Редактирование: Stephen King/The Green Mile
Stephen King/The Green Mile
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 77: | Строка 77: | ||
=== Часть пятая. Ночная прогулка === | === Часть пятая. Ночная прогулка === | ||
После | После неудачной казни Эдуарда Делакруа Пол Эджкомб вместе с женой Дженис посещают Хэла и Мэлинду Мурсов. В семье Мурсов большое горе — у жены обнаружена раковая опухоль, которая в те времена лечению не подлежала. Хэл очень расстроен из-за того, что его жене придется умереть, а также его пугает то, что из-за болезни Мэлинда начала матерится. Такая прекрасная женщина с таким прекрасным голосом… матерится. | ||
Видя сложное положение семьи Мурсов Пол Эджкомб решается на отчаянный шаг. Он зовет к себе в гости Брута, Дина и Харри, которым он рассказывает свой план по спасению жены начальника — тайно вывести Джона Коффи из камеры и отвезти его к Мэлинде. На опасение ребят, что Коффи может сбежать и убить еще какого-нибудь ребёнка, Пол отвечает, что не считает Коффи виновным и что тот на самом деле хотел спасти Кэти и Кору Деттериков, но было слишком поздно. | Видя сложное положение семьи Мурсов Пол Эджкомб решается на отчаянный шаг. Он зовет к себе в гости Брута, Дина и Харри, которым он рассказывает свой план по спасению жены начальника — тайно вывести Джона Коффи из камеры и отвезти его к Мэлинде. На опасение ребят, что Коффи может сбежать и убить еще какого-нибудь ребёнка, Пол отвечает, что не считает Коффи виновным и что тот на самом деле хотел спасти Кэти и Кору Деттериков, но было слишком поздно. | ||
Строка 115: | Строка 115: | ||
== Тропы == | == Тропы == | ||
* [[Великая депрессия]] — время в истории. | * [[Великая депрессия]] — время в истории. | ||
* [[Жестокое милосердие]] — именно так воспринимает главный герой свою неестественно долгую жизнь и здоровье, подаренные ему напоследок Джоном. Он пережил всех своих друзей и любимых и теперь лишь с нетерпением ждёт, когда закончится его персональная «Зелёная миля». | * [[Жестокое милосердие]] — именно так воспринимает главный герой свою неестественно долгую жизнь и здоровье, подаренные ему напоследок Джоном. Он пережил всех своих друзей и любимых и теперь лишь с нетерпением ждёт, когда закончится его персональная «Зелёная миля». | ||
* [[Забота перед убоем]] — условия блока смертников намного лучшие, чем в остальной тюрьме. Смертники не работают, а сидят в своих камерах, где имеют достаточно времени на раздумья. Они имеют право поговорить на любую тему с охранниками, которые относятся к этому месту как к больнице. Здесь все время играет радио, за хорошее поведение заключённые имеют право на свидание с родными каждое воскресение, на прогулки и на некоторые бонусы в разумных ограничениях — от самостоятельного заказа [[Последняя затяжка|последней трапезы]] и услуг [[клирик|священника]] до просмотра примитивных эротических [[комикс]]ов, если заключенный сексуально озабочен (одна женщина даже попросила не называть ее фамилией её [[супружеская измена|мужа-изменника]], которого она убила). Несмотря на все это, любой заключенный этого блока отдал бы все, дабы перевестись в другой блок. | * [[Забота перед убоем]] — условия блока смертников намного лучшие, чем в остальной тюрьме. Смертники не работают, а сидят в своих камерах, где имеют достаточно времени на раздумья. Они имеют право поговорить на любую тему с охранниками, которые относятся к этому месту как к больнице. Здесь все время играет радио, за хорошее поведение заключённые имеют право на свидание с родными каждое воскресение, на прогулки и на некоторые бонусы в разумных ограничениях — от самостоятельного заказа [[Последняя затяжка|последней трапезы]] и услуг [[клирик|священника]] до просмотра примитивных эротических [[комикс]]ов, если заключенный сексуально озабочен (одна женщина даже попросила не называть ее фамилией её [[супружеская измена|мужа-изменника]], которого она убила). Несмотря на все это, любой заключенный этого блока отдал бы все, дабы перевестись в другой блок. | ||
