Редактирование: Айвенго

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 208: Строка 208:
=== Тропы вокруг книги ===
=== Тропы вокруг книги ===
* [[Канонический переводчик]] — [[w:Бекетова, Елизавета Григорьевна|Бекетова]].
* [[Канонический переводчик]] — [[w:Бекетова, Елизавета Григорьевна|Бекетова]].
* [[Не в ладах с богословием]] — несколько раз евреи называются еретиками: «Бог терпит долгие века целый народ упорных еретиков, можно и нам потерпеть одного еврея»; «Чтобы еврей сам платил себе — нечестно…; да и не по-христиански, так как это значит ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика»; «лучше быть прикованным к ложу, чем исцелиться, принимая снадобья нечестивых еретиков», хотя они иноверцы.
* [[Не в ладах с богословием]] — несколько раз евреи называются еретиками: «бог терпит долгие века целый народ упорных еретиков, можно и нам потерпеть одного еврея»; «Чтобы еврей сам платил себе — нечестно…; да и не по-христиански, так как это значит ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика»; «лучше быть прикованным к ложу, чем исцелиться, принимая снадобья нечестивых еретиков», хотя они иноверцы.
** Это в переводе так. В оригинале «ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика» выглядит как «it would be plundering a believer to enrich an infidel», а ''infidel'' не еретик, а как раз-таки иноверец, «не христианин».
** Это в переводе так. В оригинале «ограбить единоверца, чтобы обогатить еретика» выглядит как «it would be plundering a believer to enrich an infidel», а ''infidel'' не еретик, а как раз-таки иноверец, «не христианин».
* [[Не в ладах с историей]] — у ордена Храма никогда не было великого магистра Луки де Бомануара. На момент событий романа великим магистром был Жильбер Эрайль(а в том случае, если о смерти его предшественника не было известно, им считался бы Робер де Сабле, прямой ставленник Ричарда, кстати. Даже аргумент о том, что Скотт мог перепутать Великого Магистра с командором Англии, тут не работает, так как им в то время был Джеффри Фицстефан). Кроме того, в реальности у Ричарда были очень хорошие отношения с тамплиерами, ни о какой их вражде исторические хроники нам не сообщают. Описание же рыцарей Храма как сборища разнузданных и лицемерных личностей целиком и полностью лежит на совести автора. Впрочем, в первой половине XIX в. сторонников такой точки зрения среди его современников было достаточно.
* [[Не в ладах с историей]] — у ордена Храма никогда не было великого магистра Луки де Бомануара. На момент событий романа великим магистром был Жильбер Эрайль(а в том случае, если о смерти его предшественника не было известно, им считался бы Робер де Сабле, прямой ставленник Ричарда, кстати. Даже аргумент о том, что Скотт мог перепутать Великого Магистра с командором Англии, тут не работает, так как им в то время был Джеффри Фицстефан). Кроме того, в реальности у Ричарда были очень хорошие отношения с тамплиерами, ни о какой их вражде исторические хроники нам не сообщают. Описание же рыцарей Храма как сборища разнузданных и лицемерных личностей целиком и полностью лежит на совести автора. Впрочем, в первой половине XIX в. сторонников такой точки зрения среди его современников было достаточно.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!