Редактирование: Фирменная любимая еда

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 17: Строка 17:
=== [[Литература]] ===
=== [[Литература]] ===


==== Отечественная ====
==== Русскоязычная ====
* Мария Семёнова:
* Мария Семёнова:
** «[[Волкодав]]»: у главного героя любимое лакомство — самая обычная сметана, какую готовили у него дома, и о какой другие народы, среди которых ему доводилось бывать, обычно не в курсе.
** «[[Волкодав]]»: у главного героя любимое лакомство — самая обычная сметана, какую готовили у него дома, и о какой другие народы, среди которых ему доводилось бывать, обычно не в курсе.
Строка 46: Строка 46:
* «[[Часодеи]]» — Ванильное мороженое для Василисы.
* «[[Часодеи]]» — Ванильное мороженое для Василисы.


==== Зарубежная ====
==== [[Фанфик]]и ====
* Ник Перумов, трилогия «[[Кольцо Тьмы]]». Пиво, пиво и ещё раз ПИВО! Такое ощущение, что герои его не только пьют, но ещё и едят и [[Педаль в пол|дышат им]].
 
==== На других языках ====
* Книги Милна (и диснеевские, а также советские мультфильмы по их мотивам). Винни-Пух — <s>МИОТ</s> мёд! И сгущёнка тоже, но не с такой безумной силой, не на грани помешательства. Пятачок — жёлуди. Иа-Иа — чертополох. Тигра — рыбий жир.
* Книги Милна (и диснеевские, а также советские мультфильмы по их мотивам). Винни-Пух — <s>МИОТ</s> мёд! И сгущёнка тоже, но не с такой безумной силой, не на грани помешательства. Пятачок — жёлуди. Иа-Иа — чертополох. Тигра — рыбий жир.
** Книги Априлова. Осёл Мокси — чертополох (отсылка к предыдущему примеру, хотя образ самого осла заметно отличается от Иа-Иа).
** Книги Априлова. Осёл Мокси — чертополох (отсылка к предыдущему примеру, хотя образ самого осла заметно отличается от Иа-Иа).
Строка 56: Строка 59:
** У энтов вся еда — фирменный напиток нескольких сортов, который увеличивает физическую силу во всех смыслах слова. Вполне годится для утоления голода и хоббитов, и весьма нравится им на вкус. Не забывайте, в книге энты далеко не настолько древоподобны, как в фильме.
** У энтов вся еда — фирменный напиток нескольких сортов, который увеличивает физическую силу во всех смыслах слова. Вполне годится для утоления голода и хоббитов, и весьма нравится им на вкус. Не забывайте, в книге энты далеко не настолько древоподобны, как в фильме.
* Детектив Эркюль Пуаро из произведений Агаты Кристи любил кабачки и настой ромашки (а ещё — чашку горячего шоколада ровно в 10:30). У той же писательницы канонически-ироническая мерисья — писательница Ариадна Оливер — не может жить без яблок и потребляет их пакетами даже за рулём автомобиля, а инспектор Джепп — любитель рыбы в кляре и картофельных чипсов.
* Детектив Эркюль Пуаро из произведений Агаты Кристи любил кабачки и настой ромашки (а ещё — чашку горячего шоколада ровно в 10:30). У той же писательницы канонически-ироническая мерисья — писательница Ариадна Оливер — не может жить без яблок и потребляет их пакетами даже за рулём автомобиля, а инспектор Джепп — любитель рыбы в кляре и картофельных чипсов.
** Последнее - типовая ошибка переводчиков. Fish and chips - это не рыба и чипсы, это рыба, жареная во фритюре с картошкой фри. Стандартнейшее английское блюдо (действительно весьма вкусное), продающееся повсеместно. В случае с Джеппом - подчеркнутая характеристика "типичного англичанина", любящего типичнейший местный фастфуд, в противовес гурману и бельгийцу Пуаро.
** Последнее - типовая ошибка переводчиков. Fish and chips - это не рыба и чипсы, это рыба, жареная во фритюре с картошкой фри. Стандартнейшее английское блюдо (действительно весьма вкусное), продающееся повсеместно. В случае с Джеппом - подчеркнутая характеристика "типичного англичанина", в противовес гурману и бельгийцу Пуаро.
* «Ниро Вульф и Арчи Гудвин» — Арчи любит молоко.
* «Ниро Вульф и Арчи Гудвин» — Арчи любит молоко.
* [[Астрид Линдгрен|Карлсон]], который живёт на крыше, [[обжора|обожает тефтели]], засахаренные орешки, да и всё [[сладкоежка|сладкое]] (На самом деле, тефтели и, главным образом, торты со взбитыми сливками). В мультфильме ''упростили и опошлили'' до тотальной ''варенизации'' как главного фетиша, и немного до плюшек.
* [[Астрид Линдгрен|Карлсон]], который живёт на крыше, [[обжора|обожает тефтели]], засахаренные орешки, да и всё [[сладкоежка|сладкое]] (На самом деле, тефтели и, главным образом, торты со взбитыми сливками). В мультфильме ''упростили и опошлили'' до тотальной ''варенизации'' как главного фетиша, и немного до плюшек.
Строка 70: Строка 73:
* «[[Гарри Поттер]]»: Общественно любимый слабоалкогольный напиток сеттинга — butterbeer, сливочное пиво.
* «[[Гарри Поттер]]»: Общественно любимый слабоалкогольный напиток сеттинга — butterbeer, сливочное пиво.
** Профессор Слизнорт большой гурман, однако особенно предпочитает ананасы в сахаре.
** Профессор Слизнорт большой гурман, однако особенно предпочитает ананасы в сахаре.
* [[The Chronicles of Narnia|Хроники Нарнии]] — Рахат-Лукум для Эдмунда.
* [[The Chronicles of Narnia|Хроники Нарнии]] — Рахат-Лукум для Эдмуна.
 
