Редактирование: Фефекты фикции
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 100: | Строка 100: | ||
** [[Эраст Фандорин]], главный герой одноимённой серии романов Акунина, слегка заикается. Это его «визитная карточка» (как и [[Поседеть за одну ночь|седые виски]]), но она имеет трагический смысл: заикание появилось из-за контузии и [[Свадьба не задалась|юношеской психотравмы]] [[Женщина в холодильнике|от гибели невесты, которую разорвало на куски бомбой]]. При этом, подобно [[Sherlock Holmes|Шерлоку Холмсу]], Фандорин является великим мастером перевоплощения, и «в образе» от своего психосоматического дефекта избавляется. По признанию самого Акунина, «[http://www.kommersant.ru/doc/1562339 Мне всегда нравились заики. В них есть что-то беззащитное, а беззащитность — симпатичное качество. Уж для супермена особенно]». | ** [[Эраст Фандорин]], главный герой одноимённой серии романов Акунина, слегка заикается. Это его «визитная карточка» (как и [[Поседеть за одну ночь|седые виски]]), но она имеет трагический смысл: заикание появилось из-за контузии и [[Свадьба не задалась|юношеской психотравмы]] [[Женщина в холодильнике|от гибели невесты, которую разорвало на куски бомбой]]. При этом, подобно [[Sherlock Holmes|Шерлоку Холмсу]], Фандорин является великим мастером перевоплощения, и «в образе» от своего психосоматического дефекта избавляется. По признанию самого Акунина, «[http://www.kommersant.ru/doc/1562339 Мне всегда нравились заики. В них есть что-то беззащитное, а беззащитность — симпатичное качество. Уж для супермена особенно]». | ||
** В детективе «Куда ж нам плыть» также слегка заикается бандит Болеслав Ружевич по прозвищу Цукерчек. | ** В детективе «Куда ж нам плыть» также слегка заикается бандит Болеслав Ружевич по прозвищу Цукерчек. | ||
** [[Эксцентричный мудрец|Пророк Эммануил/Мануйла]] из романа «[[Приключения Пелагии|Пелагия и красный петух]]» отличается целым рядом особенностей, в том числе смешно картавит, когда говорит по-русски, а его иврит описан как «похожий на клёкот птицы». А ещё у него есть привычка [[Комическая псевдоучёность|вставлять в речь «книжные» слова]]. | ** [[Эксцентричный мудрец|Пророк Эммануил/Мануйла]] из романа «[[Приключения Пелагии|Пелагия и красный петух]]» отличается целым рядом особенностей, в том числе смешно картавит, когда говорит по-русски, а его иврит описан как «похожий на клёкот птицы». А ещё у него есть привычка [[Комическая псевдоучёность|вставлять в речь «книжные» слова]]. | ||
** «Смерть Ахиллеса» — барон фон Штайниц не выговаривает твёрдое «л». | ** «Смерть Ахиллеса» — барон фон Штайниц не выговаривает твёрдое «л». |