How the Grinch Stole Christmas!: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
common>Росица
 
(Перенаправление на Как Гринч украл Рождество)
Метка: новое перенаправление
Строка 1: Строка 1:
''How the Grinch Stole Christmas!'' (рус. '''«Как Гринч украл Рождество»''', официальный русский перевод — «Как Гринч Рождество украл») — чуть ли не известнейшее произведение классика американской литературы [[Dr. Seuss|Доктора Сьюза]], а также краеугольный камень американской рождественской культуры, наравне с «Рождеством Чарли Брауна», «Этой замечательной жизнью», «Рождественской историей», а с недавних пор — и с «[[Home Alone|Одним дома]]». Существует несколько экранизаций, но культовой считается только самая первая (1966).
#перенаправление [[Как Гринч украл Рождество]]
 
== Сюжет ==
Сказка о вредном [[Злобный зелёный|зелёном]] [[монстр]]ике по имени Гринч. [[Непонятно кто|Не раскрывается, почему так выглядит и кем/чем является Гринч]]: злобным духом, дефективным ктоградцем (хотя [[физическая суперсила|физические возможности]] сильно отличаются от жителей Ктограда), или принадлежит к какой-то другой расе. Он 53 года страдал от рождественских увеселений соседских Ктошек (вариант — Кторов), больше всего на свете ненавидел Рождество — и решил испортить праздник жителям Ктограда, лишив подарков. Замаскировавшись под Санта-Клауса, он проникает в дома каждого из них и ждёт, когда же Ктошки начнут плакать. Но злодей терпит фиаско: Ктошки не просто не плачут, а поют рождественский гимн. Похититель Рождества задаётся вопросом: «{{Перевод|Maybe Christmas <...> doesn’t come from a store? Maybe Christmas, perhaps, is ''a little bit more?''|Может быть, Рождество — не то, что приносят из магазина? Может быть, Рождество — это что-то чуточку большее?}}» В результате у Гринча в три раза вырастает сердце. Он добреет и возвращает всем украденные подарки. А Ктошки и не в обиде — сажают Гринча за стол, и тот, словно радушный хозяин, нарезает им «жареного зверя».
 
== Что здесь есть ==
* [[Злодей-протагонист]] — сам Гринч.
* [[Дед Отмороз]] — [[кодификатор]] в западной культуре. Впрочем, по сравнению с другими примерами достаточно мирный — помимо похищения подарков, никакого вреда Ктошкам не причинил.
* [[Похититель Рождества]] — [[тропнеймер]] (точнее, тропнеймер — это перевод названия фильма 2000 г.) и [[кодификатор]], хоть и не [[первопример]] (кто только не пытался похитить любимый детворой праздник!).
* [[Вечная загадка]] — кто такой Гринч и почему он ненавидит Рождество? Подсвечено в книге: «{{Перевод|Now, please, don’t ask why:// No one quite knows the reason|Не спрашивайте, почему: никто не знает причины}}». Такое положение дел сохранил только мультфильм 1966, а в последующих адаптациях стремятся поглубже проникнуть в характер Гринча и понять эту причину. Стоило ли это делать — спорный вопрос.
* [[Жуткие увеселения]] — таковыми выглядят праздничные песни и застолья Ктошек в глазах Гринча.
** Впрочем, возможно, всё намного проще, чем кажется, и Гринча просто раздражает шум и громкое пение.
* [[Наглая ложь]] — Гринчу ничего не стоит соврать маленькой Синди, что-де ёлочку он крадёт, чтобы починить её на Северном Полюсе.
* [[Оммаж]] — будучи знатоком английской литературы, Сьюз наверняка держал в голове образ [[A Christmas Carol|Эбенезера Скруджа]], классического ненавистника Рождества. Что интересно, по словам дочери, Гринч — это такое же авторское альтер-эго, как и Кот в Шляпе, только в плохом расположении духа.
* [[Постоянная шутка]]. Про то, что увеличение сердца в реальной жизни выглядит не так мило и трогательно, не шутил только ленивый. В фильме 2000 г. это подсвечено.
* [[Поворот направо]] — один из известнейших примеров. Даже [[оздоровительная порка]] не понадобилась — и сам всё понял.
* [[Собака — друг человека]] — и Гринча тоже! Верный пёс Макс служит Гринчу оленем.
 
=== «Как Гринч украл Рождество» (1966) ===
Мультфильм.
* [[Пнуть собаку]] — Макса Гринч не пинает, но кнутом бьёт будь здоров.
* [[Просочиться в канон]] — зелёный Гринч. Сейчас его невозможно представить иным, хотя в книге он белый с красными глазами.
* [[Смешной злой]] — Гринч. Впрочем, зловещего в нём тоже хватает.
* [[Собачья латынь]]/[[Круто и непонятно]] — гимн Ктошек явно стилизован под латинские католические гимны.
* [[Улыбашка]] — эталон из Палаты мер и весов. На жуткую улыбку этого зелёного любят давать отсылки в других фильмах и мультфильмах.
* [[Шарж]] — по мнению Сьюза, Гринч получился больше похожим на режиссёра мультфильма, Чака Джонса, чем на персонажа с авторских иллюстраций.
* [[Пародия]] на мультфильм — тысячи их! «[[Гриффины]]», «[[Симпсоны]]», «[[Южный Парк]]», «Фриказоид», «Американский папаша»…
* [[Песня против злодея]] — «[[знают именно за это|You’re the mean one, Mr. Grinch]]» [[кодификатор]] в американской мультипликации. Версия тропа «[[Почему ты отстой]]» в жанре [[музыкальный триппер]].
* [[Эффект большой крокодилы]] — откуда русскому зрителю лучше всего известны кадры с жутковато лыбящимся Гринчем? Конечно же, из пародии в «[[Один дома]] 2»!
 
=== Halloween is Grinch Night ===
«Хэллоуин — ночь Гринча», 1977, мультфильм.
* [[Амиши]]. Судя по именам, Ктошки в этой версии — [[СФК]] амишей.
* [[Обнять и плакать]] — душераздирающая песня Макса.
* [[Знают именно за это]]. Сказать, что сцена со страшилищами Гринча — [[вывих мозга]], это не сказать ничего. Тут даже не [[получилось страшно]], тут так и задумывалось.
* [[Мы тебя уже где-то видели]]. Ханс Конрид блистал в фильме «5000 пальцев доктора Т», снятом по сценарию доктора Сьюза. Сьюз не любил о нём вспоминать, а для Конрида это был очень приятный опыт. Рядовому зрителю Конрид больше известен как голос Капитана Крюка и мистера Дарлинга из диснеевского «Питера Пэна».
* [[Темнее и острее]] — по сравнению с другими мультфильмами о героях Сьюза, снятыми при его жизни (и при его непосредственном участии).
 
=== The Grinch vs Cat in the Hat ===
«Гринч против Кота в Шляпе», 1982, мультфильм. [[Кроссовер]] от [[Marvel]] Studios (да, серьёзно) с другим не менее знаменитым героем Сьюза. Котом в Шляпе.
* [[Ах ты писька!]] — [[аверсия]]: по меркам детского мультфильма слово «psychopatic», высказанное в сердцах Котом в адрес Гринча, ругательство вполне крепкое.
* [[И у злодея есть любимые]] — Гринч вспоминает свою маму и роняет горькие слёзы.
* [[Мета-пророчество]] — Гринч ведёт себя здесь как заправский интернет-[[тролль]] из палаты мер и весов задолго до их появления.
 
