Редактирование: Metal Gear Rising: Revengeance
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{WIP}} | |||
[[Файл:Обложка.jpg|мини|Райден красуется на каждой обложке и на главном меню]] | [[Файл:Обложка.jpg|мини|Райден красуется на каждой обложке и на главном меню]] | ||
Metal Gear Rising: Revengeance - спинн-офф серии Metal Gear, вышедший в 2013-ом году. Разрабатывалась Platinum Game по лицензии Kojima Productions. Игра в жанре слэшер повествует об одном из персонажей серии - Райдене. | Metal Gear Rising: Revengeance - спинн-офф серии Metal Gear, вышедший в 2013-ом году. Разрабатывалась Platinum Game по лицензии Kojima Productions. Игра в жанре слэшер повествует об одном из персонажей серии - Райдене. | ||
== Геймплей == | == Геймплей == | ||
== Сюжет == | == Сюжет == | ||
=== R-00:{{перевод| Guard Duty| | === R-00:{{перевод| Guard Duty|Сопровождение}} === | ||
Сюжет начинается с министра африканской страны, из своего лимузина смотрящего на красоты своего государства. Экономика на подъёме, некогда нищие земли местных аборигенов застроены большими городами. А с министром едет и его телохранитель - Райден. Солдат и философ, который считает, что ради предотвращения насилия порой приходится прибегать к самоличному насилию. И выглядящий поначалу как обычный молодой мужчина в деловом костюме. | Сюжет начинается с министра африканской страны, из своего лимузина смотрящего на красоты своего государства. Экономика на подъёме, некогда нищие земли местных аборигенов застроены большими городами. А с министром едет и его телохранитель - Райден. Солдат и философ, который считает, что ради предотвращения насилия порой приходится прибегать к самоличному насилию. И выглядящий поначалу как обычный молодой мужчина в деловом костюме. | ||
Строка 49: | Строка 42: | ||
Увы, но страну победа над одним киборгом не спасла. Долзаеву, что по пути ещё материт Райдена за убийство его, как оказывается, возлюбленной, удаётся взорвать завод. Только и остаётся, что беспристрастно наблюдать горящий пейзаж. | Увы, но страну победа над одним киборгом не спасла. Долзаеву, что по пути ещё материт Райдена за убийство его, как оказывается, возлюбленной, удаётся взорвать завод. Только и остаётся, что беспристрастно наблюдать горящий пейзаж. | ||
=== R-02: | === R-02: Research Facility === | ||
=== R-03: Mile High === | |||
=== R-04: Hostile Takeover === | |||
=== R-05: Escape from Denver === | |||
=== R-06: Badlands Showdown === | |||
=== R-07: Assasination Attempt === | |||
=== R-03: | |||
=== R-04: | |||
=== R-05: | |||
=== R-06: | |||
=== R-07: | |||
=== Финал === | === Финал === | ||
== Вопрос о каноничности == | == Вопрос о каноничности == | ||
Строка 159: | Строка 60: | ||
=== {{перевод|Rules of nature|Закон природы}} === | === {{перевод|Rules of nature|Закон природы}} === | ||
{{перевод|The time has come to an end|Время подходит к концу}} | {{перевод|The time has come to an end|Время подходит к концу}} | ||
Строка 317: | Строка 216: | ||
=== {{перевод|Stains of time|Пятна времени}} === | === {{перевод|Stains of time|Пятна времени}} === | ||
{{перевод|Wash away the anger | {{перевод|Wash away the anger (Wash away the anger)|Прочь смой свою ярость! (Прочь смой свою ярость!)}} | ||
{{перевод|Here I stand beneath|Здесь я стою безумный}} | {{перевод|Here I stand beneath|Здесь я стою безумный}} | ||
{{перевод|The warm and soothing rain | {{перевод|The warm and soothing rain|Под теплым и тихим дождём.}} | ||
{{перевод|The droplets falling|А капли падают}} | {{перевод|The droplets falling|А капли падают}} | ||
{{перевод|Gently down on the terrain | {{перевод|Gently down on the terrain|Нежно по полю этим днём.}} | ||
{{перевод|Wash away the sorrow|Прочь смой свою печаль,}} | {{перевод|Wash away the sorrow|Прочь смой свою печаль,}} | ||
{{перевод|All the stains of time | {{перевод|All the stains of time|Все пятна времени сотри.}} | ||
{{перевод|But there's no memory | {{перевод|But there's no memory|Ведь здесь нет памяти,}} | ||
{{перевод|It's only dry inside | {{перевод|It's only dry inside|Только смерть внутри.}} | ||
{{перевод|In the mud and sinking deeper|В болоте тону глубже}} | {{перевод|In the mud and sinking deeper|В болоте тону глубже}} | ||
{{перевод|Into a peaceful life | {{перевод|Into a peaceful life|В мирную жизнь!}} | ||
{{перевод|And it will come | {{перевод|And it will come|И придёт!}} | ||
{{перевод|Like a flood of pain|Как река боли}} | {{перевод|Like a flood of pain|Как река боли}} | ||
