Редактирование: Поединок на песнях

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 24: Строка 24:
* И. С. Тургенев, «Записки охотника», рассказ «Певцы». О состязании певцов.
* И. С. Тургенев, «Записки охотника», рассказ «Певцы». О состязании певцов.
* Р. Л. Стивенсон, «Похищенный». В одном из эпизодов два горячих шотландских парня, представители враждующих кланов, случайно встретившиеся в доме у третьего, захотели выяснить отношения с использованием шпаг, однако хозяин их уговорил вместо этого (нефиг в моем доме всякие кровопролития устраивать! вот так и давай приют путникам!) устроить состязание на шотландских национальных музыкальных инструментах, то есть на флейтах. Господам Пассеру и Копполе флейты показались то ли недостаточно крутыми, то ли недостаточно шотландскими, и в экранизации 1995 года бедняги дуэлируют на волынках. Клюква такая клюква.
* Р. Л. Стивенсон, «Похищенный». В одном из эпизодов два горячих шотландских парня, представители враждующих кланов, случайно встретившиеся в доме у третьего, захотели выяснить отношения с использованием шпаг, однако хозяин их уговорил вместо этого (нефиг в моем доме всякие кровопролития устраивать! вот так и давай приют путникам!) устроить состязание на шотландских национальных музыкальных инструментах, то есть на флейтах. Господам Пассеру и Копполе флейты показались то ли недостаточно крутыми, то ли недостаточно шотландскими, и в экранизации 1995 года бедняги дуэлируют на волынках. Клюква такая клюква.
** Вообще-то в английском оригинале они играют на ''the pipes'' (именно так, артикль при множественном числе существенен), что означает как раз волынку. Но в одном из первых русских переводов О.В.Ротштейн, сделанном в 1901 году, ''the pipes'' были перепутаны с ''pipe'' (что можно перевести как "свирель, дудка"), а затем случился [[надмозг]] и бравые шотландские горцы начали играть на флейтах. Так что господа Пассер и Коппола как раз все сделали правильно.
* Артур Конан Дойль. «Состязание» — пастух, пришедший в город и попавший на состязание певцов, не понимает, почему публика рукоплещет участнику, лишённому голоса и таланта. Он бросает ему вызов, а потом только чудом спасается, так как раскритиковал самого Нерона, посетившего эту местность. Повезло, что рядом был друг-соперник, помогший скрыться, а остальные поняли всё так:{{Q|pre=1|noanon=1|— Ты заметил дикую, необычную красоту его лица? Повсюду шепчутся, что великий бог Пан, в виде особой милости, снизошёл до смертного, чтобы помериться с ним силою искусства.
* Артур Конан Дойль. «Состязание» — пастух, пришедший в город и попавший на состязание певцов, не понимает, почему публика рукоплещет участнику, лишённому голоса и таланта. Он бросает ему вызов, а потом только чудом спасается, так как раскритиковал самого Нерона, посетившего эту местность. Повезло, что рядом был друг-соперник, помогший скрыться, а остальные поняли всё так:{{Q|pre=1|noanon=1|— Ты заметил дикую, необычную красоту его лица? Повсюду шепчутся, что великий бог Пан, в виде особой милости, снизошёл до смертного, чтобы помериться с ним силою искусства.
Угрюмые складки на лбу Нерона разгладились.
Угрюмые складки на лбу Нерона разгладились.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!