* [[Злобный зелёный]] — пол в блоке смертников покрашен в зелёный цвет, из-за чего история и называется «Зелёной милей». | * [[Злобный зелёный]] — пол в блоке смертников покрашен в зелёный цвет, из-за чего история и называется «Зелёной милей». | ||
** В экранизации пол в доме престарелых, который так напоминал главному герою о «Миле», покрашен в такой же оттенок зелёного, что и в блоке. | ** В экранизации пол в доме престарелых, который так напоминал главному герою о «Миле», покрашен в такой же оттенок зелёного, что и в блоке. | ||
* [[Злодей в дурацком колпаке]] — отморозок Уильям Уэртон прикинулся обколотым транквилизаторами слюнявым дебилом, а в подходящий момент ударил Пола Эджкомба [[Удар ниже пояса|ногой в пах]] и чуть не задушил цепью его товарища. | * [[Злодей в дурацком колпаке]] — отморозок Уильям Уэртон прикинулся обколотым транквилизаторами слюнявым дебилом, а в подходящий момент ударил Пола Эджкомба [[Удар ниже пояса|ногой в пах]] и чуть не задушил цепью его товарища. | ||
* [[Йопт In Translation]] — в переводе Веберов есть персонаж Крошка Билл, которого также называют Дикий Билл. И если отсылку к Дикому Биллу Хикику передать получилось, то вот точно такую же отсылку к другому известному ганфайтеру Билли Киду переводчики наглухо запороли. | * [[Йопт In Translation]] — в переводе Веберов есть персонаж Крошка Билл, которого также называют Дикий Билл. И если отсылку к Дикому Биллу Хикику передать получилось, то вот точно такую же отсылку к другому известному ганфайтеру Билли Киду переводчики наглухо запороли. | ||
** В русском дубляже фильма тоже отличились, назвав этого персонажа Дитя Билли, а Хикок произнесли как Хайкок. | ** В русском дубляже фильма тоже отличились, назвав этого персонажа Дитя Билли, а Хикок произнесли как Хайкок. | ||
** В русском дубляже собеседница героя упоминает, что он сказал, что у него в 1935 году родился сын, хотя ранее он упоминал своего взрослого сына. В закадровом переводе всё как и положено: в это время у него упомянут взрослый сын. | ** В русском дубляже собеседница героя упоминает, что он сказал, что у него в 1935 году родился сын, хотя ранее он упоминал своего взрослого сына. В закадровом переводе всё как и положено: в это время у него упомянут взрослый сын. | ||
* [[К чёрту закон, я делаю добро!]] — группа надзирателей проводят целую спецоперацию по доставке [[Целитель|чудотворца]] Джона Коффи (на минуточку, приговоренного к казни на электрическом стуле) к тяжело больной жене начальника тюрьмы, дабы заключенный ее исцелил. | * [[К чёрту закон, я делаю добро!]] — группа надзирателей проводят целую спецоперацию по доставке [[Целитель|чудотворца]] Джона Коффи (на минуточку, приговоренного к казни на электрическом стуле) к тяжело больной жене начальника тюрьмы, дабы заключенный ее исцелил. | ||
* [[Клиффхэнгер]] — Кинг пользуется этим приёмом в конце каждой части, чтобы заинтриговать читателя и заставить ждать продолжение. | * [[Клиффхэнгер]] — Кинг пользуется этим приёмом в конце каждой части, чтобы заинтриговать читателя и заставить ждать продолжение. | ||
* [[Коронная смерть]] — казнь любого, кто садится на электрический стул. | * [[Коронная смерть]] — казнь любого, кто садится на электрический стул. | ||
* [[Коронная фраза]] — «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому». | * [[Коронная фраза]] — «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому». | ||
Строка 146: | Строка 132: | ||
