Редактирование: Приметы и суеверия

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 38: Строка 38:
** Занятным образом тема обыгрывается во втором томе «Сказок старого Вильнюса». Интересующимся курить рассказ «Полный перечень примет и чудес улицы Скапо».
** Занятным образом тема обыгрывается во втором томе «Сказок старого Вильнюса». Интересующимся курить рассказ «Полный перечень примет и чудес улицы Скапо».
* «[[Крылья (роман)]]» — предубеждения против крылатых. Где-то сохранились на уровне суеверий, а кое-где воспринимаются вполне серьёзно.
* «[[Крылья (роман)]]» — предубеждения против крылатых. Где-то сохранились на уровне суеверий, а кое-где воспринимаются вполне серьёзно.
* Михаил Успенский, «[[Приключения Жихаря|Кого за смертью посылать]]» — проданного накануне цыгану-конокраду [[Келпи|водяного коня]] за бесценок выкупают назад, так как удалось организовать несколько примет, обещающих хозяину скорую смерть. Как выясняется, знаков таких пруд пруди, и чуть ли не каждое происшествие является плохой (а часто и смертельной) приметой. «Зловещий» конь переходит из рук в руки, стремительно теряя в цене (видимо, пародия на «Сатанинскую бутылку» [[Robert Louis Stevenson|Р. Л. Стивенсона]]), так как у каждого покупателя находится масса примет, обещающих скорую смерть именно ему.
* Михаил Успенский, [[Приключения Жихаря|«Кого за смертью посылать»]] — проданного накануне цыгану-конокраду [[Келпи|водяного коня]] за бесценок выкупают назад, так как удалось организовать несколько примет, обещающих хозяину скорую смерть. Как выясняется, знаков таких пруд пруди, и чуть ли не каждое происшествие является плохой (а часто и смертельной) приметой. «Зловещий» конь переходит из рук в руки, стремительно теряя в цене (видимо, пародия на «Сатанинскую бутылку» [[Robert Louis Stevenson|Р. Л. Стивенсона]]), так как у каждого покупателя находится масса примет, обещающих скорую смерть именно ему.
* [[Метавселенная Рудазова]] — тут троп играется зигзагом. Местные маги знают, что приметы в основном фигня, но в некоторых случаях они действительно обретают особую силу. Бывают такие… обстоятельства.
* [[Метавселенная Рудазова]] — тут троп играется зигзагом. Местные маги знают, что приметы в основном фигня, но в некоторых случаях они действительно обретают особую силу. Бывают такие… обстоятельства.
** «[[Архимаг (серия книг)|Архимаг]]» — в [[гримуар]]е Креола записано немного сабжа, причём сразу с методами противостояния, если примета плохая.
** [[Архимаг (серия книг)|«Архимаг»]] — в [[гримуар]]е Креола записано немного сабжа, причём сразу с методами противостояния, если примета плохая.
*** Моргнеуморос рассказывает, как единственный раз в жизни не соблюл суеверие, предписывающее некий обряд при уходе надолго из дома, а на следующий день началась война с куклусами. Майор прекрасно осознаёт, что это не более чем совпадение, однако обряд этот с той поры исполняет свято. {{spoiler|Только вот говоря всё это, он слукавил. На самом деле это обряд при прощании навсегда.}}
*** Моргнеуморос рассказывает, как единственный раз в жизни не соблюл суеверие, предписывающее некий обряд при уходе надолго из дома, а на следующий день началась война с куклусами. Майор прекрасно осознаёт, что это не более чем совпадение, однако обряд этот с той поры исполняет свято. {{spoiler|Только вот говоря всё это, он слукавил. На самом деле это обряд при прощании навсегда.}}
** «[[Криабал]]» — одно из ключевых событий сюжета происходит в Маладис, Злой День, окружённый массой предрассудков. Некоторые чёрные заклинания в эту дату действительно работают сильнее, но, по мнению одной из персонажей, это просто самовнушение.
** «Криабал» — одно из ключевых событий сюжета происходит в Маладис, Злой День, окружённый массой предрассудков. Некоторые чёрные заклинания в эту дату действительно работают сильнее, но, по мнению одной из персонажей, это просто самовнушение.
* [[Разрушенная империя]] — У Братства принято говорить плохо о погибших. А ещё — не верить образованным, потому что они, дескать, коварны. И если протагонист на самом деле опасен, то Толстяк Барлоу страдает совершенно незаслуженно — просто потому, что умеет читать.
* [[Разрушенная империя]] — У Братства принято говорить плохо о погибших. А ещё — не верить образованным, потому что они, дескать, коварны. И если протагонист на самом деле опасен, то Толстяк Барлоу страдает совершенно незаслуженно — просто потому, что умеет читать.
* Кузнецова, «Золотая Свирель» — в мире книги существует мнение, что девственница не может быть колдуньей, и главная героиня в юности даже переспала с парнем, которого не любила, чтобы научиться колдовать. Но на самом деле настоящей колдунье невинность вовсе не мешает, это просто суеверие.
