Редактирование: Смесь французского с нижегородским

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 66: Строка 66:
* Кир Булычёв, «Два билета в Индию»: инопланетянин Транкверри, принявший облик земного тигра, ещё не вполне освоился с земными языками. Он довольно гладко говорит по-русски, и хочет рассказать историю катастрофы своего космического корабля — но к русским корням у него примешивается несколько англоязычных: «Мы есть грохнулись, дрябнулись, фолились, дропнулись…»
* Кир Булычёв, «Два билета в Индию»: инопланетянин Транкверри, принявший облик земного тигра, ещё не вполне освоился с земными языками. Он довольно гладко говорит по-русски, и хочет рассказать историю катастрофы своего космического корабля — но к русским корням у него примешивается несколько англоязычных: «Мы есть грохнулись, дрябнулись, фолились, дропнулись…»
* Сергей Снегов, «Люди как боги». Показано далёкое будущее Земли, идеальное, как его представил автор. На планете давным-давно одна нация и один язык, как и в дилогии «[[Великое Кольцо]]» Ивана Ефремова, с которым вообще заметна перекличка в этом романе. Но, если у Ефремова все прежние языки перемешались настолько, что в именах героев, максимум, бывают заметны корни языков, на которых говорили их предки, и то не всегда, то у Снегова имена сохранились полностью, и породили невообразимую смесь в сочетании с фамилиями, принадлежащими изначально совсем другим нациям. Так, имя главного героя — Эли Гамазин, и у него есть сестра Вера. Прочие имена — Павел Ромеро, Ольга Трондайк, Леонид Мрава, Лусин (тут вообще не понять, имя это, фамилия или всё вместе). Кто хочет, пусть попробует угадать, от каких наций должны происходить люди с такими именами. [[Педаль в пол]] — или уж сразу в другую галактику — Андре Шерстюк! Практически буквальное воплощение данного тропа. Смесь французского даже не с нижегородским — с украинским!
* Сергей Снегов, «Люди как боги». Показано далёкое будущее Земли, идеальное, как его представил автор. На планете давным-давно одна нация и один язык, как и в дилогии «[[Великое Кольцо]]» Ивана Ефремова, с которым вообще заметна перекличка в этом романе. Но, если у Ефремова все прежние языки перемешались настолько, что в именах героев, максимум, бывают заметны корни языков, на которых говорили их предки, и то не всегда, то у Снегова имена сохранились полностью, и породили невообразимую смесь в сочетании с фамилиями, принадлежащими изначально совсем другим нациям. Так, имя главного героя — Эли Гамазин, и у него есть сестра Вера. Прочие имена — Павел Ромеро, Ольга Трондайк, Леонид Мрава, Лусин (тут вообще не понять, имя это, фамилия или всё вместе). Кто хочет, пусть попробует угадать, от каких наций должны происходить люди с такими именами. [[Педаль в пол]] — или уж сразу в другую галактику — Андре Шерстюк! Практически буквальное воплощение данного тропа. Смесь французского даже не с нижегородским — с украинским!
** Там есть пара намеков на то, что Лусин - скорее Лу Син, с соответствующей национальностью.
* Аналогично у Ливадного в «[[История Галактики|Истории галактики]]». На дворе XXVII век, так что имена вроде Тиберий Надыров или Александр Нагумо никого не удивляют.
* Аналогично у Ливадного в «[[История Галактики|Истории галактики]]». На дворе XXVII век, так что имена вроде Тиберий Надыров или Александр Нагумо никого не удивляют.
* «[[Таня Гроттер|Таня Гроттер и молот Перуна]]» — Цирцея: «Прожив на свете многие тысячи лет, древняя волшебница, практиковавшая любые виды магии, кроме легальной, окончательно перепутала все языки и говорила на чудовищной смеси, которую по достоинству оценил бы лишь прораб строителей вавилонской башни».
* «[[Таня Гроттер|Таня Гроттер и молот Перуна]]» — Цирцея: «Прожив на свете многие тысячи лет, древняя волшебница, практиковавшая любые виды магии, кроме легальной, окончательно перепутала все языки и говорила на чудовищной смеси, которую по достоинству оценил бы лишь прораб строителей вавилонской башни».

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!