==== [[Фанфик]]и ====
* Ник Перумов, трилогия «[[Кольцо Тьмы]]». Пиво, пиво и ещё раз ПИВО! Такое ощущение, что герои его не только пьют, но ещё и едят и [[Педаль в пол|дышат им]].


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* Трилогия об участковом Серёгине («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): протагонист любит молоко.
* Трилогия об участковом Серёгине («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): протагонист любит молоко.
* Обыкновенные гоповские «семки» тоже считаются? Ну, тогда Мэрджелату — пример тропа. Жрёт их прямо из обжаренных головок подсолнуха, во всех уместных и неуместных ситуациях — только что не в великосветских салонах, если его, авантюриста, [[благородный разбойник|разбойника]] и революционера, заносит туда нелёгкая. Скорее всего, это пристрастие у него на нервной почве. Превратил его в свою запоминающуюся, чуть ли не «супергеройскую» черту. (Все шесть фильмов о нём — с явным и намеренным налётом пародийности.)
* Обыкновенные гоповские «семки» тоже считаются? Ну, тогда Мэрджелату — пример тропа. Жрёт их прямо из обжаренных головок подсолнуха, во всех уместных и неуместных ситуациях — только что не в великосветских салонах, если его, авантюриста, [[благородный разбойник|разбойника]] и революционера, заносит туда нелёгкая. Скорее всего, это пристрастие у него на нервной почве. Превратил его в свою запоминающуюся, чуть ли не «супергеройскую» черту. (Все шесть фильмов о нём — с явным и намеренным налётом пародийности.)
* «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»:
* «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»: капитан Гектор Барбосса любит зеленые яблоки, правда долгое время был лишен удовольствия их есть.
** Говорим «капитан Джек Воробей» — подразумеваем «[[ром]]». Он там не единственный любитель выпивки вообще и этого напитка в частности (кругом [[пират]]ы, всё-таки), но только у Джека сделан на нём такой мощный акцент.
** Гектор Барбосса любит зеленые яблоки, правда долгое время был лишен удовольствия их есть.
** А лорд Катлер Беккет столь же маниакально пьёт чай.
** А лорд Катлер Беккет столь же маниакально пьёт чай.
* В фильме Men in Black (1997) арквилианцы любят украинские галушки. {{spoiler|Если совсем точно, то жители Нью-Йорка никогда настоящих украинских галушек не ели. Всеми без исключения галушечными города владеют пришельцы с Арквилла, так что правильнее называть это чудное блюдо «арквилушками».}}
* В фильме Men in Black (1997) арквилианцы любят украинские галушки. {{spoiler|Если совсем точно, то жители Нью-Йорка никогда настоящих украинских галушек не ели. Всеми без исключения галушечными города владеют пришельцы с Арквилла, так что правильнее называть это чудное блюдо «арквилушками».}}
Строка 109: Строка 107:
* «Друзья» — клубничное мороженое для Рейчел.
* «Друзья» — клубничное мороженое для Рейчел.
* «[[Stranger Things]]»: Одиннадцатая любит яичные вафли «Eggo». На них в свое время Хоппер ее и приманил.
* «[[Stranger Things]]»: Одиннадцатая любит яичные вафли «Eggo». На них в свое время Хоппер ее и приманил.
* «[[Сергий против нечисти]]» (2022) — эпизод «[[Домовой]]» (2 сезон, 2 серия). Домовые обожают молоко. Оно для них всё равно, что для котов валерьянка.


