Редактирование: Туча фзнамзнон

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 208: Строка 208:
** Или просто иероглифы были бездумно срисованы с упаковки какого-нибудь товара на китайском. Иногда получаются шедевры типа «[[Анабиоз|Повторно не замораживать]]» и «Срок годности морских огурцов».
** Или просто иероглифы были бездумно срисованы с упаковки какого-нибудь товара на китайском. Иногда получаются шедевры типа «[[Анабиоз|Повторно не замораживать]]» и «Срок годности морских огурцов».
** Впрочем, китайцы сами часто попадают впросак с билингвальными вывесками — вроде «Translation server error» или «Взрывающейся собаки» в аэропорте.
** Впрочем, китайцы сами часто попадают впросак с билингвальными вывесками — вроде «Translation server error» или «Взрывающейся собаки» в аэропорте.
[[Файл:Пасют.gif|мини|альт="Провести с этим мело в месте в котором тараканы часто двигаюсь, после задеют этот лекарство, черви сразу пасют".|Один из первых образчиков "китайского русского".]]
*** Автор правки помнит, как в студенческие годы один из его <s>сокамерников</s>однокашников купил на рынке китайские носки. Хорошая вещь, в сущности, была, качественная. Но особым подарком стала… упаковка, на одной из сторон которой производитель на двух языках, родном и русском, напечатал подробную (абзаца три или четыре) инструкцию по применению сего чуда текстильной промышленности, в сочетании с описанием её состава и полезных свойств. Прочесть этот текст удалось только со второго или даже третьего раза — поскольку раннее читающий сползал на пол, корчась от смеха, уже на втором абзаце.
*** Автор правки помнит, как в студенческие годы один из его <s>сокамерников</s>однокашников купил на рынке китайские носки. Хорошая вещь, в сущности, была, качественная. Но особым подарком стала… упаковка, на одной из сторон которой производитель на двух языках, родном и русском, напечатал подробную (абзаца три или четыре) инструкцию по применению сего чуда текстильной промышленности, в сочетании с описанием её состава и полезных свойств. Прочесть этот текст удалось только со второго или даже третьего раза — поскольку раннее читающий сползал на пол, корчась от смеха, уже на втором абзаце.
* Дизайнер получил задание: добавить на фотографию пагоды [https://pikabu.ru/story/khoroshiy_dizayner_delaet_vse_kak_nado_4487873 «какую-нибудь х… на китайском»]. [[Буквально понятые слова|Так он и сделал]].
* Дизайнер получил задание: добавить на фотографию пагоды [https://pikabu.ru/story/khoroshiy_dizayner_delaet_vse_kak_nado_4487873 «какую-нибудь х… на китайском»]. [[Буквально понятые слова|Так он и сделал]].

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!