Редактирование: Что-что я съел?

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 96: Строка 96:
* «[[Джентльмены удачи]]» — решил Косой, за неимением бухла, одеколончику на даче у «барыги» тяпнуть. Точнее, он думал, что это одеколончик. Откуда нищему советскому зэку было знать про такую роскошь, как американский увлажняющий лосьон для кожи («Revlon Aquamarine Moisture Lotion» — кому интересно, можно загуглить в картинках).
* «[[Джентльмены удачи]]» — решил Косой, за неимением бухла, одеколончику на даче у «барыги» тяпнуть. Точнее, он думал, что это одеколончик. Откуда нищему советскому зэку было знать про такую роскошь, как американский увлажняющий лосьон для кожи («Revlon Aquamarine Moisture Lotion» — кому интересно, можно загуглить в картинках).
* «[[Достучаться до небес]]» — сцена в гостиничном номере, где после ужина герои сидят со словарем. «Бычьи яйца?» Хотя вкус им явно понравился, они все же поспешили запить его вином, для надежности.
* «[[Достучаться до небес]]» — сцена в гостиничном номере, где после ужина герои сидят со словарем. «Бычьи яйца?» Хотя вкус им явно понравился, они все же поспешили запить его вином, для надежности.
* «[[Корабль-призрак (фильм)|Корабль-призрак]]» (2002) — [[Просроченные консервы|консервы сорокалетней давности]], найденные двумя персонажами на заглавном корабле, только под наваждением казались съедобными и аппетитными. В действительности же парни набивали рты грудами копошащихся личинок. И жаловаться им не приходится — останься там мясо, оно за эти годы превратилось бы в смертоносную отраву. Не то чтобы это имело значение в данной ситуации…
* «[[Ghost Ship (film 2002)|Корабль-призрак]]» (2002) — [[Просроченные консервы|консервы сорокалетней давности]], найденные двумя персонажами на заглавном корабле, только под наваждением казались съедобными и аппетитными. В действительности же парни набивали рты грудами копошащихся личинок. И жаловаться им не приходится — останься там мясо, оно за эти годы превратилось бы в смертоносную отраву. Не то чтобы это имело значение в данной ситуации…
* «Логово белого червя» — понравившийся Ангусу «салатик» оказался местным деликатесом, блюдом из дождевых червей. Лорд упоминает, что такое нравится не каждому. Ангус тоже недоволен новой информацией.
* «Логово белого червя» — понравившийся Ангусу «салатик» оказался местным деликатесом, блюдом из дождевых червей. Лорд упоминает, что такое нравится не каждому. Ангус тоже недоволен новой информацией.
* «[[Разрушитель (фильм)|Разрушитель]]» — [[аверсия]]. Главный герой Джон Спартан, оказавшись в подземной коммуне Эдгара Френдли берёт гамбургер и ест. Затем спрашивает, что это за мясо. Ему отвечают, что [[Крысбургеры|крысиное]], но он, как ни в чём не бывало, заявляет: «Отличный вкус!».
* «[[Demolition Man|Разрушитель]]» — [[аверсия]]. Главный герой Джон Спартан, оказавшись в подземной коммуне Эдгара Френдли берёт гамбургер и ест. Затем спрашивает, что это за мясо. Ему отвечают, что [[Крысбургеры|крысиное]], но он, как ни в чём не бывало, заявляет: «Отличный вкус!».
* «[[Реальные упыри]]» — одному из гостей упыри предлагают отведать [[Гурман-гуро|консервированные спагетти с соусом]], однако гипнозом убеждают, что это [[Гурман-гуро|копошащиеся черви]]. Эта сцена — отсылка к известному хоррору 1987 года «Пропащие ребята» (The Lost Boys), где один из вампиров точно таким же образом разыграл главного героя.
* «[[What We Do in the Shadows|Реальные упыри]]» — одному из гостей упыри предлагают отведать [[Гурман-гуро|консервированные спагетти с соусом]], однако гипнозом убеждают, что это [[Гурман-гуро|копошащиеся черви]]. Эта сцена — отсылка к известному хоррору 1987 года «Пропащие ребята» (The Lost Boys), где один из вампиров точно таким же образом разыграл главного героя.
* «[[Сквозь снег]]» — едущие на халяву голозадые пролетарии крайне раздосадованы, узнав, что «протеиновые брикеты», которыми их кормят (опять же, на халяву) производятся из {{spoiler|[[Тараканище|таракан]]ов}}.<ref>Вопрос, откуда в поезде столько тараканов, чтобы изготавливать такое количество «протеиновых батончиков» оставлен без внимания</ref>.
* «[[SnowPiercer|Сквозь снег]]» — едущие на халяву голозадые пролетарии крайне раздосадованы, узнав, что «протеиновые брикеты», которыми их кормят (опять же, на халяву) производятся из {{spoiler|[[Тараканище|таракан]]ов}}.<ref>Вопрос, откуда в поезде столько тараканов, чтобы изготавливать такое количество «протеиновых батончиков» оставлен без внимания</ref>.
* «Верная Рука — друг индейцев» — ковбою Джонни «Верной Руке» Гардену и его приятелю Бобби Вебблу однажды довелось отведать тот самый суп из гремучей змеи. Гарден, человек бывалый и опытный, и бровью не повёл, когда узнал, чем их угощали, а вот Бобби «змеиный супчик» ещё до-олго икался…
* «Верная Рука — друг индейцев» — ковбою Джонни «Верной Руке» Гардену и его приятелю Бобби Вебблу однажды довелось отведать тот самый суп из гремучей змеи. Гарден, человек бывалый и опытный, и бровью не повёл, когда узнал, чем их угощали, а вот Бобби «змеиный супчик» ещё до-олго икался…
* «Пой, ковбой, пой!» — « — Вкусно… А что это такое? — Печеные почки койота, сэр!..» Глаза героя Дина Рида на этой фразе надо видеть! Что поделать, повар — китаец, а значит, в котел идёт всё, что не успело убежать…
* «Пой, ковбой, пой!» — « — Вкусно… А что это такое? — Печеные почки койота, сэр!..» Глаза героя Дина Рида на этой фразе надо видеть! Что поделать, повар — китаец, а значит, в котел идёт всё, что не успело убежать…

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!