Редактирование: Муми-тролли

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 77: Строка 77:
* '''Муми-тролли''' (''Mumintrollet'') — округлые белые существа, похожие на бегемотов<ref>Впрочем, автору правки, читавшему книжки с авторскими иллюстрациями, они больше кажутся похожими на лошадей.</ref>, но не имеющие к ним отношения. Когда-то жили у людей за печками, но с переходом на центральное отопление вынуждены были переселяться в свои домики. Любят как домашний уют, так и приключения, но главное — по словам Муми-папы, любят всё причудливое, когда в доме различные лесенки и яркие цвета.
* '''Муми-тролли''' (''Mumintrollet'') — округлые белые существа, похожие на бегемотов<ref>Впрочем, автору правки, читавшему книжки с авторскими иллюстрациями, они больше кажутся похожими на лошадей.</ref>, но не имеющие к ним отношения. Когда-то жили у людей за печками, но с переходом на центральное отопление вынуждены были переселяться в свои домики. Любят как домашний уют, так и приключения, но главное — по словам Муми-папы, любят всё причудливое, когда в доме различные лесенки и яркие цвета.
* '''Снорки''' (''Snorken'') — родичи муми-троллей, внешне похожи на них, только меняют цвет в зависимости от настроения (на чёрно-белых иллюстрациях неотличимы от муми-троллей, и потому об этой особенности успешно забывают в экранизациях, хотя в аниме-версии они несколько отличаются цветом). Муми-тролли [[Фантастический расизм|считают себя более благородными]], что не помешало главному герою полюбить Фрёкен Снорк.<br>Общий характер выделить невозможно, так как в книгах появлялись всего два снорка, не имеющие друг с другом ничего общего.
* '''Снорки''' (''Snorken'') — родичи муми-троллей, внешне похожи на них, только меняют цвет в зависимости от настроения (на чёрно-белых иллюстрациях неотличимы от муми-троллей, и потому об этой особенности успешно забывают в экранизациях, хотя в аниме-версии они несколько отличаются цветом). Муми-тролли [[Фантастический расизм|считают себя более благородными]], что не помешало главному герою полюбить Фрёкен Снорк.<br>Общий характер выделить невозможно, так как в книгах появлялись всего два снорка, не имеющие друг с другом ничего общего.
* '''Мюмлы''' (''Mymlan'') — похожи на людей (но с неизменным для этого мира хвостом), обычно завязывают волосы в пучок на затылке и иногда имеют [[Остроухий|острые уши]]. Могут быть разного роста и телосложения — от большой круглой Мюмлы-мамы до крошечной малышки Мю. Общие черты — вредность, жизнерадостность, озорство, некоторая беспринципность. Судя по Мюмле-маме, могут родить ребёнка чуть ли не от какой угодно расы и рожают их десятками.
* '''Мюмлы''' (''Mymlan'') — похожи на людей, как правило завязывают волосы в пучок на затылке и иногда имеют [[Остроухий|острые уши]]. Могут быть разного роста и телосложения — от большой круглой Мюмлы-мамы до крошечной малышки Мю. Общие черты — вредность, жизнерадостность, озорство, некоторая беспринципность.
** В некоторых изданиях Мюмла-мама называется просто Мюмлой, а её старшая дочь — Дочерью Мюмлы. В последней книге из этого получается «Дочь Мюмлы так выросла, что все называли её Мюмлой». Звучит весьма [[надмозги|надмозгово]].
* '''Хемули''' (''Hemulen'') — описаны как огромные ([[Странности в первой части|на иллюстрации к «Большому наводнению» действительно таковы по отношению к Муми-троллям]], но на остальных — лишь раза в два больше), обладают большими вытянутыми носами. Типичный хемуль имеет некую тему, на которой он повёрнут, вне рамок которой ему трудно мыслить, и к коей как правило относится педантично. То есть с точки зрения беззаботных муми-троллей и их единомышленников хемули — раса невыносимых гениев. Из-за своей зацикленности могут быть неприятными и грубыми даже с человеческой точки зрения, но также могут быть и вполне добродушными и приятными (правда, это добродушие тоже может стать их бзиком, и всех доставать). В сеттинге обычно являются учеными, клерками, чиновниками, полицейскими и проч. <br>Как минимум один хемуль появлялся минимум в двух книгах: Хемуль, собиравший марки, а затем начавший собирать растения. Возможно, хемули в Муми-долине из следующих книг — тоже он. Также одним хемулем может быть спортсмен из «Волшебной зимы» и Хемуль из «В конце ноября», ибо есть нечто похожее в их характерах, но может, последний — это прежний собиратель марок, претерпевший метаморфозу характера (явно в лучшую сторону, чего сожители не оценили).<br>Другие важные для сюжета хемули — содержательница приюта из «Мемуар» и её тётка (правда, есть небезосновательная версия, что [[Ненадёжный рассказчик|на самом деле это филифьонки]], см. [[Откровение у холодильника]]) и довольно необычный «Хемуль, который любил тишину». Возможно, хемулем был сторож парка из «Опасного лета» (по характеру и по иллюстрации похож, но прямо хемулем не называется, и имеет ослиные уши).<br>В ранней редакции «Кометы» говорилось, что хемули носят платья, но в поздней утверждалось, что платье носил лишь один хемуль — собиратель марок (ну, по иллюстрациям — ещё как минимум его брат, собиратель насекомых, не считая женщин).
