Редактирование: Технотрёп

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 172: Строка 172:
* «[[Men in Black|Люди в чёрном]]» — «Свет с Венеры отразился от верхних слоёв атмосферы и вызвал взрыв болотного газа». Одновременно и пародия на себя, и сатира на общество, так как «сверхнаучным» это объяснение на уровне пятого класса школы может быть только в ушах недалёкого, если не глупого человека, кем адресат этой фразы и является.
* «[[Men in Black|Люди в чёрном]]» — «Свет с Венеры отразился от верхних слоёв атмосферы и вызвал взрыв болотного газа». Одновременно и пародия на себя, и сатира на общество, так как «сверхнаучным» это объяснение на уровне пятого класса школы может быть только в ушах недалёкого, если не глупого человека, кем адресат этой фразы и является.
* «Тихоокеанский рубеж» — когда кайдзю вырубают «Страйкер Эврику» электромагнитным импульсом, выводящим из строя электронику, ГГ просит отправить в бой его и Мако на «Бродяге», мотивируя это тем, что «„Бродяга“ аналоговый — на нём реактор». Как выразился один обзорщик, вы хоть понимаете, что значат эти слова?
* «Тихоокеанский рубеж» — когда кайдзю вырубают «Страйкер Эврику» электромагнитным импульсом, выводящим из строя электронику, ГГ просит отправить в бой его и Мако на «Бродяге», мотивируя это тем, что «„Бродяга“ аналоговый — на нём реактор». Как выразился один обзорщик, вы хоть понимаете, что значат эти слова?
* «[[Firefly|Миссия Серенити]]» — психотропный препарат-умиротворитель называется «паксион-гидрохлорат». Откуда взялся «паксион» — понять можно, от латинского pax — мир. Но «гидрохлорат» — явно случайно взятое заумно звучащее слово, и вот почему. Хлорат — производное хлорноватой кислоты, а это не просто какая-то кислота, это сильный окислитель, самый известный хлорат — взрывчатая бертолетова соль. Любой органический хлорат (а психотропный препарат — органика по определению) — ещё более сильная и неустойчивая взрывчатка. То есть умиротворить жителей Маранды им можно было бы, только вышибив им мозги.
* [[Firefly|«Миссия Серенити»]] — психотропный препарат-умиротворитель называется «паксион-гидрохлорат». Откуда взялся «паксион» — понять можно, от латинского pax — мир. Но «гидрохлорат» — явно случайно взятое заумно звучащее слово, и вот почему. Хлорат — производное хлорноватой кислоты, а это не просто какая-то кислота, это сильный окислитель, самый известный хлорат — взрывчатая бертолетова соль. Любой органический хлорат (а психотропный препарат — органика по определению) — ещё более сильная и неустойчивая взрывчатка. То есть умиротворить жителей Маранды им можно было бы, только вышибив им мозги.
** Что касается «гидро», то можно предположить, что вещество образовано по аналогии с органическими гидрохлоридами — солями азотистых оснований. Получить такую соль хлорноватой кислоты в принципе можно (но не нужно, если пальцы дороги). Но вряд ли автор об этом задумывался.
** Что касается «гидро», то можно предположить, что вещество образовано по аналогии с органическими гидрохлоридами — солями азотистых оснований. Получить такую соль хлорноватой кислоты в принципе можно (но не нужно, если пальцы дороги). Но вряд ли автор об этом задумывался.
** И уж тем более не пытайтесь получить у таких веществ летучую форму — взлетите сами.
** И уж тем более не пытайтесь получить у таких веществ летучую форму — взлетите сами.
* «Три идиота» — когда протагонист на вопрос профессора «Что такое машина?» отвечает своими словами, а не определением из учебника, его выгоняют из аудитории. При этом протагонист просит передать ему учебник столь замысловатым технотрёпом, что теперь уже ничего не понял и профессор.
* «Три идиота» — когда протагонист на вопрос профессора «Что такое машина?» отвечает своими словами, а не определением из учебника, его выгоняют из аудитории. При этом протагонист просит передать ему учебник столь замысловатым технотрёпом, что теперь уже ничего не понял и профессор.
* «Покровские ворота» — речь слесаря Саввы Игнатьевича с точки зрения интеллигентов Орловичей. «Штихель штихелю рознь! Одно дело спицштихель и совсем другое больштихель! И не думайте обойтись без рифлетки и шабера!» — «Не могу не согласиться, в нем есть… начиночка…».
* «Покровские ворота» — речь слесаря Саввы Игнатьевича с точки зрения интеллигентов Орловичей. «Штихель штихелю рознь! Одно дело спицштихель и совсем другое больштихель! И не думайте обойтись без рифлетки и шабера!» — «Не могу не согласиться, в нем есть… начиночка…» Впрочем, в своей области Орловичи способны нанести ответный удар: откровенно жалко смотреть на Людочку, выслушивающую, что «античная метрика требовала в фалековом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы».
** Впрочем, в своей области Орловичи способны нанести ответный удар: откровенно жалко смотреть на Людочку, выслушивающую, что «античная метрика требовала в фалековом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы».
* «[[Event Horizon|Сквозь горизонт]]» — доктор Уильям Вейр при попытке объяснить экипажу, как работает его космолет, увлеченно несет бред про искривление пространства и времени гравитационном лучом, созданным магнитным полем.
* «[[Event Horizon|Сквозь горизонт]]» — доктор Уильям Вейр при попытке объяснить экипажу, как работает его космолет, увлеченно несет бред про искривление пространства и времени гравитационном лучом, созданным магнитным полем.
* «Комплекс невменяемости» — полчаса [[Абсурдный юмор|отборного технотрёпа]] про «опыты» с бромом и другими элементами. «В данном случае мы говорим о микрофазии как об основном проявлении теории квадратуры».
* «Комплекс невменяемости» — полчаса [[Абсурдный юмор|отборного технотрёпа]] про «опыты» с бромом и другими элементами. «В данном случае мы говорим о микрофазии как об основном проявлении теории квадратуры».
* «Бабник» — герой Александра Ширвиндта шифрует технотрёпом телефонные переговоры со своими пассиями. «Три тридцать — оптимальный параметр!».


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!