{{перевод|Pouring down on me | {{перевод|Pouring down on me|Льётся прямо на меня.}} | ||
{{перевод|And it will not let up|И не стихнет}} | {{перевод|And it will not let up|И не стихнет}} | ||
{{перевод|Until the end is here | {{перевод|Until the end is here|Аж до самого конца!}} | ||
{{перевод|And it will come | {{перевод|And it will come|И придёт,}} | ||
{{перевод|Through the darkest day | {{перевод|Through the darkest day|В темнейший день}} | ||
{{перевод|In my final hour | {{перевод|In my final hour|В последний час!}} | ||
{{перевод|And it will never rest|И не успокоится}} | {{перевод|And it will never rest|И не успокоится}} | ||
{{перевод|Until the clouds are clear | {{перевод|Until the clouds are clear|Пока плачут облака,}} | ||
{{перевод|Until it finds my dreams have disappeared | {{перевод|Until it finds my dreams have disappeared|Пока смоется, мои мечты уже исчезнут.}} | ||
{{перевод|My dreams disappear | {{перевод|My dreams disappear|Мои мечты исчезнут.}} | ||
=== {{перевод|Red Sun|Красное Солнце}} === | === {{перевод|Red Sun|Красное Солнце}} === | ||
Строка 429: | Строка 328: | ||
=== {{перевод|Dark Skies|Тёмные небеса}} === | === {{перевод|Dark Skies|Тёмные небеса}} === | ||
A brave new world rising | |||
I, I can't believe my eyes | |||
We've fallen down | |||
We're blinded by dark skies | |||
It's in the way we all exploit the weak | |||
The justice that we seek | |||
Accept the truth to be free | |||
Times have changed | |||
Don't let fate remain the same | |||
Life so fleeting, ah! | |||
The future's ours to take when we doubt everything | |||
No, no turning back, now! | |||
Now find, find your own path | |||
But don't, don't give in to wrath | |||
Ah! | |||
=== {{перевод|Return to ashes|Снова к пеплу}} === | === {{перевод|Return to ashes|Снова к пеплу}} === | ||
Строка 510: | Строка 408: | ||
=== {{перевод|A Soul can’t be cut|Душу не вырезать}} === | === {{перевод|A Soul can’t be cut|Душу не вырезать}} === | ||
Have you ever slashed a soul to ribbons? | |||
Have you ever believed in a mirage? | |||
My ears are ringing with a sound | |||
Feel the vibrations, my heart starts to pound, pound, pound | |||
Give in to darkness, bodies melt | |||
How do we play the cards we've been dealt, dealt, dealt? | |||
Beauty, it's humanity's greatest sin | |||
Beauty, hiding the beast that lies within | |||
For all our righteous crimes, we compensate | |||
But as for me, it's far too late | |||
I can't deny the voices inside my brain | |||
It's not a dream, we're one and the same | |||
You should know that a soul can't be cut (Can't be cut) | |||
No matter what blade you wield | |||
If you follow your own path to justice (Path to justice) | |||
The brutal truth will be revealed (Yeah) | |||
The sound's getting louder, and louder, and louder, and louder, and louder | |||
You should know | |||
=== {{перевод|The Hot Wind Blowing|Жаркий ветер дует}} === | === {{перевод|The Hot Wind Blowing|Жаркий ветер дует}} === | ||
The hot wind blowing | |||
Jagged lines across the sand | |||
The crumbling buildings | |||
In our minds are all that stand | |||
Just like the buffalo | |||
Blindly following the herd | |||
We try to justify | |||
All the things that have occurred | |||
I don't know what I've been told | |||
But the wishes of the people can't be controlled | |||
I don't know what I've been told | |||
But the wishes of the people can't be controlled | |||
Heat of the desert | |||
Dust settles on my face | |||
Without a compass | |||
The soldier knows no disgrace | |||
Out of the ashes | |||
The eagle rises still | |||
Freedom is calling | |||
To all men who bend their will | |||
Here I am | |||
Dirty and faceless | |||
Waiting to heed your instruction | |||
On my own | |||
Invisible warrior | |||
I am a wind of destruction | |||
All men who bend their will | |||
We fight for justice | |||
In a forgotten place | |||
Fulfill our duty | |||
Then vanish without a trace | |||
Don't need a medal | |||
For all the men we kill | |||
Freedom is calling | |||
To all men who bend their will | |||
Wind of destruction | |||
=== {{перевод|The Only Thing I know for real|Всё, что в жизни я знал}} === | === {{перевод|The Only Thing I know for real|Всё, что в жизни я знал}} === | ||
Memories broken | |||
The truth goes unspoken | |||
I’ve even forgotten my name | |||
I don’t know the season | |||
Or what is the reason | |||
I’m standing here holding my blade | |||
A desolate place | |||
Without any trace | |||
