Il nome della Rosa: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
 
(Перенаправление на Имя розы)
Метка: новое перенаправление
Строка 1: Строка 1:
{{DISPLAYTITLE:Имя розы}}
#перенаправление [[Имя розы]]
[[Файл:Il nome della Rosa.jpg|мини]]
'''«Имя розы»''' (''итал. Il nome della Rosa'') — роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. Вышел в 1980 году.
 
Роман экранизирован дважды — в виде фильма в 1986 и мини-сериала в 2019. Оба раза получился [[вопиющий неканон]].
 
== Сюжет ==
Главным героям, Вильгельму Баскервильскому и его юному спутнику Адсону Мелькскому, приходится расследовать гибель некоего Адельма Отрантского, монаха бенедиктинской обители. Действие происходит в конце ноября 1327 года в неназванной местности. Сюжет разворачивается в течение недели. Вильгельм, чьей первоначальной целью было подготовить встречу между теологами папы Иоанна XXII и императора Людовика IV Баварского, теперь должен подтвердить свою репутацию учёного мужа и в прошлом знаменитого [[Инквизиция|инквизитора]].
 
В романе фактически три сюжетные линии: детективная (тайна гибели Адельма и мотивов убийцы), историческая (восстание Дольчино и его отразившиеся на жизни монастыря последствия) и политическая (спор францисканцев-миноритов со сторонниками Папы о бедности Христа). Собственно примерно это и имеют в виду, когда говорят о многослойности романа.
 
В ходе расследования главные герои выясняют, что гибель Адельма каким-то образом связана с хранящимися в библиотеке книгами. При этом, монахов внутрь библиотеки не пускают, всё, что им нужно, выдаёт крайне подозрительно выглядящий библиотекарь Малахия. Кроме того, кажется, что и сами монахи не очень-то рады помогать следствию, а аббат скорее считает его формальностью, соблюсти которую необходимо для поддержания репутации монастыря. Со временем трупов становится всё больше: умирают {{spoiler|переписчик Венанций, любовник Адельма и помощник Малахии Беренгар, травник Северин, и всё-таки сам библиотекарь Малахия}}. Раскрыть преступление Вильгельму каждый раз мешают то нелепые случайности, то собственная невнимательность, а в конце выясняется, что за всем стоял {{spoiler|Хорхе из Бургоса, один из старейших и самый уважаемый из монахов, фактически подмявший монастырь под себя, но Северина всё-таки убил Малахия. Убивал Хорхе для того, чтобы не дать никому прочесть второй том «Поэтики» Аристотеля — книгу, обосновывающую вредное и опасное, с точки зрения Хорхе, мировоззрение, но слишком ценную, чтобы быть уничтоженной. Припёртый к стене Вильгельмом и Адсоном, Хорхе убивает аббата и устраивает пожар в монастыре, которые лишённые руководства монахи не в силах потушить.}}
 
Во время пребывания в монастыре Адсон часто слышит разговоры о некоем брате Дольчине. Адсон узнаёт от Убертина Казальского, друга Вильгельма, что 20 лет назад север Италии был охвачен ужасающим восстанием еретиков, которое было жестоко подавлено. Выясняется, что в монастыре есть двое монахов, участвовавших в восстании на стороне еретиков. Один из них водит в монастырь по ночам крестьянскую девушку, которая отдаётся ему за еду. Девушка случайно встречает Адсона, после чего у них тоже происходит близость. Второй монах, завидуя Адсону и своему боевому товарищу, пытается приворожить крестьянку с помощью колдовского ритуала… {{spoiler|[[Что за идиот!|как раз в то время, когда в монастыре прибыли с рабочим визитом следователи инквизиции]]. Монаха и девушку пытают, он выдаёт второго еретика, и они оба, идут на костёр, как и крестьянка, которая оказалась виновата лишь в том, что в деревне было нечего есть.}}
 