** [[Роман однодневки с вечностью]] — их отношения, хотя внешне они выглядят как [[роман декабря с декабрём]]. | ** [[Роман однодневки с вечностью]] — их отношения, хотя внешне они выглядят как [[роман декабря с декабрём]]. | ||
* [[Маленький гадёныш]] — [[аверсия]], Дикий Билл — 19-летний парень, с нашей точки зрения вполне взрослый, но по законам времени и места действия книги — несовершеннолетний (совершеннолетие с 21 года). | * [[Маленький гадёныш]] — [[аверсия]], Дикий Билл — 19-летний парень, с нашей точки зрения вполне взрослый, но по законам времени и места действия книги — несовершеннолетний (совершеннолетие с 21 года). | ||
* [[Музыкальный символ]] — для многих, кто не смотрел фильм «Цилиндр», песня «[https://www.youtube.com/watch?v=WOYzFKizikU| Щека к щеке]» ассоциируется именно с «Милей». | * [[Музыкальный символ]] — для многих, кто не смотрел фильм «Цилиндр», песня «[https://www.youtube.com/watch?v=WOYzFKizikU| Щека к щеке]» ассоциируется именно с «Милей». | ||
* [[Нахальная струя]] — в фильме Уильям Уортон ссыт на Харри Тервинглера. Тот сообщает об этом своим коллегам, после чего надзиратели освобождают карцер от хлама, а затем Харри [[А 220 не хочешь?|от души поливает «Дикого Билла» водой из пожарного рукава]]. А потом на зека напялили смирительную рубашку и посадили в специально заготовленный для него карцер. | * [[Нахальная струя]] — в фильме Уильям Уортон ссыт на Харри Тервинглера. Тот сообщает об этом своим коллегам, после чего надзиратели освобождают карцер от хлама, а затем Харри [[А 220 не хочешь?|от души поливает «Дикого Билла» водой из пожарного рукава]]. А потом на зека напялили смирительную рубашку и посадили в специально заготовленный для него карцер. | ||
* [[Не знает униформистики]] — в 1935 году охранники американских тюрем не имели собственной униформы (особая униформа для тюремщиков была только в тюрьме Синг-Синг). [[Слово Божие]] гласит, что униформу для фильма сшили, вдохновляясь униформой военных, полицейских и надзирателей тюрьмы Синг-Синг, актуальной для того времени. | * [[Не знает униформистики]] — в 1935 году охранники американских тюрем не имели собственной униформы (особая униформа для тюремщиков была только в тюрьме Синг-Синг). [[Слово Божие]] гласит, что униформу для фильма сшили, вдохновляясь униформой военных, полицейских и надзирателей тюрьмы Синг-Синг, актуальной для того времени. | ||
* [[Нечаянная правда]] — хоть обвинения Хаммерсмита по отношению к Коффи и оказались беспочвенными, репортёр кое в чём оказался прав: люди часто бывают опаснее, чем кажутся. | * [[Нечаянная правда]] — хоть обвинения Хаммерсмита по отношению к Коффи и оказались беспочвенными, репортёр кое в чём оказался прав: люди часто бывают опаснее, чем кажутся. | ||
* [[Обнять и плакать]] — Джон Коффи и, [[с прикрученным фитильком]], Делакруа — он всё-таки действительно преступник, хоть и раскаявшийся. | * [[Обнять и плакать]] — Джон Коффи и, [[с прикрученным фитильком]], Делакруа — он всё-таки действительно преступник, хоть и раскаявшийся. | ||
* [[Полное чудовище]] — мини-зоопарк в составе двух особей. Билл — первый тип (см. статью про троп), творящий зло ради зла. Пэрси — второй тип. Такой же маньяк (получает удовольствие от чужой смерти), просто, родившись с нужными связями, смог социализировать свою маньячность, получив работу со смертниками. Нужное для тропа отсутствие тормозов показывает, сжигая живьем Делакруа. Кроме всего, обладает болезненным честолюбием (один из мотивов сжечь каджуна, ведь он его подкалывал), что дает только предполагать, каким маньячиной он мог бы стать, родившись в другой семье. | * [[Полное чудовище]] — мини-зоопарк в составе двух особей. Билл — первый тип (см. статью про троп), творящий зло ради зла. Пэрси — второй тип. Такой же маньяк (получает удовольствие от чужой смерти), просто, родившись с нужными связями, смог социализировать свою маньячность, получив работу со смертниками. Нужное для тропа отсутствие тормозов показывает, сжигая живьем Делакруа. Кроме всего, обладает болезненным честолюбием (один из мотивов сжечь каджуна, ведь он его подкалывал), что дает только предполагать, каким маньячиной он мог бы стать, родившись в другой семье. | ||