=== [[Мультфильмы]] ===
=== [[Мультфильмы]] ===
Строка 152: Строка 149:
* «Крутые бобры» — полено в кленовом сиропе, любимое лакомство Дэга и Норберта.
* «Крутые бобры» — полено в кленовом сиропе, любимое лакомство Дэга и Норберта.
* Котопес — томатный сок для Кота и Пса. Во многих сериях желание попить его становится проблематичным, в основном из-за Кролика Рэнси
* Котопес — томатный сок для Кота и Пса. Во многих сериях желание попить его становится проблематичным, в основном из-за Кролика Рэнси
* «[[Легенда о спящей красавице]]» — гигантская улитка-астропод Слагард теряет любое самообладание учуяв запах клевера.


=== [[Комиксы]] ===
=== [[Комиксы]] ===
Строка 262: Строка 258:
* Persona 4 — Мясо у Чие Сатонаки. В одной сценке это даже обыгрывается — она во время школьного конкурса красоты врёт, что любит пудинг, чтобы казаться более женственной.  
* Persona 4 — Мясо у Чие Сатонаки. В одной сценке это даже обыгрывается — она во время школьного конкурса красоты врёт, что любит пудинг, чтобы казаться более женственной.  
* Persona 5 — Сакура Футаба обожает карри, который готовит ёе приёмный отец, поскольку оно напоминает ей о её погибшей матери.
* Persona 5 — Сакура Футаба обожает карри, который готовит ёе приёмный отец, поскольку оно напоминает ей о её погибшей матери.
* [[Five Nights at Freddy's]]: Secutiry Breach — Глэмрок Чика и пицца.


=== [[Визуальные романы]] ===
=== [[Визуальные романы]] ===
* [[Ace Attorney]]:
* [[Ace Attorney]]:
** Прокурор Годо хлещет чёрный кофе литрами. Даже его музыкальная тема называется «The Fragrance of Black Coffee».
** Годо хлещет чёрный кофе литрами. Даже его тема называется «The Fragrance of Black Coffee».
** Майя Фей и так [[обжора]], но особенно она любит лапшу и бургеры.
** Майя Фей и так [[обжора]], но особенно она любит лапшу и бургеры.
** Любимая еда Эммы Скай — каринто, жаренные во фритюре и политые сиропом палочки теста.
* [[Kanon]] — у каждой девушки есть своя фирменная еда:
* [[Kanon]] — у каждой девушки есть своя фирменная еда:
** [[Kanon/Ayu Tsukimiya|Аю]] очень любит таяки (печенье с начинкой в форме рыбы). Настолько любит, что даже часто ворует их у продавца из лавки.
** [[Kanon/Ayu Tsukimiya|Аю]] очень любит таяки (печенье с начинкой в форме рыбы). Настолько любит, что даже часто ворует их у продавца из лавки.
Строка 299: Строка 293:


