Редактирование: Может, магия, а может, реальность
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* [[Наше всё|А. С. Пушкин]]: | * [[Наше всё|А. С. Пушкин]]: | ||
** «Пиковая дама» — магическая формула всё-таки сработала или тройка, семёрка и туз выпали случайно? Германн вытаскивает пиковую даму просто по ошибке или он проклят покойной графиней? | ** «Пиковая дама» — магическая формула всё-таки сработала или тройка, семёрка и туз выпали случайно? Германн вытаскивает пиковую даму просто по ошибке или он проклят покойной графиней? | ||
Строка 81: | Строка 81: | ||
* «Танец» Евгении Кинер — может, в рассказе описывается эпидемия. А может, демоническая одержимость. Смотря считать ли часть рассказа бредом больного ребёнка или реальностью. | * «Танец» Евгении Кинер — может, в рассказе описывается эпидемия. А может, демоническая одержимость. Смотря считать ли часть рассказа бредом больного ребёнка или реальностью. | ||
==== | ==== На других языках ==== | ||
* Эмили Бронте, «[[Грозовой перевал]]»: померещился ли призрак Кэтрин повествователю? {{Свёрнуто|{{Q|pre=1|noanon=1|«Кто вы?» — спросил я, пытаясь одновременно освободиться от страшного пожатия. «Кэтрин Линтон, – прошелестел голос (и почему только мне пришла на ум фамилия ЛИНТОН? Ведь гораздо чаще мне встречалась надпись Кэтрин ЭРНШО!) – Мне нужно вернуться домой! Я заблудилась на болоте…» Как только прозвучали эти слова, я увидел в окне детское лицо. Страх сделал меня жестоким, и я, не в силах стряхнуть захват призрачных пальцев, потянул на себя всю руку и попытался освободиться, резанув запястье призрака о край разбитого оконного стекла. Кровь хлынула потоком и залила простыни на кровати. «Впусти меня!» — несмотря ни на что стенал призрак, не ослабляя хватки и повергая меня этим в полный ужас. «Как же мне впустить тебя? — промолвил я наконец. — Сначала ты отпусти меня, если хочешь, чтобы я открыл окно». Пальцы разжались, я втянул свою руку внутрь, торопливо завалил разбитое окно стопкой старинных фолиантов, а затем зажал уши, чтобы не слышать более жалобных просьб привидения. Мне показалось, что примерно на четверть часа я смог заглушить их, но как только я прислушался, то вновь услышал полный печали стон. «Сгинь! — вскричал я. — Я никогда не впущу тебя, проси хоть двадцать лет». «А я и прошу уже двадцать лет, — прошелестел голос. — Целых двадцать лет не могу попасть домой».}}}} | * Эмили Бронте, «[[Грозовой перевал]]»: померещился ли призрак Кэтрин повествователю? {{Свёрнуто|{{Q|pre=1|noanon=1|«Кто вы?» — спросил я, пытаясь одновременно освободиться от страшного пожатия. «Кэтрин Линтон, – прошелестел голос (и почему только мне пришла на ум фамилия ЛИНТОН? Ведь гораздо чаще мне встречалась надпись Кэтрин ЭРНШО!) – Мне нужно вернуться домой! Я заблудилась на болоте…» Как только прозвучали эти слова, я увидел в окне детское лицо. Страх сделал меня жестоким, и я, не в силах стряхнуть захват призрачных пальцев, потянул на себя всю руку и попытался освободиться, резанув запястье призрака о край разбитого оконного стекла. Кровь хлынула потоком и залила простыни на кровати. «Впусти меня!» — несмотря ни на что стенал призрак, не ослабляя хватки и повергая меня этим в полный ужас. «Как же мне впустить тебя? — промолвил я наконец. — Сначала ты отпусти меня, если хочешь, чтобы я открыл окно». Пальцы разжались, я втянул свою руку внутрь, торопливо завалил разбитое окно стопкой старинных фолиантов, а затем зажал уши, чтобы не слышать более жалобных просьб привидения. Мне показалось, что примерно на четверть часа я смог заглушить их, но как только я прислушался, то вновь услышал полный печали стон. «Сгинь! — вскричал я. — Я никогда не впущу тебя, проси хоть двадцать лет». «А я и прошу уже двадцать лет, — прошелестел голос. — Целых двадцать лет не могу попасть домой».}}}} | ||
* Фред Варгас, французский цикл детективов о комиссаре Адамберге. Сам комиссар выливает зелье продления жизни, которое не успела выпить серийная убийца, а готовила она это зелье по средневековому рецепту. Века этак максимум XVII. В другом романе жители деревушки намекают на Эллекиново Воинство, всадников-демонов на конях с раскалёнными подковами, которые вырывают у грешников душу из тела. Более того, очень стрёмная бабка из деревни переспрашивает, как зовут комиссара. Узнав, что Жан-Батист, очень радуется, так как видела во сне Иоанна Крестителя, который спускается с Голгофы (собственно, это и есть имя Жан-Батист Адамберг). И совершенно непонятная смерть первой жертвы в романе — от ужаса. Бетонная дорожка возле дома проплавлена следами подков, а покойник при жизни много кому нагадил в моральном плане, и его смерть запустила цепочку убийств, связанных с одной давней нехорошей историей. | * Фред Варгас, французский цикл детективов о комиссаре Адамберге. Сам комиссар выливает зелье продления жизни, которое не успела выпить серийная убийца, а готовила она это зелье по средневековому рецепту. Века этак максимум XVII. В другом романе жители деревушки намекают на Эллекиново Воинство, всадников-демонов на конях с раскалёнными подковами, которые вырывают у грешников душу из тела. Более того, очень стрёмная бабка из деревни переспрашивает, как зовут комиссара. Узнав, что Жан-Батист, очень радуется, так как видела во сне Иоанна Крестителя, который спускается с Голгофы (собственно, это и есть имя Жан-Батист Адамберг). И совершенно непонятная смерть первой жертвы в романе — от ужаса. Бетонная дорожка возле дома проплавлена следами подков, а покойник при жизни много кому нагадил в моральном плане, и его смерть запустила цепочку убийств, связанных с одной давней нехорошей историей. |