** С другой стороны у Пэрси есть вполне реальные, хоть и ОЧЕНЬ редкие, проявления человечности. Вату для мышонка при всей своей ненависти как к нему, так и к его хозяина, во исполнения собственного обещания, всё же действительно достал. К тому же ещё и стал, с подачи Коффи, [[Зло воздающее|злом воздающим]]. | ** С другой стороны у Пэрси есть вполне реальные, хоть и ОЧЕНЬ редкие, проявления человечности. Вату для мышонка при всей своей ненависти как к нему, так и к его хозяина, во исполнения собственного обещания, всё же действительно достал. К тому же ещё и стал, с подачи Коффи, [[Зло воздающее|злом воздающим]]. | ||
* [[Пощадить в адаптации]] — в конце романа Мистер Джинглс умирает, в экранизации — остаётся живым. | * [[Пощадить в адаптации]] — в конце романа Мистер Джинглс умирает, в экранизации — остаётся живым. | ||
* [[Прерванная казнь]] — [[аверсия]]. Полицейский, работавший в блоке смертников и занимавшийся приведением в исполнение приговоров на электрическом стуле упоминает о телефоне прямой связи с губернатором, имеющемся в помещении для казни: «В фильмах часто в последний момент звонит телефон и губернатор отменяет казнь… За все годы моей службы здесь телефон не звонил ни разу». | * [[Прерванная казнь]] — [[аверсия]]. Полицейский, работавший в блоке смертников и занимавшийся приведением в исполнение приговоров на электрическом стуле упоминает о телефоне прямой связи с губернатором, имеющемся в помещении для казни: «В фильмах часто в последний момент звонит телефон и губернатор отменяет казнь… За все годы моей службы здесь телефон не звонил ни разу». | ||
* [[Самоуверенный мерзавчик]] — | * [[Самоуверенный мерзавчик]] — Перси Уэтмор. Трусливый и ничтожный садист, пользующийся своим положением, чтобы измываться над неспособными оказать ему сопротивление зэками и полагающий, что родство с губернатором делает его почти что небожителем, которому не писаны какие-либо законы. | ||
* [[ | * [[Слезогонка]]. Просто слезогонка. | ||
* [[Символическое имя]] — Джон Коффи, инициалы J. C. Прямо как великого пророка и сына Божьего. А ещё у него всё тело покрыто шрамами, а ведь предыдущего обладателя этих инициалов много хлестали бичами перед Голгофой. | * [[Символическое имя]] — Джон Коффи, инициалы J. C. Прямо как великого пророка и сына Божьего. А ещё у него всё тело покрыто шрамами, а ведь предыдущего обладателя этих инициалов много хлестали бичами перед Голгофой. | ||
** Пол — это англоязычный вариант библейского имени Павел, и это явно не случайно. Пол получает силу от J.C., равно как и Павел от другого J.C. | ** Пол — это англоязычный вариант библейского имени Павел, и это явно не случайно. Пол получает силу от J.C., равно как и Павел от другого J.C. | ||
** [[Слишком хорош для этого мира]] — он же (см. эпиграф к статье про троп). | ** [[Слишком хорош для этого мира]] — он же (см. эпиграф к статье про троп). | ||
** [[Страшный негр]] — он же. [[Субверсия]]: огромный двухметровый лысый детина, которого боятся все охранники, на поверку оказывается самым порядочным, добрым, честным и буквально [[Мессия|святым]] персонажем романа. В экранизации — аналогично. | ** [[Страшный негр]] — он же. [[Субверсия]]: огромный двухметровый лысый детина, которого боятся все охранники, на поверку оказывается самым порядочным, добрым, честным и буквально [[Мессия|святым]] персонажем романа. В экранизации — аналогично. | ||
* [[Спасти в последний момент]] — [[аверсия]]. Рассказчик в книге иронически замечает, что звонок из кабинета губернатора штата, который в фильмах постоянно спасает осуждённому жизнь в последнюю секунду, за всё время его работы в блоке смертников не прозвучал ни разу. | * [[Спасти в последний момент]] — [[аверсия]]. Рассказчик в книге иронически замечает, что звонок из кабинета губернатора штата, который в фильмах постоянно спасает осуждённому жизнь в последнюю секунду, за всё время его работы в блоке смертников не прозвучал ни разу. | ||