Политическая линия, пожалуй, наименее богата событиями. Во время пребывания в монастыре Адсон, Вильгельм и Убертин периодически дискутируют о религии и ересях, о причинах, по которым францисканцы-минориты оказались в немилости у Папы. Вильгельм объясняет ученику, что формально причиной является спор о том, имел Христос имущество или не имел. Папа, считающим себя его наместником на земле, считает, что имел, а значит, имущество может иметь и Папа. Францисканцы же, которых поддержал соперничающий с Папой германский император, как нищенствующий орден постановили, что не имел. В конце недели в монастырь приезжают делегаты от Папы и францисканцев с целью сделать первые шаги к примирению… {{spoiler|но примирения не выходит, ведь Бернар Ги, глава папской делегации, на примирение вовсе не настроен. Он пользуется обнаружением еретиков в монастыре, и использует этот факт как повод прекратить переговоры. Михаил Цезенский, лидер францисканцев, вынужден ехать в Авиньон лично к Папе.}}
 
== Что здесь есть ==
[[Файл:440px-Labyrinthus Aedificium.svg.png|240px|thumb|right|План библиотеки]]
* [[Библиотека]] — одно из мест преступления и действия, куда героям в начале запрещают входить.
* [[Бонус для гениев]]:
** При чтении едва ли не любого исторического романа можно пытаться угадать, кто из персонажей реальное лицо, а кто вымышленное. И если реальность Бернарда Ги и Михаила Цезенского подтверждается примечаниями переводчика, то о реальном существовании {{spoiler|Убертина и Жана Мабийона (историка, якобы ссылавшегося на рукопись Адсона)}} догадаться труднее.
** А люди, читавшие научные работы Эко, могут узнать, что и аббат Валле существовал в реальности. Эко решил путем [[Прямое упоминание|прямого упоминания]] отблагодарить и увековечить малоизвестного автора XIX века, чья книга помогла ему во время работы над диссертацией о Фоме Аквинском.
** Пролог является одной большой отсылкой к классическому итальянскому роману «Обрученные» Алессандро Мандзони — автор получает в руки рукопись интересной истории, написанную очень плохим слогом. Легчайшая отсылка для итальянца, читавшего Мандзони еще в школе, но в России вполне себе «бонус для гения».
** Собственно же мемуары Адсона начинаются теми же словами, что и Евангелие от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
** Способ, который Вильгельм предлагает, чтобы выйти из лабиринта, выглядит как слишком усложненный вариант алгоритма Тремо. Собственно, поэтому и не работает.
** Обстоятельства смертей Адельма и {{spoiler|Северина}} Вильгельм восстанавливает с помощью «бритвы Оккама». «Слишком много действующих лиц».
** Казнь Дольчино, описанная в библиотечной книге и из уст Ремигия — потрошение с отрезанием носа — напоминает пытки Пьера де Медичина в восьмом кругу ада в «Божественной комедии». В том же кругу находится и сам Дольчино.
** Кто-то из читателей смог догадаться, что происходит в сне Адсона, не читая следующую главу?
** Настоящий автор «Киприанова пира» неизвестен, но в романе она приписана «Магистру Алькофрибасу». Это — псевдоним, под которым Франсуа Рабле выпустил «[[Гаргантюа и Пантагрюэль]]».
** Описанный в романе текст {{spoiler|второго тома «Поэтики»}} основан на Коаленовском трактате — вероятного пересказа этой не дошедшей до нас книги.
** Хорхе отсылает к Борхесу не только именем. Например, он также отрицает возможность познания, также называет Иуду исполнителем воли Бога, также благоговеет перед огромной библиотекой. А его феноменальная память, скорее всего, отсылает к заглавному герою рассказа все того же Борхеса «Фунес, чудо памяти». Сам образ «Мировой библиотеки» с многоугольными помещениями и подозрение автора во вступлении, что он столкнулся с «призраком ненаписанной некогда книги» — отсылки к борхесовской «Вавилонской библиотеке».
