Редактирование: Чёрный континент

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 564: Строка 564:
* К. [[Чуковский]], «Айболит» (2 шт.) и «Бармалей».
* К. [[Чуковский]], «Айболит» (2 шт.) и «Бармалей».
* И. Ефремов:
* И. Ефремов:
** «Путешествие Баурджеда» — морская экспедиция, отправленная молодым фараоном Джефедрой на поиски страны Пунт, обогнула Африку и вернулась в Египет только через семь лет.
** «На краю Ойкумены» — освобождённые из рабства герои путешествуют по Африке, уходя из Египта. Один из них — негр Кидого.
** «На краю Ойкумены» — освобождённые из рабства герои путешествуют по Африке, уходя из Египта. Один из них — негр Кидого.
** «[[Туманность Андромеды]]» — африканец Мвен Мас.  
** «[[Туманность Андромеды]]» — африканец Мвен Мас.
* Джой Адамсон, «Рождённая свободной», «Пятнистый сфинкс», «Пиппа бросает вызов».
* Джой Адамсон, «Рождённая свободной», «Пятнистый сфинкс», «Пиппа бросает вызов».
* И. Ганзелка и М. Зикмунд, «Африка грёз и действительности».
* И. Ганзелка и М. Зикмунд, «Африка грёз и действительности».
Строка 582: Строка 581:
* [[Александр Афанасьев]], «Бремя белых» — о подготовке и проведении государственного переворота в современной (и стремительно скатывающейся в [[средневековье]]]) ЮАР.
* [[Александр Афанасьев]], «Бремя белых» — о подготовке и проведении государственного переворота в современной (и стремительно скатывающейся в [[средневековье]]]) ЮАР.
* Фредерик Форсайт, «[[Псы войны]]».
* Фредерик Форсайт, «[[Псы войны]]».
* Известная новозеландская автор [[детектив]]ов Найо Марш, «Чернее некуда»: {{q|pre=1|
* Известная новозеландская автор [[детектив]]ов Найо Марш, «Чернее некуда»: {{q|pre=1
…На большом черном лице Громобоя обозначилось выражение крайнего огорчения. Он стиснул плечи Аллейна и крупные, налитые кровью глаза его наполнились слезами.
…На большом черном лице Громобоя обозначилось выражение крайнего огорчения. Он стиснул плечи Аллейна и крупные, налитые кровью глаза его наполнились слезами.
— Постарайся понять, — сказал он. — {{spoiler|Мы свершили правосудие в соответствии с нашими нуждами, с нашими древними традициями, с нашими глубинными убеждениями.}} Со временем мы изменимся и постепенно эти черты отомрут в нас. Пока же, драгоценный мой друг, думай о нас… обо мне, если угодно, как…
— Постарайся понять, — сказал он. — {{spoiler|Мы свершили правосудие в соответствии с нашими нуждами, с нашими древними традициями, с нашими глубинными убеждениями.}} Со временем мы изменимся и постепенно эти черты отомрут в нас. Пока же, драгоценный мой друг, думай о нас… обо мне, если угодно, как…
Он поколебался и, улыбнувшись, закончил с новой ноткой в раскатистом голосе:
Он поколебался и, улыбнувшись, закончил с новой ноткой в раскатистом голосе:
— …как о незаконченном портрете.}}
— …как о незаконченном портрете.|}}
* Джон Ле Карре:
* Джон Ле Карре:
** «Песня для зебры» — хотя действие (кроме воспоминаний главного героя о детстве и отрочестве) происходит в Англии и на острове в Северном море, главные герои (и ряд героев второго плана) — конголезцы. Сюжет вертится вокруг готовящегося в Конго переворота и стремления разных сил извлечь из него выгоду. Ну, и все мысли главных героев обращены к родине. Из финального письма протагонисту его конголезского приятеля: «…Наши вожди — олигофрены, мыслят на уровне пятилетнего ребенка. Недавно наши хозяева из Всемирного банка проводили анкетирование, чтобы определить уровень жизни в Конго. Там был такой вопрос: „Если бы государство было человеком, как бы вы с ним поступили?“ Ответ: „Мы бы его убили“. У нас действует программа по повышению самосознания темнокожих, но каждый уличный торговец впаривает тебе средство для отбеливания кожи, гарантированно приводящее к раку. Молодые конголезцы говорят о Европе как о земле обетованной… Выборы ни одной проблемы не решат, зато это наши собственные выборы. У нас есть конституция. И у нас есть дети, больные полиомиелитом и СПИДом, которые разбогатели на три миллиона грязных долларов. И может быть, когда-нибудь у нас даже появится будущее».
** «Песня для зебры» — хотя действие (кроме воспоминаний главного героя о детстве и отрочестве) происходит в Англии и на острове в Северном море, главные герои (и ряд героев второго плана) — конголезцы. Сюжет вертится вокруг готовящегося в Конго переворота и стремления разных сил извлечь из него выгоду. Ну, и все мысли главных героев обращены к родине. Из финального письма протагонисту его конголезского приятеля: «…Наши вожди — олигофрены, мыслят на уровне пятилетнего ребенка. Недавно наши хозяева из Всемирного банка проводили анкетирование, чтобы определить уровень жизни в Конго. Там был такой вопрос: „Если бы государство было человеком, как бы вы с ним поступили?“ Ответ: „Мы бы его убили“. У нас действует программа по повышению самосознания темнокожих, но каждый уличный торговец впаривает тебе средство для отбеливания кожи, гарантированно приводящее к раку. Молодые конголезцы говорят о Европе как о земле обетованной… Выборы ни одной проблемы не решат, зато это наши собственные выборы. У нас есть конституция. И у нас есть дети, больные полиомиелитом и СПИДом, которые разбогатели на три миллиона грязных долларов. И может быть, когда-нибудь у нас даже появится будущее».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!