Редактирование: Песня-прогрессия
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
* Русский духовный стих «Извествуют», также используемый в качестве колядки. Известен в исполнениях Тимура Ведерникова и Псоя Короленко. | * Русский духовный стих «Извествуют», также используемый в качестве колядки. Известен в исполнениях Тимура Ведерникова и Псоя Короленко. | ||
* Английская рождественская песня «Twelve Days of Christmas». [[Ye Banished Privateers]] выпустили на неё [[филк]], разумеется, на [[пират|свою магистральную тему]]. | * Английская рождественская песня «Twelve Days of Christmas». [[Ye Banished Privateers]] выпустили на неё [[филк]], разумеется, на [[пират|свою магистральную тему]]. | ||
* Итальянская песенка Alla fiera dell’este, построенная по принципу «Дома, который построил Джек»: папа купил на ярмарке мышонка, мышонка съела кошка, кошку тяпнула собака, собаку стукнула палка… и цепочка доходит аж до самого Господа Бога! С появлением каждого следующего звена все предыдущие старательно повторяются. | * Итальянская песенка Alla fiera dell’este, построенная по принципу «Дома, который построил Джек»: папа купил на ярмарке мышонка, мышонка съела кошка, кошку тяпнула собака, собаку стукнула палка… и цепочка доходит аж до самого Господа Бога! С появлением каждого следующего звена все предыдущие старательно повторяются. |