** Эко, описывая противостояние Вильгельма и Хорхе, судя по всему, вдохновлялся в том числе и теорией карнавала М. М. Бахтина, согласно которой в мировой культуре происходит борьба между официальной культурой (то, что обычно называют высоким искусством — серьезным и не для всех доступным) и карнавальной (ставящей все с ног на голову, высмеивающей и подвергающей сомнению).
** Тот кто лицезрел гравюру из Апокалипсиса «Иоанн поедает книгу», вполне может догадаться о концовке до собственно концовки.
* [[Гад-кукловод]] пополам с [[Серый кардинал]] — в конце выясняется, что это был {{spoiler|Хорхе из Бургоса, пропихнувший на пост аббата и библиотекаря недостаточно компетентных людей, которые и шага без Хорхе не могут ступить}}
* [[Герой и наставница]] — [[Яой|гомосексуальный]] вариант. Умирающий Адельм назвал Беренгара «милым наставником», что на некоторое время поставило Вильгельма в тупик. Впоследствии оказалось, что Беренгар, пользуясь должностью помощника библиотекаря, приносил Адельму книги.
* [[Детектив]] — для читателя, не понимающего отсылки и философию, книга в первую очередь именно он.
* [[Джедайская правда]] — впавший в старческий маразм Алинард говорит, что его враг «удалился в царство теней», и Вильгельм решает, что этот человек умер. {{spoiler|На самом деле Алинард говорил не о смерти, а о слепоте. Его врагом был Хорхе.}}
* [[Доктор Ватсон]] — Адсон Мелькский. Даже имя явно намекает.
** В переводе, который читала автор правки, в какой-то момент Вильгельм в ответ на какой-то вопрос даже говорит: «Элементарно, Адсон!».
* [[Еретик]] — персонажи несколько раз рассуждают о ереси и причинах ее распространенности. Кроме того, где-то в середине книги выясняется, что в восстании Дольчино участвовали два монаха аббатства — {{spoiler|Ремигий и Сальватор}}.
* [[Игрофикация]] — создана игра «Аббатство преступлений».
* [[Инквизиция]] — Вильгельм раньше был инквизитором, но прекратил из-за недопустимых для него методов работы. Кроме него в событиях принимают участие и настоящие инквизиторы.
** Дело не только в методах работы, но и в сомнении в своей правоте. В самом деле, если Франциск и Дольчино проповедовали апостольскую бедность, то почему первый святой, а второй еретик?
* [[Кающийся грешник]] — [[инверсия]], участники восстания вспоминают его едва ли не как лучшие годы своей жизни, а один из них {{spoiler|на суде инквизиции}} даже сожалеет о том, что пролил слишком мало крови.
* [[Копиркин]] — кроме Адсона-Ватсона, есть еще. Вильгельм Баскервильский срисован не с кого иного, как с [[Sherlock Holmes|Шерлока Холмса]]
** [[На тебе!/Литература]]: один из главных персонажей романа — брат Хорхе из Бургоса, слепой и суровый старик-библиотекарь. Это «На тебе!» в адрес Хорхе Луиса Борхеса (тоже руководившего Национальной библиотекой Аргентины и тоже ослепшего под конец жизни), с которым Эко полемизирует. Но на самом деле непонятно, считать ли Хорхе Бургосского «На тебе!» или просто [[Копиркин]]ым. Вопреки распространенному заблуждению, мысли Вильгельма Баскервильского не отражают позицию автора, да и ужасающий финал его спора с Хорхе скорее следует расценивать как ничью, чем как победу.
*** В "Заметках на полях «Имени Розы» Эко отрицал намерение как-либо очернить Борхеса.
* [[Лабиринт]] — библиотека же по совместительству им и является.
* [[Макгаффин]] — книга, хранитель которой убивает кучу народу, лишь бы она никому не досталась, {{spoiler|второй том «Поэтики» Аристотеля}}.
* [[Монах]] — едва ли не все персонажи, все-таки история происходит в монастыре.
* [[Название-розыгрыш]] — автор еще при жизни наотрез отказывался объяснять, почему именно «Имя розы». Потому что!
* [[Несчастливый конец]] — довольно нетипично для детектива. {{spoiler|Хорхе сжигает монастырь, последняя копия второго тома «Поэтики» погибла в огне, миноритам не удается договориться с представителями папы. Ну а персонально Адсон так и не узнаёт имени той девушки, с которой побывал. Да и саму девушку ждёт гибель на костре}}.
