Обсуждение:А я не верю, что ты исправился!: различия между версиями
Fox (обсуждение | вклад) (→Название - поменять.: новая тема) |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
'''Суть тропа''': ''«Персонаж, настолько не желающий прощать кающегося грешника за его прошлое, что активно пытается помешать ему загладить вину перед пострадавшими»''. '''Пример из «Баффи»''': ''«Цыгане в отместку за убийство одного из них дали Ангелу его душу, чтобы он вечно страдал от чувства вины»''. Судя по тексту примера, они не «не пожелали прощать кающегося грешника», а сделали вполне довольного собой грешника кающимся. Как по мне, это не совсем подходящий пример (в отличие от примера из самого «Ангела»). Но я и сериал смотрел давно и мельком, могу и ошибаться. Есть в студии знатоки «Баффи», способные пролить свет на соответствие примера тропу? --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 09:56, 13 июня 2024 (MSK) | '''Суть тропа''': ''«Персонаж, настолько не желающий прощать кающегося грешника за его прошлое, что активно пытается помешать ему загладить вину перед пострадавшими»''. '''Пример из «Баффи»''': ''«Цыгане в отместку за убийство одного из них дали Ангелу его душу, чтобы он вечно страдал от чувства вины»''. Судя по тексту примера, они не «не пожелали прощать кающегося грешника», а сделали вполне довольного собой грешника кающимся. Как по мне, это не совсем подходящий пример (в отличие от примера из самого «Ангела»). Но я и сериал смотрел давно и мельком, могу и ошибаться. Есть в студии знатоки «Баффи», способные пролить свет на соответствие примера тропу? --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 09:56, 13 июня 2024 (MSK) | ||
== | == Название — поменять == | ||
Ну вы совсем издеваетесь, народ? Тащить идеи тропов у наглосаксов — можно. Но вы их хотя бы адаптируйте! | |||
А это — ну прямой «гуглотранслейт». | |||
* Уже выставили на переименование. Но издеваемся не мы, а древний автор со старой посмотрелки (мир её праху). --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 12:01, 13 июня 2024 (MSK) | |||
А |
Версия 12:01, 13 июня 2024
Чивооооблин?
Каких братьев? --Илай Джавуд (обсуждение) 09:46, 13 июня 2024 (MSK)
- Название тропу дала Библия, и там имелись в виду собратья по вере. Вынесу на переименование. 185.10.224.66 09:52, 13 июня 2024 (MSK)
- А звучит так, будто кто-то обвиняет людей за преступление совершённые их родственником. Совершенно контринтуитивно. --Илай Джавуд (обсуждение) 09:53, 13 июня 2024 (MSK)
Баффи
Суть тропа: «Персонаж, настолько не желающий прощать кающегося грешника за его прошлое, что активно пытается помешать ему загладить вину перед пострадавшими». Пример из «Баффи»: «Цыгане в отместку за убийство одного из них дали Ангелу его душу, чтобы он вечно страдал от чувства вины». Судя по тексту примера, они не «не пожелали прощать кающегося грешника», а сделали вполне довольного собой грешника кающимся. Как по мне, это не совсем подходящий пример (в отличие от примера из самого «Ангела»). Но я и сериал смотрел давно и мельком, могу и ошибаться. Есть в студии знатоки «Баффи», способные пролить свет на соответствие примера тропу? --Илай Джавуд (обсуждение) 09:56, 13 июня 2024 (MSK)
Название — поменять
Ну вы совсем издеваетесь, народ? Тащить идеи тропов у наглосаксов — можно. Но вы их хотя бы адаптируйте!
А это — ну прямой «гуглотранслейт».
- Уже выставили на переименование. Но издеваемся не мы, а древний автор со старой посмотрелки (мир её праху). --Илай Джавуд (обсуждение) 12:01, 13 июня 2024 (MSK)