Редактирование: Языковых барьеров не существует

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 37: Строка 37:
* «Встреча на Эльбе» — [[зигзаг]]. Главные герои свободно общаются между собой, хотя среди них есть как русские, так и немцы с американцами. Причём некоторые американцы с русскими общаются с заметным акцентом (например, потомок украинских эмигрантов в третьем поколении Герасим говорит с советским офицером с ярко выраженным американским акцентом). По всей видимости, присутствует переводческая условность, предполагается, что все говорящие свободно герои общаются на немецком, а говорящие с акцентом иностранцы на русском. В частности в одном из эпизодов подсвечено, что главный герой — майор Кузьмин, хотя легко общался с немцами и американскими коллегами, плохо знает английский и специально заучивает некоторые фразы.
* «Встреча на Эльбе» — [[зигзаг]]. Главные герои свободно общаются между собой, хотя среди них есть как русские, так и немцы с американцами. Причём некоторые американцы с русскими общаются с заметным акцентом (например, потомок украинских эмигрантов в третьем поколении Герасим говорит с советским офицером с ярко выраженным американским акцентом). По всей видимости, присутствует переводческая условность, предполагается, что все говорящие свободно герои общаются на немецком, а говорящие с акцентом иностранцы на русском. В частности в одном из эпизодов подсвечено, что главный герой — майор Кузьмин, хотя легко общался с немцами и американскими коллегами, плохо знает английский и специально заучивает некоторые фразы.
* «Земля Санникова». Дикари-онкилоны называют русских путешественников «чужими людьми», но ''язык'' «чужих людей» для них вполне себе родной. И никакого обоснуя. Ну, разве что русских туда уже заносило…
* «Земля Санникова». Дикари-онкилоны называют русских путешественников «чужими людьми», но ''язык'' «чужих людей» для них вполне себе родной. И никакого обоснуя. Ну, разве что русских туда уже заносило…
** Так в фильме же упоминалось, что извне приходили люди. Даже запрет на посещение Священной долины предков ввели (так как там золото, а оно, как заметили туземцы, плохо влияет на белых). И еще, обратите внимание, сколько среди онкилонов светловолосых и рыжих!
** В романе все намного аккуратнее: сначала с онкилонами общаются при помощи слов из родственных их языку чукотского и эскимосского языков, которые знает один из членов экспедиции, и только потом начинается взаимное изучение языков.
** В романе все намного аккуратнее: сначала с онкилонами общаются при помощи слов из родственных их языку чукотского и эскимосского языков, которые знает один из членов экспедиции, и только потом начинается взаимное изучение языков.
* «Попутного ветра, „Синяя птица“!». Непонятно, на каком же языке так свободно и бойко говорят все юные члены международного географического общества. Они прибыли из США, СССР, Индии, Японии, Югославии, Бразилии, Великобритании, Швеции и Сенегала, а языковых барьеров в общении у них совершенно не наблюдается. При этом фильм — не сказка, не фантастика, не чей-то сон, а вполне реалистичная история.
* «Попутного ветра, „Синяя птица“!». Непонятно, на каком же языке так свободно и бойко говорят все юные члены международного географического общества. Они прибыли из США, СССР, Индии, Японии, Югославии, Бразилии, Великобритании, Швеции и Сенегала, а языковых барьеров в общении у них совершенно не наблюдается. При этом фильм — не сказка, не фантастика, не чей-то сон, а вполне реалистичная история.
Строка 79: Строка 78:
=== [[Мультипликация]] ===
=== [[Мультипликация]] ===
* «Атлантида: Затерянный Мир» — жители Атлантиды могут свободно общаться на любом современном языке, потому что их собственный язык является прародителем всех существующих. Это как если бы знание старославянского языка позволяло говорить на чистейшем русском, болгарском и сербском.
* «Атлантида: Затерянный Мир» — жители Атлантиды могут свободно общаться на любом современном языке, потому что их собственный язык является прародителем всех существующих. Это как если бы знание старославянского языка позволяло говорить на чистейшем русском, болгарском и сербском.
* Мультфильм Гарри Бардина «Кот в сапогах». Русские персонажи говорят на русском, американский Кот — на английском, людоед герр Капут — на немецком и французы — на французском. И, заметьте, все прекрасно друг друга понимают! Пример тому — Разговор Кота и людоеда: {{q|pre=1|
* Мультфильм Гарри Бардина "Кот в сапогах". Русские персонажи говорят на русском, американский Кот — на английском, людоед герр Капут — на немецком и французы — на французском. И, заметьте, все прекрасно друг друга понимают!  
— It's fantastic, but can you make it little?
Пример тому — Разговор Кота и людоеда:  
— Klein?
— It's fantastic, but can you make it little?
— Yeah, little!
— Klein?
— Bitte sehr!|}}
— Yeah, little!
— Bitte sehr!
* «[[Pocahontas|Покахонтас]]». На каком языке общались главная героиня и Джон Смит?
* «[[Pocahontas|Покахонтас]]». На каком языке общались главная героиня и Джон Смит?
** [[Обоснуй]] прямо в кадре: Покахонтас вспоминает уроки Бабушки Ивы и внезапно обретает волшебную способность понимать Джона Смита. До этого они друг друга не понимали.
** [[Обоснуй]] прямо в кадре: Покахонтас вспоминает уроки Бабушки Ивы и внезапно обретает волшебную способность понимать Джона Смита. До этого они друг друга не понимали.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!