==== Персоналии ====
==== Персоналии ====
* [[Екатерина II]] обожала крепкий кофе. На пять маленьких утренних чашечек с сахаром и сливками уходил целый фунт кофе (лакеи потом дважды доваривали для себя). Угостила пару раз министров — им поплохело и пришлось сесть, такие были сердечные пальпитации. Только к старости врачи уговорили её уменьшить дозу до двух чашек. Если добавить к этому мало-подвижный образ жизни и любовь к солёненькому… то таки да, так и доиграешься до удара в 67 лет. А если бы врачи подсуетились раньше, крепкая старушенция вполне могла дотянуть до 80-ти.
* [[Екатерина II]] обожала крепкий кофе. На пять маленьких утренних чашечек с сахаром и сливками уходил целый фунт кофе (лакеи потом дважды доваривали для себя). Угостила пару раз министров — им поплохело и пришлось сесть, такие были сердечные пальпитации. Только к старости врачи уговорили её уменьшить дозу до двух чашек. Если добавить к этому мало-подвижный образ жизни и любовь к солёненькому… то таки да, так и доиграешься до удара в 67 лет. А если бы врачи подсуетились раньше, крепкая старушенция вполне могла дотянуть до 80ти.
* Александр Васильевич Суворов славился любовью к простым и грубым харчам, в частности гречке с маслом, редьке, репе и т. п.
* Александр Васильевич Суворов славился любовью к простым и грубым харчам, в частности гречке с маслом, редьке, репе и т. п.
* Агата Кристи (не [[Агата Кристи (группа)|рок-группа]], а классик детективного жанра, годы жизни 1890—1976) говаривала: «Не могу писать, пока не наемся яблок!».
* Агата Кристи (не [[Агата Кристи (группа)|рок-группа]], а классик детективного жанра, годы жизни 1890—1976) говаривала: «Не могу писать, пока не наемся яблок!».
Строка 313: Строка 307:
* Марк Янсен, основатель, гитарист и бэк-вокалист группы Epica, любит шоколадное молоко и пьет его на каждом концерте. По его собственным словам, это необходимость — защита голосовых связок от зверской нагрузки при гроуле.
* Марк Янсен, основатель, гитарист и бэк-вокалист группы Epica, любит шоколадное молоко и пьет его на каждом концерте. По его собственным словам, это необходимость — защита голосовых связок от зверской нагрузки при гроуле.
* Яблоки в карамели для [[Monica Bellucci|Моники Беллучи]].
* Яблоки в карамели для [[Monica Bellucci|Моники Беллучи]].
* Дмитрий Медведев — [https://iz.ru/1171494/2021-05-30/byvshii-povar-putina-rasskazal-o-ego-kulinarnykh-predpochteniiakh рыба в кисло-сладком соусе]. А его начальник предпочитает мясные блюда.