=== How the Grinch Stole Christmas (2000) ===
«Гринч — [[похититель Рождества]]» (дословно «Как Гринч украл Рождество»). Семейная комедия с [[Jim Carrey|Джимом Керри]] в главной роли; [[актёры с мультяшками]].
* [[А он вовсе не такой]] — Ктошки. До [[злодейство в адаптации|злодейства в адаптации]] не дотягивает, но [[козёл|козлизм]] у многих появился. [[Обоснуй]]: фильм задуман как «[[На тебе!]]» в адрес коммерциализации Рождества, и посему Ктошки здесь не примерные семьянины-христиане, а существа, помешанные на празднике и видящие только материальную его сторону.
** Рекордсмен по козлизму — мерзкая училка, которая видя [[буллинг|откровенную травлю]] ученика, хохочет вместе с остальными.
* [[Бедный злодей!]]/[[Злодей-протагонист]] — сам Гринч. Его тут искренне жалко.
** [[Зло грызёт реквизит]] — Гринч это любит, умеет и практикует.
* [[Белая овца]] — Синди и её папа.
* [[Булли]] — мэр Ктограда в детстве.
** [[Псевдомилый злодей]] — он же, когда вырос.
* [[Зловещая выкидуха]] — Гринч нарезает индейку внушительных размеров выкидным ножом.
* [[Кнопка берсерка]] — никогда не предлагайте Гринчу бритву…
* [[Пнуть собаку]] — буквальный отыгрыш тропа.
* [[Поцелуй мой зад]] — крадя рождественские подарки, Гринч забирается в дом к мэру и, пока тот спит, подставляет ему для поцелуя задницу своего пса Макса.
* [[Почему ты отстой]]/[[Козёл был прав]] — Гринч читает обличительную речь всему городу. И не сказать, что он сильно ошибался.
* [[Принять оскорбление как комплимент]] — здесь песню «You’re a Mean One…» исполняет сам Гринч, откровенно упиваясь процессом.
* [[Разрушение четвёртой стены]] — Гринч поворачивается к зрителям, чтобы покритиковать телевидение.
* [[Фантастический расизм]]/[[Бонус для взрослых]] — [[шутки ради]]: такси проезжает мимо Гринча, а тот возмущённо восклицает: «Это потому что я зелёный, ВЕРНО?» Бонус для соотечественников состоит в том, что когда-то расистски настроенные водители такси имели привычку игнорировать вызов такси от афроамериканцев.
 
* [[Воскресить труп]] — некоторые критики считают, что Керри тянет на себе весь фильм своей неповторимой мимикой.
* [[Непристойно — значит смешно]] — сцена, где спящий мэр целует Макса под хвост. [[Nostalgia Critic]] этот эпизод НЕНАВИДИТ.
* [[Получилось страшно]] — создатели решили сделать кторов похожими на кторов из оригинальных рисунков Сьюза и мультфильма 1966, а именно убрать им верхнюю губу. Вот только они не учли: то, что выглядит мило в мультфильме, не обязательно будет выглядеть мило в фильме. В результате они выглядят [[зловещая долина|довольно жутко]].
* [[Проблема противоположных оценок]] — надругательство над классикой или приятный рождественский фильм?
** [[Корейцы любят StarCraft]] — именно этот Гринч больше всего запомнился и полюбился российскому зрителю благодаря многочисленным показам на телевидении.
* [[Раздуть в адаптации]] — [[педаль в пол]]: события книги начинают происходить только во второй половине фильма.
 
=== «Гринч» (The Grinch) ===
Illumination, 2018, [[ремейк]] мультфильма 1966. Крайне слабая и блёклая экранизация, которая забывается сразу же после просмотра — и всё потому, что создатели не поняли суть главного героя.
* [[Антизлодей]] — ну что здесь злодейского в Гринче? Он здесь просто ворчун и вредина, а не коварный похититель Рождества. Он даже к своей собаке относится хорошо! Поэтому его последующее раскаяние выглядит не особо эффектно.
* [[Бонус для гениев]] — Гринча, как и Эбенезера Скруджа, корёжит от гимна «God Rest You Merry Gentlemen». Впрочем, для гениев — с фитильком, т. к. на Западе произведение Диккенса довольно известно.
* [[Тяжелое детство, деревянные игрушки]] — у Гринча. Отыграно достаточно дёшево.
* [[Окрутеть в адаптации]] — Синди. В оригинале она появляется всего в одной сцене и была символом детской невинности. Здесь её превратили в девчушку-попрыгушку, которая хочет похитить Санта Клауса (<s>[[Кошмар перед Рождеством|«Взять Санта Клауса, и на кухню марш…»]]</s>), чтобы тот помог её маме.
 
{{Nav/Литература зарубежная}}

Версия 19:02, 1 апреля 2022

Перенаправление на: