Редактирование: Ферзь злодея
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 32: | Строка 32: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* «[[Незнайка на Луне]]» — Крабс для Спрутса. В самом конце книги предал хозяина, ограбив его и сбежав. | * «[[Незнайка на Луне]]» — Крабс для Спрутса. В самом конце книги предал хозяина, ограбив его и сбежав. | ||
* «[[Волшебник Изумрудного города|Тайна заброшенного замка]]» — полковник-менвит Мон-Со, командир вертолетчиков, «самый точный исполнитель приказов генерала Баан-Ну». Командир вертолётчиков — сродни дракону и в буквальном смысле слова. Смел и честен, но туповат и нелюбим подчинёнными. На Рамерии был вратарём футбольной команды. Кто сказал «Акинфеев»?! Это менвитское ЦСКА. | * «[[Волшебник Изумрудного города|Тайна заброшенного замка]]» — полковник-менвит Мон-Со, командир вертолетчиков, «самый точный исполнитель приказов генерала Баан-Ну». Командир вертолётчиков — сродни дракону и в буквальном смысле слова. Смел и честен, но туповат и нелюбим подчинёнными. На Рамерии был вратарём футбольной команды. Кто сказал «Акинфеев»?! Это менвитское ЦСКА. | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
* Виктор Суворов, «трилогия Стрелецкой» — Холованов для Сталина (начальник собственной разведки), Ширманов-Змееед уже для Холованова (личный специалист по грязной работе). | * Виктор Суворов, «трилогия Стрелецкой» — Холованов для Сталина (начальник собственной разведки), Ширманов-Змееед уже для Холованова (личный специалист по грязной работе). | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* [[Астрид Линдгрен]], «Братья Львиное Сердце» — Катла у Тенгиля (драконша и по виду). | * [[Астрид Линдгрен]], «Братья Львиное Сердце» — Катла у Тенгиля (драконша и по виду). | ||
* А. Конан Дойл, «[[Sherlock Holmes|Пустой дом]]» — полковник Себастьян Моран для [[Самый Главный Гад|Мориарти]]. | * А. Конан Дойл, «[[Sherlock Holmes|Пустой дом]]» — полковник Себастьян Моран для [[Самый Главный Гад|Мориарти]]. |