Редактирование: La bambina della Sesta Luna

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
#перенаправление [[Девочка_Шестой_Луны]]
{{DISPLAYTITLE:Девочка Шестой Луны}}
[[Файл:Nina characters.jpg|thumb|right|Персонажи книг. В верхнем ряду слева направо: Додо, Фьоре, Ческо; в нижнем слева направо: Рокси и Нина]]
 
'''«Нина — девочка Шестой Луны»''' (итал. ''La bambina della Sesta Luna'') — серия детских книг итальянской писательницы и журналистки Роберты Риццо, написанных под псевдонимом Муни Витчер.
 
По сути представляет собой классическую детско-подростковую вселенную с тайной жизнью обычных школьников, магическими предметами и заклинаниями (магия здесь называется алхимией) и борьбой Добра со Злом, по стилистике напоминающую, например, вселенные [[W.I.T.C.H.]] и [[Winx Club]] (правда, по ней ещё не успели снять мультсериал). И чем же она нам интересна? Во-первых, тем, что там достаточно подробно (и местами достоверно) представлены такие темы, как алхимические символы и карты Таро. Во-вторых, тем, что там значительное внимание уделяется России (отец писательницы был лидером итальянских коммунистов Венеции, и она встречалась с Валентиной Терешковой, когда та приезжала в Италию по приглашению компартии; впоследствии Роберта год проучилась в МГУ).
 
В серии вышли следующие книги:
* «Нина — девочка Шестой Луны»
* «Нина и загадка Восьмой Ноты»
* «Нина и заклятье Пернатого Змея»
* «Нина и тайный глаз Атлантиды»
* «Нина и Золотое Число»
* «Нина и сила Абсинтума»
* «Нина и Арка Света»
 
Также вышли книги-дополнения:
* «Дневник девочки Шестой Луны»
* «Волшебная книга девочки Шестой Луны»
 
== Сюжет ==
После смерти деда Михаила Мезинского (русского, но жившего в Италии) главная героиня, мадридская школьница Нина, переезжает в Венецию на виллу, принадлежавшую ему. Вскоре выясняется, что Михаил был тайным алхимиком и не просто умер, а был убит силами тьмы. Нине с новыми венецианскими друзьями предстоит продолжить дело деда, благо что возможности для этого есть: вместе с виллой Нине в наследство досталась целая подпольная алхимическая лаборатория.
 
== Персонажи ==
 
=== Главные герои ===
* '''Нина де Нобили''' — собственно главная героиня.
* '''Фьоре''' — подруга Нины, хрупкая девочка с короткими чёрными волосами и миндалевидными глазами. [[Житель Страны Эльфов|Мечтательница]], всезнайка и отчасти сноб, любит живопись, классическую музыку и латынь (очень любит демонстрировать знание латинского при любой возможности). Часто витает в облаках и [[Спать с открытыми глазами|спит с открытыми глазами]]. При первом появлении носит синее платье с короткими рукавами и зелёные сандалии.
* '''Франческо (Ческо)''' — друг Нины ({{spoiler|впоследствии бойфренд}}). Носит [[очкарик|очки]] и волосы «ёжиком», разбирается в компьютерах.
* '''Рокси''' — подруга Нины, [[Бой-баба|смелая и физически развитая]]. Имеет весьма необычный стиль в одежде.
* '''Додо''' — друг Нины, стеснительный и немного трусливый, рыжеволосый, [[Фефекты фикции|заикается]].
 
=== Алхимики и светлые сущности с планеты Ксоракс ===
* '''Этэрэя''' — великая Мать Всех Алхимиков.
* '''Михаил Мезинский''' — дед Нины, после земной смерти живёт на Ксораксе в виде существа из света.
* '''Бириан Биров''' — писатель-фантаст и алхимик высокого класса; также переселился на Ксоракс после земной смерти.
 
=== Злодеи ===
* '''Каркон''' — [[главгад]], тёмный алхимик.
* '''Вишиоло''' — его «правая рука», [[Горбун Игорь|горбун]].
 