* [[Улыбка сквозь слёзы]] — наверняка найдутся и такие, кто плакал от счастья, когда Джон Коффи воскресил маленькую мышь. | * [[Улыбка сквозь слёзы]] — наверняка найдутся и такие, кто плакал от счастья, когда Джон Коффи воскресил маленькую мышь. | ||
* [[Что за фигня, автор?]] — у фильма много поклонников, но и не понравился он тоже многим. И не просто так, а за несколько чрезмерных странностей в сюжете: 1) внезапную мистику во вроде бы реалистичном сюжете, которая убивает всё напряжение фильма; 2) блок смертников представлен чуть ли не как детский сад: охранники и заключённые относятся друг к другу как закадычные друзья, а среди смертников есть ''один-единственный'' настоящий злодей. Да, в фильме про отморозков-преступников-смертников! 3) смертные казни тянутся бесконечно — показан весь путь от камеры до электрического стула. И ладно бы они отличались, но почти все детали совпадают. Да ещё и «тренировки казней» несколько раз показывают. В итоге фильм где-то на ''час'' длиннее, чем был бы, если б делали как принято в кино — не повторяли дословно (а тут у зрителя возникает ощущение, что хронометраж искусственно растянули). Из-за этих повторов фильм хочется проматывать, а смотреть повторно ещё неприятнее. 4)казнь одного из персонажей (особенно жестокая, т. к. во время неё кое-что пошло не так, и она получилась долгой и мучительной) снята с такими подробностями, будто режиссёр наслаждался ею. | * [[Что за фигня, автор?]] — у фильма много поклонников, но и не понравился он тоже многим. И не просто так, а за несколько чрезмерных странностей в сюжете: 1) внезапную мистику во вроде бы реалистичном сюжете, которая убивает всё напряжение фильма; 2) блок смертников представлен чуть ли не как детский сад: охранники и заключённые относятся друг к другу как закадычные друзья, а среди смертников есть ''один-единственный'' настоящий злодей. Да, в фильме про отморозков-преступников-смертников! 3) смертные казни тянутся бесконечно — показан весь путь от камеры до электрического стула. И ладно бы они отличались, но почти все детали совпадают. Да ещё и «тренировки казней» несколько раз показывают. В итоге фильм где-то на ''час'' длиннее, чем был бы, если б делали как принято в кино — не повторяли дословно (а тут у зрителя возникает ощущение, что хронометраж искусственно растянули). Из-за этих повторов фильм хочется проматывать, а смотреть повторно ещё неприятнее. 4)казнь одного из персонажей (особенно жестокая, т. к. во время неё кое-что пошло не так, и она получилась долгой и мучительной) снята с такими подробностями, будто режиссёр наслаждался ею. | ||
** Там не «что-то пошло не так», там Пэрси специально это подстроил. | ** Там не «что-то пошло не так», там Пэрси специально это подстроил. | ||
** 1) Это, на минуточку, фильм с именем Стивена Кинга на афише — писателя, популяризовавшего фантастику как жанр. Да, у него есть и реалистичные истории, а так же фильмы по ним, но известен он, в первую очередь, как фантаст. 2) Вы знаете как ведет себя смертник? Смертный приговор может сломить человека, сделать его лояльным и мягким. К тому же, другое законодательство другой страны: здесь, например, сидит человек (Вождь), который, по книге, получил смертный приговор за убийство одного человека (в современной России это вряд ли была бы вышка). Француз тоже совершил только одно умышленное убийство. 3) Создают напряженную атмосферу, показывают разное отношение к смерти, дают зрителю самому подумать о цене смерти и жизни. Особо цинично, что репетиции казней происходят, когда осужденный выходит под радостным для него предлогом (для француза пришлось устраивать подставную встречу для этого). 