* [[Облик Чезаре]] — Малахия из Гильдесгейма, библиотекарь.
* [[От плохого к ужасному]] — с каждым днем {{spoiler|количество трупов лишь растет, а в самом конце начинается пожар, уничтоживший монастырь вместе с библиотекой}}.
* [[Персонаж-призрак]] — папа Иоанн XXII и, в меньшей степени, император Людовик IV. Не играют роли в детективной истории, однако оказали решающее влияние на другие происходившие в монастыре события.
* [[Посмертный персонаж]] — Дольчино и Адельм.
* [[Постмодернизм]] — отсылки и игры со штампами в книге присутствуют.
* [[Почему ты отстой]] — в самом конце Вильгельм и {{spoiler|Хорхе}} рассказывают друг другу, почему другой не прав.
* [[Прогнившая церковь]] — среди персонажей книги полно воров, убийц, гомосексуалистов и упертых фанатиков. При том, что почти все они — представители духовенства!
* [[Псевдодетектив]] — получатся в итоге, так как детективный сюжет нередко уходит на второй план, уступая философским размышлениям, диалогам героев и нескольким побочным сюжетным линиям.
* [[Революция не по-детски]] — хотя революции не случилось, и Дольчино проиграл, но под троп вполне подходит. Мятежники насовершали кучу жестоких преступлений, подавляли бунт ничуть не лучшими методами, а последствия аукаются даже через двадцать лет.
** В сериале же апостольские братья и вовсе выставляются чуть ли не [[благородный разбойник|благородными разбойниками]], особенно на контрасте с инквизицией.
* Фильм [[Светлее и мягче]]. Так, например, если в книге {{spoiler|возлюбленную главного героя отправляют на казнь, то в фильме она остаётся жива и невредима}}.
** В сериале она {{spoiler|попадает на костёр, но её спасает забредшая в монастырь в поисках мести дольчинитка. Так что дважды выходит [[Пощадить в адаптации]].}}
* [[Символ]]/[[символическая география]] — библиотека выступает символом мира. Помимо того, что она является хранилищем знаний со всего мира и в ней работают монахи из разных стран, её план с расположением книг по странам напоминает [[w:Карта Т-О|средневековую карту]], {{spoiler|а описание гибели полно отсылок к Апокалипсису и сравнивается в названии соответствующей главы с «мировым пожаром».}}
* [[Смесь французского с нижегородским]] — наречие, на котором говорит конюх Сальватор, производит на Адсона именно такое впечатление.
* [[Сословная мораль]] — именитый богослов, подозреваемый в ереси, отправляется в изгнание, в то время как простолюдинов легко сжигают, заставляя оговаривать себя под пытками.
* [[Третий том «Мёртвых душ»]] — {{spoiler|второй том «Поэтики» Аристотеля}}.
** {{spoiler|Умберто Эко в одной из статей признал, что, как ни странно, существовал реальный прототип описанной книги. Это был не второй том «Поэтики», и даже автор ее был не Аристотель, но она была очень похожей по содержанию и как раз со слипшимися страницами во второй половине. Причем во время написания романа Эко был уверен, что книга была выдумана им от начала и до конца, и только через годы вспомнил, что неоднократно держал похожую книгу в руках}}.
* [[Умные люди знают латынь]] — конечно же, все монахи и священники говорят между собой на латыни. Причём довольно длинные латинские пассажи даются без перевода на итальянский: дескать, вкусите колорит.
* [[Экстремист был прав]] — Бернар Ги откровенно издевается над правосудием, выступая в деле Ремигия и Сальватора одновременно и как судья, и как обвинитель, и не давая им малейшей возможности оправдаться. И тем не менее, он прав: оба они действительно участвовали в восстании Дольчино.
 
{{Nav/Umberto Eco}}
{{Nav/Detective}}
{{Nav/Книги}}
{{Nav/Зарубежное неангло-американское искусство}}

Версия 15:52, 2 апреля 2022

Перенаправление на: