Редактирование: Такой молодой, а уже лейтенант
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 61: | Строка 61: | ||
** Да и его помощник, поручик (на наши деньги — старлей) Иван Игнатьевич, тоже подходит под троп. | ** Да и его помощник, поручик (на наши деньги — старлей) Иван Игнатьевич, тоже подходит под троп. | ||
* М. Ю. Лермонтов, «[[Герой нашего времени]]» — Максим Максимыч. Фитилёк прикручен, потому что не поручик, а штабс-капитан, но ему уже 45 (на момент действия «Бэлы») и 50 (на момент встречи с рассказчиком) лет. Вариант 3 или 1а — о его прошлом не говорится, но по манерам он может быть и выходцем из нижних чинов. | * М. Ю. Лермонтов, «[[Герой нашего времени]]» — Максим Максимыч. Фитилёк прикручен, потому что не поручик, а штабс-капитан, но ему уже 45 (на момент действия «Бэлы») и 50 (на момент встречи с рассказчиком) лет. Вариант 3 или 1а — о его прошлом не говорится, но по манерам он может быть и выходцем из нижних чинов. | ||
* Л. Н. Толстой, «[[Война и мир]]» — капитан Тушин. Блистательная карьера этому умелому и мужественному офицеру, который был уже в годах, из-за незнатного происхождения, природной скромности и порядочности явно не светила. Сравните его звание с должностями князя Болконского (командир полка) и барона фон Берга (последний многому обязан удачной женитьбе на графине Ростовой). А французский снаряд в итоге напрочь обрывает её. В войне | * Л. Н. Толстой, «[[Война и мир]]» — капитан Тушин. Блистательная карьера этому умелому и мужественному офицеру, который был уже в годах, из-за незнатного происхождения, природной скромности и порядочности явно не светила. Сравните его звание с должностями князя Болконского (командир полка) и барона фон Берга (последний многому обязан удачной женитьбе на графине Ростовой). А французский снаряд в итоге напрочь обрывает её. В войне 1807 года Тушин теряет руку и [[Конец карьеры из-за травмы|становится негодным]] к дальнейшему прохождению службы. | ||
* А. И. Куприн, «Поединок» — поручик Зегржт, «самый старый во всей русской армии». При этом герой турецкой кампании | * А. И. Куприн, «Поединок» — поручик Зегржт, «самый старый во всей русской армии». При этом герой турецкой кампании 1877 года. | ||
* М. Булгаков, «[[Мастер и Маргарита]]» — Марк Крысобой (см. выше про командиров римских легионов). Автор прямо указывает, что он не просто кентурион, а «командующий особой кентурией» — той самой первой центурией первой когорты; de facto заместитель командира легиона. А если учесть, что легат обычно был политическим назначенцем и иной раз мог [[Номинальный командир|вообще не иметь военного опыта]] — ещё вопрос, кто тут чей заместитель. Поэтому не удивительно, что Марк запросто вхож к Пилату в любое время дня и ночи, и что некоторые весьма важные приказы отдаются именно через него. | * М. Булгаков, «[[Мастер и Маргарита]]» — Марк Крысобой (см. выше про командиров римских легионов). Автор прямо указывает, что он не просто кентурион, а «командующий особой кентурией» — той самой первой центурией первой когорты; de facto заместитель командира легиона. А если учесть, что легат обычно был политическим назначенцем и иной раз мог [[Номинальный командир|вообще не иметь военного опыта]] — ещё вопрос, кто тут чей заместитель. Поэтому не удивительно, что Марк запросто вхож к Пилату в любое время дня и ночи, и что некоторые весьма важные приказы отдаются именно через него. | ||
* «[[В августе сорок четвёртого]]» — игра с тропом. Генерал Егоров, под прикрытием возглавляя операцию на передовой, позаимствовал лейтенантские погоны у своего адъютанта и сутки добросовестно изображал младшего офицера. Комбат, на чьём участке должны были пройти немецкие агенты — совсем молодой капитан — не преминул пошутить: «Такой молодой — всего пятьдесят лет! — и уже лейтенант! Что же с ним будет к шестидесяти? Наверняка старшего получит!..» | * «[[В августе сорок четвёртого]]» — игра с тропом. Генерал Егоров, под прикрытием возглавляя операцию на передовой, позаимствовал лейтенантские погоны у своего адъютанта и сутки добросовестно изображал младшего офицера. Комбат, на чьём участке должны были пройти немецкие агенты — совсем молодой капитан — не преминул пошутить: «Такой молодой — всего пятьдесят лет! — и уже лейтенант! Что же с ним будет к шестидесяти? Наверняка старшего получит!..» | ||
Строка 72: | Строка 72: | ||
** «Эра джихада» — субверсия. Один из персонажей — именно что капитан, возрастом под полтинник. | ** «Эра джихада» — субверсия. Один из персонажей — именно что капитан, возрастом под полтинник. | ||
** «Группа крови» — майор Ховард Мартин, 22 полк САС. Звание майора в 22 полку — последнее, которое позволяет принимать участие в боевых действиях, дальше либо отставка, либо служба в тылу. | ** «Группа крови» — майор Ховард Мартин, 22 полк САС. Звание майора в 22 полку — последнее, которое позволяет принимать участие в боевых действиях, дальше либо отставка, либо служба в тылу. | ||
* [[Валентин Пикуль]], «Честь имею». В | * [[Валентин Пикуль]], «Честь имею». В 1944 году в Тегеране беседуют советский генерал и британский лётчик. По ходу беседы выясняется, что в 1916 году генерал уже бывал в Тегеране, только тогда он был полковником. «Трудная карьера, — замечает британец — Это надо же так: с шестнадцатого до сорок четвёртого сидели в полковниках!» Вариант, близкий к пятому: британец не учёл, что его собеседник в 1916 году был полковником '''царской''' армии, а сейчас является генералом армии '''советской''', в которой он, после [[Красный Октябрь|известных событий]], вынужден был начинать карьеру заново. | ||
** Вовсе необязательно ''заново'' — военспецы как правило служили в ''должностях'', близких дореволюционным (личных званий в Красной Армии довольно долго не было, а «старорежимные» их названия вообще вернули только в 1942-м), но вот скорости продвижения по службе происхождение частенько мешало, да. | ** Вовсе необязательно ''заново'' — военспецы как правило служили в ''должностях'', близких дореволюционным (личных званий в Красной Армии довольно долго не было, а «старорежимные» их названия вообще вернули только в 1942-м), но вот скорости продвижения по службе происхождение частенько мешало, да. | ||
* Борис Громов, «Рядовые апокалипсиса»: главный герой — прапорщик ОМОНа. Чистый 3 вариант: некуда расти в звании. | * Борис Громов, «Рядовые апокалипсиса»: главный герой — прапорщик ОМОНа. Чистый 3 вариант: некуда расти в звании. | ||
** Аналогично в книге «Солдат без знамени» того же автора — но там это стало одной из причин увольнения из органов. | ** Аналогично в книге «Солдат без знамени» того же автора — но там это стало одной из причин увольнения из органов. | ||
* Олег Дивов, «Слабое звено» — капитану Боброву где-то под сорок, но он всё ещё капитан и командир звена. В финале рассказа, перед увольнением в отставку, ему наконец дают майора. | * Олег Дивов, «Слабое звено» — капитану Боброву где-то под сорок, но он всё ещё капитан и командир звена. В финале рассказа, перед увольнением в отставку, ему наконец дают майора. | ||
* [[Александр Рудазов]], [[Яцхен (серия книг)|тетралогия о яцхене]] — Олег Бритва, до превращения в, собственно, [[рукотворное чудовище|яцхена]] служивший в морской пехоте, свою карьеру описывает именно анекдотом-кодификатором. Сын архидемона даже в человеческом облике | * [[Александр Рудазов]], [[Яцхен (серия книг)|тетралогия о яцхене]] — Олег Бритва, до превращения в, собственно, [[рукотворное чудовище|яцхена]] служивший в морской пехоте, свою карьеру описывает именно анекдотом-кодификатором. Сын архидемона даже в человеческом облике внушал всем какое-то подсознательное отвращение, и по службе его повышали неохотно. | ||
* А. Глушановский, «Сердце вьюги» и «Надежда пустошей» — командиру группы спецназа ФСБ Максиму Петровичу Шестакову сорок четыре года. В обеих книгах он изображён, как достойный, храбрый и компетентный офицер, так что скорее всего 3 вариант, но возможно и 6. | * А. Глушановский, «Сердце вьюги» и «Надежда пустошей» — командиру группы спецназа ФСБ Максиму Петровичу Шестакову сорок четыре года. В обеих книгах он изображён, как достойный, храбрый и компетентный офицер, так что скорее всего 3 вариант, но возможно и 6. | ||
* А. Бушков: | * А. Бушков: | ||
** «Самый далёкий берег» — прапорщик Шибко. По возрасту, опыту службы и должности должен быть майором как минимум (командует подразделением в составе части, во главе которой стоит полковник, в его подчинении офицеры). [[Профи с причудами|Причина не объявляется, известно лишь, что начальство (благо Структура достаточно либеральна в этом отношении), не желая терять ценного работника, пошло навстречу его категорическому нежеланию повышаться в звании]]. | ** «Самый далёкий берег» — прапорщик Шибко. По возрасту, опыту службы и должности должен быть майором как минимум (командует подразделением в составе части, во главе которой стоит полковник, в его подчинении офицеры). [[Профи с причудами|Причина не объявляется, известно лишь, что начальство (благо Структура достаточно либеральна в этом отношении), не желая терять ценного работника, пошло навстречу его категорическому нежеланию повышаться в звании]]. | ||
** [[Сварог]] | ** [[Сварог]] — заглавный герой (человек явно за 30) получает звания капрала Бриллиантовых Пикинёров и лейб-лейтенанта Яшмовых Мушкетёров — что считается весьма почётным, ибо вариант 7а. А вот его карьера до попадания проходит по варианту 3, хоть и с притушенным фитильком: он, конечно, целый майор, вот только служит, несмотря на весь свой боевой опыт, в гарнизоне где-то между Монголией и Китаем. | ||
** Там же (в первой книге) | ** Там же (в первой книге) — Хартог, которому уже под полтинник а он так и застрял на должности капитана баронской дружины (смесь вариантов 3 и 7). | ||
* Алексей Суконкин, «Переводчик». Старший лейтенант Лужин. Четвёртый случай в чистом виде. Боевой офицер и ветеран Афгана, а также жуткий бабник, выпивоха и беспредельщик. В мирное время — головная боль для командования. В военное — первый в очереди за наградами. | * Алексей Суконкин, «Переводчик». Старший лейтенант Лужин. Четвёртый случай в чистом виде. Боевой офицер и ветеран Афгана, а также жуткий бабник, выпивоха и беспредельщик. В мирное время — головная боль для командования. В военное — первый в очереди за наградами. | ||
* Алексей Герасимов, «Нихт Капитулирен». Обер-боцман Мёродер из учебки. Вариант 3 с прикрученным фитильком. Очень компетентный унтер-офицер, сознательно отказывающийся от повышений до офицера, так как «находится на своем месте». Впрочем по итогам книги всё-таки отправлен на повышение. | * Алексей Герасимов, «Нихт Капитулирен». Обер-боцман Мёродер из учебки. Вариант 3 с прикрученным фитильком. Очень компетентный унтер-офицер, сознательно отказывающийся от повышений до офицера, так как «находится на своем месте». Впрочем по итогам книги всё-таки отправлен на повышение. | ||
* Владимир Першанин, «Пуля для капитана Ольхова». Заглавный посмертный персонаж, сорокалетний капитан милиции, расследованию убийства которого и посвящен сюжет детектива. Главный герой сам же и говорит, что | * Владимир Першанин, «Пуля для капитана Ольхова». Заглавный посмертный персонаж, сорокалетний капитан милиции, расследованию убийства которого и посвящен сюжет детектива. Главный герой сам же и говорит, что Ольхов, типичный въедливый мент с паршивым характером, был из «вечных капитанов», которым поручают самые сложные и запутанные дела, но которых не пускают на руководящие должности и, соответственно, не повышают в звании. | ||
==== Зарубежная ==== | ==== Зарубежная ==== |