Редактирование: Янтарь и мызы

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 264: Строка 264:
** У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,<ref>При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя ''литвином'', они «Литовцы» — возможно, не в этническом, а в территориальном значении слова.</ref> а походы сыновей и женитьбы на полячках подаются как формирование [[Партизаны-бульбоводы|литвинского (белорусского)]] этноса, к которому причислял себя и сам Мицкевич. А вот у Мериме героиня, мистифицируя рассказчика, выдаёт текст именно за литовский фольклор.
** У Мицкевича и Пушкина дети Будрыса, как и сам он (что подчёркивается в первой строке как оригинала, так и перевода), названы не литовцами или жемайтами (жмудинами по тогдашней терминологии), а литвинами,<ref>При этом в прозаическом подстрочнике Фаддея Булгарина, также называвшего себя ''литвином'', они «Литовцы» — возможно, не в этническом, а в территориальном значении слова.</ref> а походы сыновей и женитьбы на полячках подаются как формирование [[Партизаны-бульбоводы|литвинского (белорусского)]] этноса, к которому причислял себя и сам Мицкевич. А вот у Мериме героиня, мистифицируя рассказчика, выдаёт текст именно за литовский фольклор.


==== Отечественная ====
==== Русскоязычная ====
* А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами…
* А. И. Куприн, «Яма». В самом дорогом борделе работают пышнотелые блондинки — остзейские немки, которые отправились туда подзаработать для будущего обустройства семейного гнёздышка. Нет, они вовсе не изменяют женихам — ведь они не заводят любовников, в отличие от этих русских (пфуй!), а всего лишь трахаются за деньги с посторонними мужчинами…
* С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «[[ловелас|Дон Жуан]] в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника [[корнет Шурочка|выдаёт себя его сестра]].
* С. Алёшин, пьеса «Тогда в Севилье» и экранизация «[[ловелас|Дон Жуан]] в Таллине». В средневековой Эстонии за героя-любовника [[корнет Шурочка|выдаёт себя его сестра]].
Строка 285: Строка 285:
* [[Гнусная нянька|Бавария]] ака Матильда Францевна из «Записок маленькой гимназистки» называет себя [[Доннерветтер унд сосиски|уроженкой Баварии]] (отсюда и прозвище), но на самом деле она родом из Ревеля (Таллинна). Не исключено, что и не немка вовсе — зачем иначе остзейской немке выдавать себя за баварскую немку?
* [[Гнусная нянька|Бавария]] ака Матильда Францевна из «Записок маленькой гимназистки» называет себя [[Доннерветтер унд сосиски|уроженкой Баварии]] (отсюда и прозвище), но на самом деле она родом из Ревеля (Таллинна). Не исключено, что и не немка вовсе — зачем иначе остзейской немке выдавать себя за баварскую немку?


==== Зарубежная ====
==== На других языках ====
* Проспер Мериме, «Локис» — действие, как упоминалось выше, происходит в Литве, несколько клюквенной.
* Проспер Мериме, «Локис» — действие, как упоминалось выше, происходит в Литве, несколько клюквенной.
* [[Jules Verne|Ж. Верн]], «Драма в Лифляндии». [[Клюква]] в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются [[лжерусские]] — Илька, Гамин, Рагенов, Горко).
* [[Jules Verne|Ж. Верн]], «Драма в Лифляндии». [[Клюква]] в наличии. Латышей среди героев нет, только немцы и русские (среди последних в количестве имеются [[лжерусские]] — Илька, Гамин, Рагенов, Горко).

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!