It’s only the cold wind I feel | |||
It’s me that I spite | |||
As I stand up and fight | |||
The only thing I know for real: | |||
There will be blood-shed | |||
The man in the mirror nods his head | |||
The only one left | |||
Will ride upon the dragon’s back | |||
Because the mountains don’t give back what they take | |||
Oh no | |||
There will be blood-shed | |||
It’s the only thing I’ve ever known | |||
Losing my identity | |||
Wondering: "Have I gone insane?" | |||
To find the truth in front of me | |||
I must climb this mountain range | |||
Looking downward from this deadly height | |||
And never realizing why I fight | |||
=== {{перевод|Collective Consciousness|Коллективное сознание}} === | === {{перевод|Collective Consciousness|Коллективное сознание}} === | ||
The unenlightened masses, they cannot make the judgement call | |||
Give up free will forever, their voices won't be heard at all | |||
Display obedience while never stepping out of line | |||
And blindly swear allegiance, let your country control your mind | |||
(Let your country control your soul) | |||
Live in ignorance and purchase your happiness | |||
When blood and sweat is the real cost | |||
Thinking ceases, the truth is lost | |||
Don't you worry, you'll be told exactly what to do | |||
I give my people the lives they need | |||
The righteous will succeed | |||
The fires of greed will burn the weak | |||
So we'll make freedom obsolete | |||
Making whole the fabric of society | |||
Collective consciousness controlled as you will see | |||
(Mind control) | |||
(Let your country control your soul) | |||
(Let your country control your soul) | |||
(Let your country control your soul) | |||
(Let your country control your soul) | |||
=== {{перевод|It has to be this way|Всё так и должно быть}} === | === {{перевод|It has to be this way|Всё так и должно быть}} === | ||
Standing here | |||
I realize | |||
You are just like me | |||
Trying to make history | |||
But who's to judge | |||
The right from wrong | |||
When our guard is down | |||
I think we'll both agree | |||
That | |||
Violence breeds violence | |||
But in the end it has to be this way | |||
I've carved my own path | |||
You followed your wrath | |||
But maybe we're both the same | |||
The world has turned | |||
And so many have burned | |||
But nobody is to blame | |||
Yet staring across this barren wasted land | |||
I feel new life will be born | |||
Beneath the blood stained sand | |||
Beneath the blood stained sand | |||
=== {{перевод|The war still rages within|Война всё бушует внутри}} === | === {{перевод|The war still rages within|Война всё бушует внутри}} === | ||
Строка 833: | Строка 743: | ||
== Тропы == | == Тропы == | ||
* [[Бафос-нежданчик]] | * [[Бафос-нежданчик]] - вся игра им полна. | ||
* [[Всегда есть время поболтать]] | * [[Всегда есть время поболтать]] — педаль в пол. 90 % битвы с финальным боссом занимает политический разговор, лишь изредка прерываемый парочкой ударов друг по другу, чтобы сохранить весь экшн момента. Педаль в асфальт: Блэйд Вульф останавливает обоих прямо перед финальным ударом, чтобы {{spoiler|поведать им последние слова Реактивного Сэма}}. Педаль сквозь Пакистан в Америку: Армстронг успевает сказать {{spoiler|"Deep inside we're...kindred spirits...you...and I..."}} будучи уже мертвым. | ||
* [[Эффект набега орков]] - в прологе. Только-только город живёт своей мирной жизнью. Стоит вдруг появиться Сэму и Сандаунеру вместе с Метал Гиром - как уже вокруг бегают рядовые солдаты с электро-дубинками. | |||
* [[Босс — ранняя пташка]] - Метал Гир в самом начале. | |||
* [[Они выкололи мне глаза]] - в схватке с Сэмом Райден потерял глаз. | |||
--- | |||
* [[Мисс Фансервис]] - Мистраль. | |||
--- | |||
* [[Эффект набега орков]] | * [[Рыцарь крови]] - Сандаунеру просто нравится убивать. Никакой другой мотивации, кроме банальной жажды крови здоровяку и не надо. | ||
* [[Босс — ранняя пташка]] | * [[Безумный взрослый ребёнок]] - Сандаунер. | ||
* [[Они выкололи мне глаза]] | |||
* [[Мисс Фансервис]] | |||
* [[Рыцарь крови]] | |||
* [[Безумный взрослый ребёнок]] | |||
* [[Металл — это круто!]] | * [[Металл — это круто!]] - все вокальные песни. | ||
* [[ | * [[Знают именно за это]] - RUUUULES OF NATURE!!! Песни, сенатор Армстронг, Сэм. И '''мемы'''. | ||
* [[Растаскано на цитаты]]: | |||
* | |||
** RUUUULES OF NATURE!!! | ** RUUUULES OF NATURE!!! | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{Nav/Metal Gear} |