==== [[Клюква|Национальные стереотипы]] ====
==== [[Клюква|Национальные стереотипы]] ====
* [[Файв-о-клок в тумане|Англичане]] и [[Кельты в килтах|шотландцы]] — овсянка, сэр! И чай.
* [[Файв-о-клок в тумане|Англичане]] и [[Кельты в килтах|шотландцы]] — овсянка, сэр! И чай.
** А также ростбиф, пудинг (настоящий, мясной) и жареная рыба с картошкой фри. Ирландец может потребовать ещё картофельного рагу с бараниной.
** А также ростбиф, пудинг (настоящий, мясной) и жареная рыба с картошкой фри.
** Пуаро говорит о британцах: {{перевод|The English do not have a cuisine, they have only the food. Like the meat: overcooked; the vegetables: too soft; the cheese: inedible. And the day the English create their own wines is the day I will return to Belgium.|У британцев нет национальной кухни, есть просто еда. Мясо пережарено; овощи переварены; сыр несъедобен. А в день, когда британцы начнут делать собственные вина, я уеду обратно в Бельгию.}} Однако не уехал, а надо бы: удивительно, но в природе существуют (и довольно давно) английские вина — из Корнуолла. Ничего особенного, но тут даже характеристика «вино как вино» — достижение.
** Пуаро говорит о британцах: {{перевод|The English do not have a cuisine, they have only the food. Like the meat: overcooked; the vegetables: too soft; the cheese: inedible. And the day the English create their own wines is the day I will return to Belgium.|У британцев нет национальной кухни, есть просто еда. Мясо пережарено; овощи переварены; сыр несъедобен. А в день, когда британцы начнут делать собственные вина, я уеду обратно в Бельгию.}} Однако не уехал, а надо бы: удивительно, но в природе существуют (и довольно давно) английские вина — из Корнуолла. Ничего особенного, но тут даже характеристика «вино как вино» — достижение.
** А вообще, стереотипный англичанин при желании чего-нибудь покрепче чая глушит джин, а его [[кельты в килтах|соседи по островам]] — [[виски и бурбон|вискарь]].
** А вообще, стереотипный англичанин при желании чего-нибудь покрепче чая глушит джин, а его [[кельты в килтах|соседи по островам]] — [[виски и бурбон|вискарь]].
* [[сеньорес, амигос и чикос|Испанцы]] — хамон, паэлья и на сладкое — чуррос. А для «сходить поесть тапас» даже отдельный глагол существует.
* [[лягушатники-капитулянты|Французы]] — жареные лягушачьи лапки ([[на вкус как курица]]).
* [[Оливы, макароны и серенады|Итальянцы]] — [[именно то, что написано на упаковке|макаронные]] изделия всех видов.
* [[Оливы, макароны и серенады|Итальянцы]] — [[именно то, что написано на упаковке|макаронные]] изделия всех видов.
** [[Пиццерия, мафия и Маленькая Италия|Американские итальянцы]] отличаются от итальянских тем, что едят пиццу на толстом тесте, а не на тонком.
* [[сеньорес, амигос и чикос|Испанцы]] — хамон и паэлья.
* [[Доннерветтер унд сосиски|Немцы]] — жареные сосиски с кислой капустой, под [[пиво]].
* [[Доннерветтер унд сосиски|Немцы]] — сосиски с кислой капустой, под [[пиво]].
** [[пиво, кнедлики и Швейк|Чехи]] — всё то же самое, но ещё кнедлики.
** [[пиво, кнедлики и Швейк|Чехи]] — всё то же самое, но ещё кнедлики.
* [[горные орлы, фета и туристы|Греки]] — [[:w:Греческий салат|овощной салат]] с творожным сыром и маслинами.
* [[лягушатники-капитулянты|Французы]] — жареные лягушачьи лапки ([[на вкус как курица]]).