4) Кто так говорит, смотрели фильм одним местом: не что-то пошло не так, а было подстроено одним из злодеев фильма. И жестокость казни как раз к тому, чтобы обосновать его злодейство и последующую расправу над ним. | ** 1) Это, на минуточку, фильм с именем Стивена Кинга на афише — писателя, популяризовавшего фантастику как жанр. Да, у него есть и реалистичные истории, а так же фильмы по ним, но известен он, в первую очередь, как фантаст. 2) Вы знаете как ведет себя смертник? Смертный приговор может сломить человека, сделать его лояльным и мягким. К тому же, другое законодательство другой страны: здесь, например, сидит человек (Вождь), который, по книге, получил смертный приговор за убийство одного человека (в современной России это вряд ли была бы вышка). Француз тоже совершил только одно умышленное убийство. 3) Создают напряженную атмосферу, показывают разное отношение к смерти, дают зрителю самому подумать о цене смерти и жизни. Особо цинично, что репетиции казней происходят, когда осужденный выходит под радостным для него предлогом (для француза пришлось устраивать подставную встречу для этого). 4) Кто так говорит, смотрели фильм одним местом: не что-то пошло не так, а было подстроено одним из злодеев фильма. И жестокость казни как раз к тому, чтобы обосновать его злодейство и последующую расправу над ним. | ||
* [[Неудачная басня]]: по сюжету один из главных героев — чудотворец, и подаётся это как благо. Однако ГГ, которому он подарил очень долгую жизнь, всю эту жизнь мучается, что не спас этого приговорённого (хотя полфильма он пытался это сделать). Возникает вопрос, а действительно ли благо давал тот «чудотворец». А может, и остальным он дал зло под видом блага? Тем более что он уже совершил по-настоящему злодейский поступок почти в конце фильма: «вложил» смертельную болезнь, взятую у коллеги ГГ, в [[Неадекватное возмездие|мелкого злодейчика]], одновременно внушив ему убить абсолютного злодея-маньяка (который и так уже находился в камере смертника!), чем в конце концов довёл этого злодейчика до сумасшествия. Именно про такие «благие намерения» и говорят, что ими вымощена дорога в ад. | |||
** В книге несколько раз подчёркивалось что из-за возраста Дикого Билли он имеет все шансы «соскочить» не только со смертной казни, но и даже с пожизненного заключения! А Пэрси Уэтмор, имея все возможности устроиться куда хочет (трудами своего дяди) сознательно попросился в блок смертников, чтобы удовлетворить свои садистские наклонности. | |||
* [[Через недельку нашей эры]] — Пол пишет свои мемуары примерно в 1996 году (он упоминает, что Мистеру Джингелся не менее 64 лет, а впервые он его встретил в 1932 году), т. е. в год выхода романа, его пожилая подруга умирает спустя три года и он это доносит до читателя. | |||
* [[Я этого не просил]] — Джон Коффи, как оказалось, отнюдь не в восторге от своих сверхспособностей: «Я так устал от боли, которую слышу и чувствую, босс. Я устал от дорог, устал быть один, как воробей под дождем. Устал от того, что никогда ни с кем мне не разделить компанию и не сказать, куда и зачем мы идем. Я устал от ненависти людей друг к другу. Она похожа на осколки стекла в мозгу. Я устал от того, что столько раз хотел помочь и не мог. Я устал от темноты. Но больше всего от боли. Ее слишком много. Если бы я мог сам со всем покончить!» | * [[Я этого не просил]] — Джон Коффи, как оказалось, отнюдь не в восторге от своих сверхспособностей: «Я так устал от боли, которую слышу и чувствую, босс. Я устал от дорог, устал быть один, как воробей под дождем. Устал от того, что никогда ни с кем мне не разделить компанию и не сказать, куда и зачем мы идем. Я устал от ненависти людей друг к другу. Она похожа на осколки стекла в мозгу. Я устал от того, что столько раз хотел помочь и не мог. Я устал от темноты. Но больше всего от боли. Ее слишком много. Если бы я мог сам со всем покончить!» | ||