=== Другие герои ===
* '''Вера и Джакомо''' — родители Нины.
* '''Люба''' (по прозвищу Безе) — русская няня Нины.
* '''Маркиз Лорис Сибило Лоредан''' (по прозвищу ЛСЛ) — мэр Венеции, [[Плоскоземельный атеист|непримиримый материалист и борец с оккультизмами-мистицизмами-алхимизмами]]; законодательно запретил любые мистические трактовки недавних загадочных происшествий в Венеции. {{spoiler|В действительности сам чёрный маг, приспешник Каркона и змей-оборотень.}}
* '''Хосе''' — добрый испанский учитель Нины, помогающий главным героям. {{spoiler|[[Пытки портят характер|Пролежав много времени в черномагическом фиолетовом коконе]], совершил [[поворот налево]] и перешёл на сторону Каркона.}}
 
== Что здесь есть ==
* [[Андроид]] — Макс из лаборатории профессора Миши, становится одним из лучших друзей Нины. {{spoiler|А ещё их производством занимается Каркон, сплавляя науку с чёрной магией с помощью ветвей алхимии, известных как Числомагия и Механогометрия. Андроидами являются все дети в его приюте; кроме того, он похитил тётю Нину Андору и заменил её точной копией-роботом.}}
* [[Бой-баба]] — Рокси.
* [[Босоногий мудрец]] — загадочный босой монах в капюшоне из снов Нины. {{spoiler|[[Субверсия]]: на самом деле никакой не мудрец и не провидец, а зловредная сущность под названием Голос Убеждения, созданная Карконом с целью склонять алхимиков на сторону тьмы.}}
* [[Звукоимитатор]] — такие способности получает Ондула, магическая бабочка с Ксоракса, после поедания рубиновой пыли.
* [[Коронная фраза]] — «Клянусь всем шоколадом мира» Нины.
* [[Ментор]] — Этэрэя и ксораксианские алхимики.
** Загадочный монах в капюшоне, приходящий к Нине во сне, также пытается стать ей ментором, и нередко говорит противоположное сказанному ксораксианцами. {{spoiler|В действительности [[Злой ментор|он морок, созданный Карконом]].}}
* [[Налево кругом]] — {{spoiler|Профессор Хосе, учитель Нины. Воздействие тёмной магии Каркона постепенно разрушило его личность и заставило перейти в лагерь гадов.}}
* [[Направо кругом]] — {{Spoiler|Робот-клон тёти Андоры, созданный Карконом, впоследствии переходит на сторону главных героев.}}
* [[Несносный всезнайка]] — Фьоре всё время этим отличается, что нередко раздражает её друзей.
* [[Оборотень]] — {{Spoiler|Мэр Венеции Лорис Сибило Лоредан. Чёрный маг и приспешник Каркона, перевоплощающийся в Пернатого Змея из ацтекской мифологии.}}
* [[Поддразнивать из-за языкового барьера]] — Фьоре, опять же [[с прикрученным фитильком]], потому что она всё-таки переводит.
{{Q|— Рокси, а ты знаешь, что означает «Каптаре Нунк»? — спросила Фьоре с загадочным видом.<br/>— Нет, — покачала головой та.<br/>— «Каптаре» означает «взять», а «Нунк» — «сейчас», то есть «взять сейчас». Это латынь, — объяснила маленькая всезнайка с чувством превосходства.|«Нина и заклятье Пернатого Змея»}}
* [[Фефекты фикции]] — заикание Додо. Также заикается и его отец; видимо, этот недостаток наследственный.
** А андгоид Макс смешно кагтавит. [[Педаль в пол]]: он картавит даже при телепатическом общении.
* [[Язвительный чудак]] — Фьоре. В русском переводе это сгладили, но в итальянском оригинале заметно, что она, несмотря на свою мечтательность, бывает довольно-таки ироничной. Например, когда герои поняли, что Макс влюблён в Андору, Фьоре стала напевать романтическую песню, насмешливо подмигивая Максу (в русском варианте это упростили до «напевала весёлую песенку»). Когда она хвастается знанием латинского (см. выше), она тоже это делает «с лукавым выражением».
 
{{Nav/Книги}}
{{Nav/Зарубежное неангло-американское искусство}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!