* [[Сало и горилка|Украинцы]] — сало. Если хоть что-то знают об украинской кухне, вспоминают ещё борщ (непременно с пампушками) и вареники. [[Тарас Бульба|И горилки побольше; не с выдумками горилки, не с изюмом и всякими вытребеньками, а чистой, пенной горилки, чтоб играла и шипела, как бешеная!]]
* [[Сало и горилка|Украинцы]] — сало. Если хоть что-то знают об украинской кухне, вспоминают ещё борщ (непременно с пампушками) и вареники. [[Тарас Бульба|И горилки побольше; не с выдумками горилки, не с изюмом и всякими вытребеньками, а чистой, пенной горилки, чтоб играла и шипела, как бешеная!]]
** Забавно, что по ряду сведений есть лягушек французы научились именно от украинцев, отступая после разгрома Наполеона.
** Забавно, что по ряду сведений есть лягушек французы научились именно от украинцев, отступая после разгрома Наполеона.
* [[Партизаны-бульбоводы|Белорусы]] — картошка в любом виде.
* [[Партизаны-бульбоводы|Белорусы]] — картошка в любом виде.
* [[янычары, курорты и Великолепный век|Турки]] — кебаб.
* [[Горы и горцы|Народы Кавказа]] — [[Смищной аксэнт|щащлык]] и лаваш.
* [[Горы и горцы|Народы Кавказа]] — [[Смищной аксэнт|щащлык]] и лаваш.
** Конкретно [[генацвале и цинандали|грузины]] любят также хачапури, да так, что пытались запатентовать само название, чтобы не позволить называть этим святым именем лепёшки с сыром, произведённые где-либо кроме Сакартвело, и хинкали. И непременно запивают всё вышеназванное красным [[вино]]м — киндзмараули, цинандали, саперави, <s>[[сладкий хлеб|минассали]]</s>…
** Конкретно [[генацвале и цинандали|грузины]] любят также хачапури, да так, что пытались запатентовать само название, чтобы не позволить называть этим святым именем лепёшки с сыром, произведённые где-либо кроме Сакартвело. И непременно запивают всё вышеназванное красным [[вино]]м — киндзмараули, цинандали, саперави, <s>[[сладкий хлеб|минассали]]</s>…
*** Последнее - даже с натяжкой, но всё же белое "вино"!
** А [[коньяк и радио|армяне]] — коньяком.
** А [[коньяк и радио|армяне]] — коньяком.
* [[Басмачи, тюбетейки и гастарбайтеры|Среднеазиатские]] народы едят плов и пьют кумыс и шербет.
* [[Басмачи, тюбетейки и гастарбайтеры|Среднеазиатские]] народы — плов.
** [[от каменного пояса до Тихого океана|Буряты]] — буузы.
* Русские — капустные щи, пирожки и салат оливье, а богатые русские — бефстроганов и чёрная икра. Ну и, конечно, [[беленькая]].
* [[священная наша держава|Русские]] — капустные щи, пирожки и салат оливье, а богатые русские — бефстроганов и чёрная икра. Ну и, конечно, [[беленькая]], а из безалкогольного — квас, которым [[раскол фанатского сообщества|можно]] залить окрошку.
** [[поморы и купцы|Поморы]] — треска.
* Тюркские народы России — [[издалека долго|татары, башкиры и т. п.]] — бешбармак и эчпочмак.
* Тюркские народы России — [[издалека долго|татары, башкиры и т. п.]] — бешбармак и эчпочмак.
* [[Конфуцианцы, кунфуисты и коммунисты|Китайцы]] — рис на пару, утка по-пекински, пельмени (которые на самом деле цзяоцзы и вонтоны). [[месье знает толк в извращениях|Тонкие гурманы]] могут потребовать [[гурман-гуро|жареную саранчу, живых новорождённых мышат или обезьяний мозг]]. И, разумеется, чай!
* [[Конфуцианцы, кунфуисты и коммунисты|Китайцы]] — рис на пару, утка по-пекински, пельмени (которые на самом деле цзяоцзы и вонтоны). [[месье знает толк в извращениях|Тонкие гурманы]] могут потребовать [[гурман-гуро|жареную саранчу, живых новорождённых мышат или обезьяний мозг]].