* '''Хемули''' (''Hemulen'') — описаны как огромные ([[Странности в первой части|на иллюстрации к «Большому наводнению» действительно таковы по отношению к Муми-троллям]], но на остальных — лишь раза в два больше), обладают большими вытянутыми носами. Типичный хемуль имеет некую тему, на которой он повёрнут, вне рамок которой ему трудно мыслить, и к коей как правило относится педантично. То есть с точки зрения беззаботных муми-троллей и их единомышленников хемули — раса невыносимых гениев. Из-за своей зацикленности могут быть неприятными и грубыми даже с человеческой точки зрения, но также могут быть и вполне добродушными и приятными (правда, это добродушие тоже может стать их бзиком, и всех доставать). В сеттинге обычно являются учеными, клерками, чиновниками, полицейскими и проч. <br>Как минимум один хемуль появлялся минимум в двух книгах: Хемуль, собиравший марки, а затем начавший собирать растения. Возможно, хемули в Муми-долине из следующих книг — тоже он. Также одним хемулем может быть спортсмен из «Волшебной зимы» и Хемуль из «В конце ноября», ибо есть нечто похожее в их характерах, но может, последний — это прежний собиратель марок, претерпевший метаморфозу характера (явно в лучшую сторону, чего сожители не оценили).<br>Другие важные для сюжета хемули — содержательница приюта из «Мемуар» и её тётка (правда, есть небезосновательная версия, что [[Ненадёжный рассказчик|на самом деле это филифьонки]], см. [[Откровение у холодильника]]) и довольно необычный «Хемуль, который любил тишину». Возможно, хемулем был сторож парка из «Опасного лета» (по характеру и по иллюстрации похож, но прямо хемулем не называется, и имеет ослиные уши).<br>В ранней редакции «Кометы» говорилось, что хемули носят платья, но в поздней утверждалось, что платье носил лишь один хемуль — собиратель марок (ну, по иллюстрациям — ещё как минимум его брат, собиратель насекомых, не считая женщин).
* '''Филифьонки''' (''Filifjonkan'') — высокие и худые зверьки, чаще женского пола (возможно, родичи крыс — как минимум одна крыса была родственницей Филифьонки<ref>Правда, родственница не кровная, а лишь супруга сводного брата.</ref>). Часто носят колпачки с колокольчиками, чтобы не было тоскливо от тишины (либо это причуда только одной Филифьонки, хотя в книжке-картинке про Кнютта были группки филифьонок в таких уборах, но у этой книжки хватает визуальных расхождений с иллюстрациями). Вероятная общая черта — одиночество и трудности с тем, чтобы определить, кто им истинный друг, а кто — нет. Любят заниматься уборкой (но опять же — может, это черта одной). Филифьонки были важными персонажами в трёх произведениях (хотя возможно, это одна Филифьонка, или две, кто их разберёт): «Опасное лето», «Филифьонка в ожидании катастрофы» и «В конце ноября». В «Опасном лете» также упоминался единственный мужской представитель — театральный режиссёр Маэстро Филифьонк<ref>Впрочем, он сводный брат Филифьонки, так что ещё не факт, что он принадлежит к тому же виду. Межвидовые браки, судя по всему в сеттинге не запрещены.</ref><ref>Почему сводный брат? Филифьонка его племянница. В переводе Брауде говорится, что от сводной сестры, оригинал автор правки не нашел, но в английском переводе, у Людковской и у Смирнова этого нет. У них она, соответственно, affected, лицемерная и жеманная. Не то чтобы автор правки совсем не доверял Брауде, но трое других переводчиков поняли текст иначе, а еще у нее и Беляковой в переводах почему-то Выхухоль вместо Ондатра. Словом, надо проверить, что в оригинале.</ref>.
