Редактирование: Пародия
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 335: | Строка 335: | ||
* «Одним камнем двух птиц» — пародия на культовую азиатскую франщизу «Таверна [у Врат] Дракона». | * «Одним камнем двух птиц» — пародия на культовую азиатскую франщизу «Таверна [у Врат] Дракона». | ||
* Пародия на у-ся — «Летающий кинжал». | * Пародия на у-ся — «Летающий кинжал». | ||
* «18 пальцев смерти!», «Ниндзя что надо!», «Отряд со спецзаданием», «Какое ни на есть, а всё же кунфу»<ref>Half a Loaf of Kung- | * «18 пальцев смерти!», «Ниндзя что надо!», «Отряд со спецзаданием», «Какое ни на есть, а всё же кунфу»<ref>Half a Loaf of Kung-Fu — часто неправильно переводят как «Немного кунфу». Можно встретить под названием «Кунфуист-недоумок».</ref> (последние два — с Джеки Чаном). «Отряд со спецзаданием» — это ещё и специфически восточный вариант киноабсурдистики, так называемое «мо-лей-тау». | ||
===== Пародии на детектив ===== | ===== Пародии на детектив ===== |