Редактирование: Скрипучие сердца и сапоги одетые

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 286: Строка 286:
* '''Точило''' — это целых два слова-омонима. То, что от глагола «точить» — инструмент для заточки. А то, что используется в синодальном переводе Библии, происходит того же праславянского корня, что в «течь» и «источник», и обозначает специальную яму, где давят виноградный сок (Мк. 12:1: «некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило»).
* '''Точило''' — это целых два слова-омонима. То, что от глагола «точить» — инструмент для заточки. А то, что используется в синодальном переводе Библии, происходит того же праславянского корня, что в «течь» и «источник», и обозначает специальную яму, где давят виноградный сок (Мк. 12:1: «некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило»).
* '''«Страсти по...»''' — это череда событий, принёсших физические и духовные страдания в последние дни и часы и минуты его земной жизни Иисуса Христа (Страсти), как их описал (по) один из евангелистов. То есть возможны Страсти по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну. Оригинальное название фильма Тарковского «Страсти по Андрею» означали именно это («Страсти Христовы, как описал своей кистью Андрей Рублёв»). Название вроде «Страсти по Чапаю» просто безграмотно: с чего бы бравому красному комдиву заниматься агиографией?
* '''«Страсти по...»''' — это череда событий, принёсших физические и духовные страдания в последние дни и часы и минуты его земной жизни Иисуса Христа (Страсти), как их описал (по) один из евангелистов. То есть возможны Страсти по Матфею, по Марку, по Луке и по Иоанну. Оригинальное название фильма Тарковского «Страсти по Андрею» означали именно это («Страсти Христовы, как описал своей кистью Андрей Рублёв»). Название вроде «Страсти по Чапаю» просто безграмотно: с чего бы бравому красному комдиву заниматься агиографией?
* Прекратите писать «ляпота» (восторженный возглас царя Иоанна «Лепота!» в знаменитом фильме слышали все). Это не от слова «ляпать». Это от старославянского (ныне вышедшего из обихода) слова «лепый» — красивый. В языке, кстати, остался антоним — слово «нелепый». А вот по-сербски lepa — до сих пор «красавица».


== Правильно употребляйте термины! ==
== Правильно употребляйте термины! ==

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!