* '''Филифьонки''' (''Filifjonkan'') — высокие и худые зверьки, чаще женского пола (возможно, родичи крыс — как минимум одна крыса была родственницей Филифьонки<ref>Правда, родственница не кровная, а лишь супруга сводного брата.</ref>). Часто носят колпачки с колокольчиками, чтобы не было тоскливо от тишины (либо это причуда только одной Филифьонки, хотя в книжке-картинке про Кнютта были группки филифьонок в таких уборах, но у этой книжки хватает визуальных расхождений с иллюстрациями). Вероятная общая черта — одиночество и трудности с тем, чтобы определить, кто им истинный друг, а кто — нет. Любят заниматься уборкой (но опять же — может, это черта одной). Филифьонки были важными персонажами в трёх произведениях (хотя возможно, это одна Филифьонка, или две, кто их разберёт): «Опасное лето», «Филифьонка в ожидании катастрофы» и «В конце ноября». В «Опасном лете» также упоминался единственный мужской представитель — театральный режиссёр Маэстро Филифьонк<ref>Впрочем, он сводный брат Филифьонки, так что ещё не факт, что он принадлежит к тому же виду. Межвидовые браки, судя по всему в сеттинге не запрещены.</ref><ref>Почему сводный брат? Филифьонка его племянница. В переводе Брауде говорится, что от сводной сестры, оригинал автор правки не нашел, но в английском переводе, у Людковской и у Смирнова этого нет. У них она, соответственно, affected, лицемерная и жеманная. Не то чтобы автор правки совсем не доверял Брауде, но трое других переводчиков поняли текст иначе, а еще у нее и Беляковой в переводах почему-то Выхухоль вместо Ондатра. Словом, надо проверить, что в оригинале.</ref>.
* '''Хомсы''' (''Homsan''): по внешности — просто лохматые человечки, но с характерными «тролльими» лапками и хвостами. Были значимыми персонажами в «Опасном лете», «Страшной истории» и «В конце ноября», и это уж явно разные персонажи. Общие черты характера выделить трудно. Разве что отсутствие ярко-выраженных отрицательных черт (мешающих им самим или другим), здравый смысл и мечтательность. Также на хомсу похож Кнютт из книжки-картинки, и в то же время он не похож на кнюттов из книг.
* '''Хомсы''' (''Homsan''): по внешности — просто лохматые человечки, но с характерными «тролльими» лапками и хвостами. Были значимыми персонажами в «Опасном лете», «Страшной истории» и «В конце ноября», и это уж явно разные персонажи. Общие черты характера выделить трудно. Разве что отсутствие ярко-выраженных отрицательных черт (мешающих им самим или другим), здравый смысл и мечтательность. Также на хомсу похож Кнютт из книжки-картинки, и в то же время он не похож на кнюттов из книг.
* '''Мисы''' (''Misan'') — в книгах появлялась только одна Миса (в «Опасном лете»), но по ней и по песенке Снусмумрика (там же) можно заключить, что мисы обычно очень печальны (а ещё страдают от уязвлённого самолюбия и меланхолии… либо не столько страдают, сколько наслаждаются). Как и хомсы, внешне мало отличаются от людей.
* '''Мисы''' (''Misan'') — в книгах появлялась только одна Миса (в «Опасном лете»), но по ней и по песенке Снусмумрика (там же) можно заключить, что мисы обычно очень печальны (а ещё страдают от гордости и меланхолии… либо не столько страдают, сколько наслаждаются). Как и хомсы, внешне мало отличаются от людей.
** [[Слово Божие|Сама Янссон]] заявляла, что мисы (то есть соответствующий им типаж людей) — целевая аудитория её произведений.
** [[Слово Божие|Сама Янссон]] заявляла, что мисы (то есть соответствующий им типаж людей) — целевая аудитория её произведений.
* '''Гафсы''' (''Gafsan'') — имеют вытянутые носы, по характеру — вздорные и лицемерные тётки, смотрящие на всё приземлённо. Всегда второстепенные персонажи, достаточно значимыми были в рассказах «Филифьонка в ожидании катастрофы», «Ель», «Седрик» (в последнем характер не проявлялся). Также возможно, гафсой на самом деле была ежиха из «Мемуар».
* '''Гафсы''' (''Gafsan'') — имеют вытянутые носы, по характеру — вздорные и лицемерные тётки, смотрящие на всё приземлённо. Всегда второстепенные персонажи, достаточно значимыми были в рассказах «Филифьонка в ожидании катастрофы», «Ель», «Седрик» (в последнем характер не проявлялся). Также возможно, гафсой на самом деле была ежиха из «Мемуар».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!