мира — | * «Биплан» (переделанный «Фантом» в версии от Чижа): «В вас попал поручик Ле Сицьен». Во французской армии звания «поручик» не существовало, соответствующее звание имело название «лейтенант», как в большинстве армий мира — т. е. француз сам «спалил» происхождение этого «Ле Сицьена». Впрочем, возможно, француз специально так сказал, намекнув на происхождение сбившего немецкого пилота офицера — всё равно немец уже сам обо всём догадался: «Видел флаг я жёлто-чёрный, слышал зычный мат задорный…». | ||
* «Трёхлинейка» (в оригинале «Батарейка» Жуков): «Теперь на грудь прикрепят апостола Андрея». Орден святого Андрея Первозванного — высшая награда Российской империи за государственные заслуги, солдатской наградой он никогда не был. | * «Трёхлинейка» (в оригинале «Батарейка» Жуков): «Теперь на грудь прикрепят апостола Андрея». Орден святого Андрея Первозванного — высшая награда Российской империи за государственные заслуги, солдатской наградой он никогда не был. | ||
=== Игорь Николаев === | === Игорь Николаев === |