Редактирование: Canis Latinicus
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 117: | Строка 117: | ||
* [[Рыба|Lorem ipsum]] dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua… | * [[Рыба|Lorem ipsum]] dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua… | ||
* Французская орфография. В эпоху Ришельё была проведена обширная реформа орфографии, имевшая лишь одну цель — по возможности отобразить в написании слова его латинский первоисточник. Не всегда он был отображён верно, но орфография здорово усложнилась, плюс возникла мода озвучивать эти непроизносимые буквы. | * Французская орфография. В эпоху Ришельё была проведена обширная реформа орфографии, имевшая лишь одну цель — по возможности отобразить в написании слова его латинский первоисточник. Не всегда он был отображён верно, но орфография здорово усложнилась, плюс возникла мода озвучивать эти непроизносимые буквы. | ||
** То же примерно в то же время было проведено с английской орфографией. Причем под раздачу попали французские заимствования, которые решили записывать на латинский манер. В результате ловах появились «лишние» непроизносимые буквы: dett (фр. dette) превратилось в de'''b'''t (лат. debitum), dout (фр. doute) стало писаться dou'''b'''t (лат. dubitum), receit (фр. recette) превратилось в recei'''p'''t (лат. receptum). Что добавило проблем в и без того непростой орфографии. | ** То же примерно в то же время было проведено с английской орфографией. Причем под раздачу попали французские заимствования, которые решили записывать на латинский манер. В результате ловах появились «лишние» непроизносимые буквы: dett (фр. dette) превратилось в de'''b'''t (лат. debitum), dout (фр. doute) стало писаться dou'''b'''t (лат. dubitum), receit (фр. recette) превратилось в recei'''p'''t (лат. receptum). Что добавило проблем в и без того непростой орфографии. | ||
* Как ни странно, латинский язык, используемый в современной биологии и медицине, варварский и отошёл достаточно далеко от классической латыни Древнего Рима. Этому поспособствовал, с одной стороны, прогресс человеческого общества, а с другой — консерватизм самой науки. Поскольку названия новым видам полагалось давать на латыни, но количество слов в латыни ограничено и больше не прибавится, [[Капитан Очевидность|потому что это мёртвый язык]], получались словосочетания-кадавры с заимствованными варваризмами вроде Homo neanderthalensis и Homo heidelbergensis. | * Как ни странно, латинский язык, используемый в современной биологии и медицине, варварский и отошёл достаточно далеко от классической латыни Древнего Рима. Этому поспособствовал, с одной стороны, прогресс человеческого общества, а с другой — консерватизм самой науки. Поскольку названия новым видам полагалось давать на латыни, но количество слов в латыни ограничено и больше не прибавится, [[Капитан Очевидность|потому что это мёртвый язык]], получались словосочетания-кадавры с заимствованными варваризмами вроде Homo neanderthalensis и Homo heidelbergensis. | ||
* [[Reductio ad Hitlerum]]. | * [[Reductio ad Hitlerum]]. | ||