Редактирование: Судьба-индейка
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* А. Дюма, «[[Les trois mousquetaires|Три мушкетёра]]». Д’Артаньян: «Все мои друзья находятся среди мушкетёров и гвардейцев короля, а враги, по какой-то непонятной роковой случайности, служат вашему высокопреосвященству». | * А. Дюма, «[[Les trois mousquetaires|Три мушкетёра]]». Д’Артаньян: «Все мои друзья находятся среди мушкетёров и гвардейцев короля, а враги, по какой-то непонятной роковой случайности, служат вашему высокопреосвященству». А так он ничего не имеет против кардинала. | ||
* Жюль Верн, «Вокруг света за 80 дней». Жан по прозвищу Паспарту<ref>Passepartout, буквально «пройдёт везде»; одно из значений — «пройдоха, проныра».</ref>, перепробовав немало экзотических и рискованных занятий, решил наконец перейти к спокойной размеренной жизни: «Узнав, что мистер Филеас Фогг самый аккуратный человек и самый большой домосед в Соединённом королевстве, я прихожу сюда в надежде зажить спокойно и позабыть о том, что меня зовут Паспарту». Не тут-то было! | * Жюль Верн, «Вокруг света за 80 дней». Жан по прозвищу Паспарту<ref>Passepartout, буквально «пройдёт везде»; одно из значений — «пройдоха, проныра».</ref>, перепробовав немало экзотических и рискованных занятий, решил наконец перейти к спокойной размеренной жизни: «Узнав, что мистер Филеас Фогг самый аккуратный человек и самый большой домосед в Соединённом королевстве, я прихожу сюда в надежде зажить спокойно и позабыть о том, что меня зовут Паспарту». Не тут-то было! | ||
* Б. Лавренёв, «Сорок первый». Вадим Говоруха-Отрок: «Пришла революция. Верил в неё, как в невесту… А она… Я за свое офицерство ни одного солдата пальцем не тронул, а меня дезертиры на вокзале в Гомеле поймали, сорвали погоны, в лицо плевали, сортирной жижей вымазали. За что?» Пришлось уйти к белым. | * Б. Лавренёв, «Сорок первый». Вадим Говоруха-Отрок: «Пришла революция. Верил в неё, как в невесту… А она… Я за свое офицерство ни одного солдата пальцем не тронул, а меня дезертиры на вокзале в Гомеле поймали, сорвали погоны, в лицо плевали, сортирной жижей вымазали. За что?» Пришлось уйти к белым. |