Обсуждение:Шпионка в облипочку
Версия от 22:45, 21 января 2025; Дон Кихот (обсуждение | вклад)
Шпионский латекс или кэтсьют?
Коллеги, а может, переименовать статью в "Шпионский кэтсьют", как в англоязычной статье? Всё таки много примеров, когда шпионки затянуты и не в латекс, а кожу?Дон Кихот (обсуждение) 18:58, 24 июля 2024 (MSK)
- "Шпион в облипку/в обтяжку"? Liners (обсуждение) 20:18, 24 июля 2024 (MSK)
- "Шпион в обтяжку"? По моему, звучит не очень. А кэтсьют это и есть костюм в обтяжку, именно он появляется в большинстве примеров. Дон Кихот (обсуждение) 20:57, 24 июля 2024 (MSK)
- Я даже зная англиский, не понимаю, что такое кэтсьют. Костюм кошки? Пижама с ушками и хвостом? Давайте всё-таки называть статьи понятно для людей.
- По моему, название стало ещё хуже...(
Недопереименовано
Статья так и осталась шпионским латексом. --Илай Джавуд (обсуждение) 21:26, 21 декабря 2024 (MSK)