* Кузнецова, «Золотая Свирель» — в мире книги существует мнение, что девственница не может быть колдуньей, и главная героиня в юности даже переспала с парнем, которого не любила, чтобы научиться колдовать. Но на самом деле настоящей колдунье невинность вовсе не мешает, это просто суеверие.
Строка 48: Строка 48:
** «Портрет кудесника в юности» — в магическом сеттинге приметам уделяется значительное внимание. «Пожар — к потопу, потоп — к пожару. Фрейду, например, в своё время за это дело большие деньги плочены были…»
** «Портрет кудесника в юности» — в магическом сеттинге приметам уделяется значительное внимание. «Пожар — к потопу, потоп — к пожару. Фрейду, например, в своё время за это дело большие деньги плочены были…»
** «Сталь разящая» — в общем, ненависть к железу [[Субверсия|оказывается не суеверием]]…
** «Сталь разящая» — в общем, ненависть к железу [[Субверсия|оказывается не суеверием]]…
* Вадим Панов, «[[Герметикон]]» — Чира Бедокур является знатоком пример и суеверий чуть ли не со всех планет Герметикона. И при этом ещё вымеряет по ним чуть ли не каждый чих. Когда же что-то делается без учёта позитивных ритуалов — Бедокур сильно огорчается, а вы не хотите огорчать [[Шкаф|парня таких размеров]].
* Вадим Панов, «Герметикон» — Чира Бедокур является знатоком пример и суеверий чуть ли не со всех планет Герметикона. И при этом ещё вымеряет по ним чуть ли не каждый чих. Когда же что-то делается без учёта позитивных ритуалов — Бедокур сильно огорчается, а вы не хотите огорчать [[Шкаф|парня таких размеров]].
** На Кардонии ему попался очень ушлый официант, нагрузивший, к вящему восторгу спутников, Бедокура тремя возами высосанных из пальца ритуалов и традиций, какими сопровождалось приготовление пищи. Гений импровизации, что тут скажешь.
** На Кардонии ему попался очень ушлый официант, нагрузивший, к вящему восторгу спутников, Бедокура тремя возами высосанных из пальца ритуалов и традиций, какими сопровождалось приготовление пищи. Гений импровизации, что тут скажешь.
* Владислав [[крапивинские мальчики|Крапивин]], «Портфель капитана Румба» — матрос Беппо Макарони. То есть на самом деле он [[Кельты в килтах|шотландец]] Боб Мак-Каррон, но получил «итальянское» прозвище: отчасти из-за смуглой кожи, а отчасти — «В ту пору существовало мнение, что [[Оливы, макароны и серенады|итальянцы]] среди моряков — самые суеверные. А уж суевернее, чем Беппо, наверно, вообще было никого не сыскать». В основном его вера в приметы служит для [[Разрядка смехом|разрядки смехом]], но пару раз [[Навык Чехова|оказывается очень даже на пользу героям]].
* Владислав [[крапивинские мальчики|Крапивин]], «Портфель капитана Румба» — матрос Беппо Макарони. То есть на самом деле он [[Кельты в килтах|шотландец]] Боб Мак-Каррон, но получил «итальянское» прозвище: отчасти из-за смуглой кожи, а отчасти — «В ту пору существовало мнение, что [[Оливы, макароны и серенады|итальянцы]] среди моряков — самые суеверные. А уж суевернее, чем Беппо, наверно, вообще было никого не сыскать». В основном его вера в приметы служит для [[Разрядка смехом|разрядки смехом]], но пару раз [[Навык Чехова|оказывается очень даже на пользу героям]].
Строка 58: Строка 58:
** считается, что отряд более 29 человек скорее встретит Фронтовика. Примета это или реально рабочее наблюдение — неизвестно.
** считается, что отряд более 29 человек скорее встретит Фронтовика. Примета это или реально рабочее наблюдение — неизвестно.
* «Новые страшные русские сказки» Мирона Высоты — в одной из сказок обыгрываются студенческие поверья про сессию.
* «Новые страшные русские сказки» Мирона Высоты — в одной из сказок обыгрываются студенческие поверья про сессию.
* Зоя Воскресенская, «Девочка в бурном море» — отправляясь из Англии в СССР на транспорте одного из полярных конвоев, героиня в числе прочего знакомится с суевериями, бытующими среди английских моряков. В частности, именно суеверием объясняется знаменитое «моряки не плавают, а ходят» — потому что «плавает»… нет, не известная субстанция в проруби, а человек, ''оказавшийся в воде без корабля''. То есть употребить этот глагол применительно к моряку означает фактически пожелать ему [[кораблекрушение]] или, с учётом военного времени, торпеду в борт.
* Зоя Воскресенская, «Девочка в бурном море» — отправляясь из Англии в СССР на транспорте одного из полярных конвоев, героиня в числе прочего знакомится с суевериями, бытующими среди английских моряков. В частности, именно суеверием объясняется знаменитое «моряки не плавают, а ходят» — потому что «плавает»… нет, не известная субстанция в проруби, а человек, ''оказавшийся в воде без корабля''. То есть употребить этот глагол применительно к моряку означает фактически пожелать ему кораблекрушения или, с учётом военного времени, торпеды в борт.


==== На других языках ====
==== На других языках ====

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!