* [[Страна утренней свежести|Корейцы]] — <s>собачатина</s> <s>морковь по-корейски</s> кимчхи.
* [[Страна утренней свежести|Корейцы]] — <s>собачатина</s> <s>морковь по-корейски</s> кимчхи.
** Собственно, морковь по-корейски — это блюдо советских корейцев, пытавшихся воспроизвести кимчхи из доступных в условиях [[унылый Совок|дефицита]] продуктов.
** Собственно, морковь по-корейски — это блюдо советских корейцев, пытавшихся воспроизвести кимчхи из доступных в условиях [[унылый Совок|дефицита]] продуктов.
** По мнению отдельных групп [[Сарказм|особо одарённых]] личностей — трава у жителей КНДР<ref>Таки едят. Даже в обеих Кореях. Но съедобную — местный вид «пастушьей сумки». Обычно — под пиво.</ref>. [[Одноногая собачка|И та — нарисованная.]]
** По мнению отдельных групп особо [[Сарказм|одарённых]] личностей — трава у жителей КНДР<ref>Таки едят. Даже в обеих Кореях. Но съедобную — местный вид «пастушьей сумки». Обычно — под пиво.</ref>. [[Одноногая собачка|И та — нарисованная.]]
* [[Развесистая сакура|Японцы]] — суши, суши и только суши. Как максимум, [[фугу и иглобрюхи|рыба фугу]] для экстремалов. Рамэн, удон, соба, гёодза, мóчи, мисо, тэмпура, окономияки, натто? [[Кто все эти люди?]]
* [[Развесистая сакура|Японцы]] — суши, суши и только суши. Как максимум, [[фугу и иглобрюхи|рыба фугу]] для экстремалов. Рамэн, удон, соба, гёодза, мóчи, мисо, тэмпура, окономияки, натто? [[Кто все эти люди?]]
** А пьют они, естественно, сакэ. А вот ИРЛ, вопреки стереотипу, предпочитают не «нихонщю» (то, что понимает под сакэ европеец), а самое прозаическое [[пиво]].
** А пьют они, естественно, сакэ. А вот ИРЛ, вопреки стереотипу, предпочитают не «нихонщю» (то, что понимает под сакэ европеец), а самое прозаическое [[пиво]].
* [[пейсы, кашрут и день субботний|Евреи]] — фаршированная рыба, маца и [[хумус, киббуцы и хайтек|хумус]]. А вот слово «цимес» настолько оторвалось от буквального значения, что у''поц''ребляющий его гой даже не задумывается о том, что исходно это тоже еда — и тоже весьма любимая.
* [[пейсы, кашрут и день субботний|Евреи]] — фаршированная рыба, маца и хумус. А вот слово «цимес» настолько оторвалось от буквального значения, что у''поц''ребляющий его гой даже не задумывается о том, что исходно это тоже еда — и тоже весьма любимая.
* [[Американцы]] — гамбургеры и прочее, что подают в [[Мак-Сандерс-Кинг]]ах. Ну ещё могут на [[Хэллоуин]] расщедриться на печёную тыкву и/или пирог из неё, а на [[День Благодарения]] — на жареную [[индюк надутый|индейку]]. И заполировать [[виски и бурбон|кукурузной табуретовкой]] (а несовершеннолетние — колой).
* [[Американцы]] — гамбургеры и прочее, что подают в МакЖраке. Ну ещё могут на [[Хэллоуин]] расщедриться на печёную тыкву и/или пирог из неё, а на [[День Благодарения]] — на жареную индейку. И заполировать [[виски и бурбон|кукурузной табуретовкой]].
** [[Гангста, рэп и баскетбол|Афроамериканцы]] — жареная курятина из KFC, арбузы.
** [[Гангста, рэп и баскетбол|Афроамериканцы]] — жареная курятина из KFC, арбузы.
* [[Карнавалы и футбол|Бразильцы]] — булочки с персиком.
* [[Карнавалы и футбол|Бразильцы]] — булочки с персиком.
* [[сомбреро и текила|Мексиканцы]] — такос и чимичанги, поверх которых можно накатить текилы.


==== Другие стереотипы ====
==== Другие стереотипы ====

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!