Редактирование: Рыбалка

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 68: Строка 68:
* [[Джек Лондон]], «Морской волк» — Волк Ларсен занимается котикобойным промыслом, как и его братец Смерть. Главгерой не против убийств животных, но ему неприятно, что в дело идёт только шкура, а мясо и жир просто сбрасывают за борт.
* [[Джек Лондон]], «Морской волк» — Волк Ларсен занимается котикобойным промыслом, как и его братец Смерть. Главгерой не против убийств животных, но ему неприятно, что в дело идёт только шкура, а мясо и жир просто сбрасывают за борт.
** Сам автор в отрочестве занимался нелегальным ловом устриц, а в юности несколько месяцев провёл на котикобойном корабле.
** Сам автор в отрочестве занимался нелегальным ловом устриц, а в юности несколько месяцев провёл на котикобойном корабле.
* Джером К. Джером, «Трое в одной лодке, не считая собаки» — целая глава посвящена рыбалке и рыбацким байкам. Да и в остальном тексте рыбаки встречаются не раз, что для путешествия по реке не удивительно.
* Джером К. Джером, «Трое в одной лодке, не считая собаки» — целая глава посвящена рыбалке и рыбацким байкам. Да и в остальном тексте рыбаки встречаются не раз, что для путешествия по реке не удивительно.
* Б. Лавренёв, «Сорок первый» — Марютка сама не рыбачила, но с семи (!) лет занималась переработкой рыбы.
* Б. Лавренёв, «Сорок первый» — Марютка сама не рыбачила, но с семи (!) лет занималась переработкой рыбы.
* [[Александр Беляев]], «[[Человек-амфибия]]»: Ихтиандр в ходе своих странствий часто встречается с рыбаками и ловцами жемчуга, а главгад Педро Зурита — буржуй, который занимается жемчужным промыслом.
* [[Александр Беляев]], «[[Человек-амфибия]]»: Ихтиандр в ходе своих странствий часто встречается с рыбаками и ловцами жемчуга, а главгад Педро Зурита — буржуй, который занимается жемчужным промыслом.
Строка 74: Строка 74:
* Адамов, «Тайна двух океанов» — опять китобои.
* Адамов, «Тайна двух океанов» — опять китобои.
* Эрнест Хемингуэй, «Старик и море» — [[обнять и плакать]]!
* Эрнест Хемингуэй, «Старик и море» — [[обнять и плакать]]!
* Константин Паустовский, «Памяти Аксакова (рыболовные заметки)» — серия очерков о рыбалке.
* Константин Паустовский, «Памяти Аксакова (рыболовные заметки)» — серия очерков о рыбалке.
* А. Барто:
* А. Барто:
** «Любитель-рыболов».
** «Любитель-рыболов».
** «Капризные ерши».
** «Капризные ерши».
* Туве Янссон, «[[Муми-тролли]]» — Муми-Тролль с компанией отправились на старой лодке в шторм рыбачить, и благодаря находчивости Снорка выловили панталошку, который чуть не утопил лодку (вероятно, местный представитель крупной рыбной фауны).
* Туве Янссон, «[[Муми-тролли]]» — Муми-Тролль с компанией отправились на старой лодке в шторм рыбачить, и благодаря находчивости Снорка выловили панталошку, который чуть не утопил лодку (вероятно, местный представитель крупной рыбной фауны).
* [[Доктор Сьюз]], McElligot’s Pool — классика английской детской литературы.
* [[Доктор Сьюз]], McElligot’s Pool — классика английской детской литературы.
* [[Братья Стругацкие]]:
* [[Братья Стругацкие]]:
Строка 84: Строка 84:
** «[[Обитаемый остров]]». «Максим вышел [из-под воды], волоча за жабры огромную мощную рыбину. У рыбины был обалделый вид, никак она понять не могла, как же это её словили голыми руками. Максим отшвырнул её подальше в песок и сказал: — Её можно сырой есть, я тебя научу — сасими называется».
** «[[Обитаемый остров]]». «Максим вышел [из-под воды], волоча за жабры огромную мощную рыбину. У рыбины был обалделый вид, никак она понять не могла, как же это её словили голыми руками. Максим отшвырнул её подальше в песок и сказал: — Её можно сырой есть, я тебя научу — сасими называется».
** «[[Пикник на обочине]]» — нет, сталкеры рыбу не ловят, но под рыбаков на случай встречи с полицией косят.
** «[[Пикник на обочине]]» — нет, сталкеры рыбу не ловят, но под рыбаков на случай встречи с полицией косят.
* [[Метавселенная Рудазова]]:
* «[[Паргоронские байки]]» — [[благородный демон|гохеррим]]-[[военная косточка|вексилларий]] Хаварпагон — фанат охоты на [[кайдзю|гигантских морских монстров]], вооружённый огромным гарпуном. Само имя толсто намекает на капитана Ахава.
** «[[Архимаг (серия книг)|Дети Судного Часа]]» — профессор Лакласторос расслабляется рыбалкой. Причём процессом, а не результатом — {{spoiler|он даже наживкой обычно не пользуется.}}
** «[[Паргоронские байки]]» — [[благородный демон|гохеррим]]-[[военная косточка|вексилларий]] Хаварпагон — фанат охоты на [[кайдзю|гигантских морских монстров]], [[крутой копейщик|вооружённый огромным гарпуном]]. Само имя — толстая контаминация капитана Ахава с [[жадина-говядина|Гарпагоном]], чьё имя и переводится как «гарпун».
* Вильям Козлов, «Президент Каменного острова» — герои часто рыбачат, как на удочку, так и с помощью тола.
* Вильям Козлов, «Президент Каменного острова» — герои часто рыбачат, как на удочку, так и с помощью тола.
* Виктор Петрович Астафьев, «[[Царь-рыба]]» — [[таёжник]]и [[браконьер]]ствуют на притоках Енисея с сетями. Однажды заглавная героиня оказывается сильнее…
* Виктор Петрович Астафьев, «[[Царь-рыба]]» — [[таёжник]]и [[браконьер]]ствуют на притоках Енисея с сетями. Однажды заглавная героиня оказывается сильнее…

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!