Редактирование: Согласиться по инерции
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|DuckSeasonRabbitSeason|Duck Season, Rabbit Season}} | {{TVTropes|DuckSeasonRabbitSeason|Duck Season, Rabbit Season}} | ||
Комедийный троп. | |||
Один персонаж говорит реплики, второй, занятый своими мыслями (или вовсе не занятый, а просто утративший бдительность) соглашается. | |||
И в этот момент первый персонаж вворачивает нечто такое, что совершенно не устраивает второго, но он на автомате брякает «да», не успев себя одёрнуть. | |||
Может играться кучей разных способов, суть | Может играться кучей разных способов, суть одна — ввернуть нечто неприемлемое для собеседника, рассчитывая на его невнимательность и плохую реакцию. | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
{{Q | {{Q|— Скажи-ка, есть ли у тебя собака?<br>— И очень злая, — отвечает Ктесипп.<br>— А есть ли у нее щенята?<br>— Да, тоже злые.<br>— А их отец, конечно, собака же?<br>— Я даже видел, как он занимается с самкой.<br>— И этот отец тоже твой?<br>— Конечно.<br>— Значит, ты утверждаешь, что твой отец-собака и ты — брат щенят!|Платон, пример [[софизм]]а}} | ||
— И очень злая, — отвечает Ктесипп. | |||
— А есть ли у | |||
— Да, тоже злые. | |||
— А их отец, конечно, собака же? | |||
— Я даже видел, как он занимается с самкой. | |||
— И этот отец тоже твой? | |||
— Конечно. | |||
— Значит, ты утверждаешь, что твой | |||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
* «Два паунда навоза» (разошедшаяся по Рунету история с anekdot.ru) | * «Два паунда навоза» (разошедшаяся по Рунету история с anekdot.ru) — редкий пример с жестами! Адвокат кивнул рассказчику, рассчитывая спровоцировать его кивнуть в ответ. Просто манипуляция. А вы думали, почему Аризона выбрала стервятников?<ref>Отсылка к старому анекдоту:<br /> — Почему в Аризоне много стервятников, а в Вашингтоне много адвокатов?<br /> — Аризона выбирала первой.</ref> | ||
* Анекдот про Дэвида Бекхэма, который, раздавая автографы, по инерции подмахнул контракт с московским «Спартаком». | * Анекдот про Дэвида Бекхэма, который, раздавая автографы, по инерции подмахнул контракт с московским «Спартаком». | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* Л. Соловьёв, «[[Повесть о Ходже Насреддине]]»: | * Л. Соловьёв, «[[Повесть о Ходже Насреддине]]»: | ||
{{Q | {{Q|Ходжа Насреддин низко поклонился эмиру:<br /> | ||
— Да простит мне великий владыка мое смелое слово, но бесстыдство этого старика не имеет пределов! Он говорит, что я присвоил себе его имя. Он, может быть, скажет, что этот халат я тоже присвоил? | — Да простит мне великий владыка мое смелое слово, но бесстыдство этого старика не имеет пределов! Он говорит, что я присвоил себе его имя. Он, может быть, скажет, что этот халат я тоже присвоил?<br /> | ||
— Конечно! — закричал старик ''[багдадский мудрец Гуссейн Гуслия — прим. ред.]''. — Это мой халат! | — Конечно! — закричал старик ''[багдадский мудрец Гуссейн Гуслия — прим. ред.]''. — Это мой халат!<br /> | ||
— Может быть, и эта чалма твоя? — спросил Ходжа Насреддин с насмешкой в голосе. | — Может быть, и эта чалма твоя? — спросил Ходжа Насреддин с насмешкой в голосе.<br /> | ||
— Ну да! Это моя чалма! Ты выменял у меня и халат и чалму на женскую одежду! | — Ну да! Это моя чалма! Ты выменял у меня и халат и чалму на женскую одежду!<br /> | ||
— Так! — сказал Ходжа Насреддин с еще большей насмешкой в голосе. — А вот этот пояс случайно не твой? | — Так! — сказал Ходжа Насреддин с еще большей насмешкой в голосе. — А вот этот пояс случайно не твой?<br /> | ||
— Мой пояс! — запальчиво ответил старик. | — Мой пояс! — запальчиво ответил старик.<br /> | ||
Ходжа Насреддин повернулся к трону: | Ходжа Насреддин повернулся к трону:<br /> | ||
— Пресветлый владыка эмир воочию убедился, кого видит он перед собой. Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил себе его имя, что этот халат — его халат, и чалма его, и пояс его, а завтра он скажет, что этот дворец — его дворец, и все государство — его государство, и что настоящий эмир Бухары не наш великий и солнцеподобный владыка, восседающий сейчас перед нами на троне, а что настоящий эмир — это он, вот этот лживый, презренный старик! От него можно всего ожидать! Ведь он уже приехал в Бухару с намерением войти в эмирский гарем, как в собственный свой гарем!…|Кн. 1, гл. 26}} | — Пресветлый владыка эмир воочию убедился, кого видит он перед собой. Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил себе его имя, что этот халат — его халат, и чалма его, и пояс его, а завтра он скажет, что этот дворец — его дворец, и все государство — его государство, и что настоящий эмир Бухары не наш великий и солнцеподобный владыка, восседающий сейчас перед нами на троне, а что настоящий эмир — это он, вот этот лживый, презренный старик! От него можно всего ожидать! Ведь он уже приехал в Бухару с намерением войти в эмирский гарем, как в собственный свой гарем!…|Кн. 1, гл. 26}} | ||
* Братья Стругацкие: | * Братья Стругацкие: «…и животноводство!» | ||
* [[Метавселенная Рудазова]]: | * [[Метавселенная Рудазова]]: | ||
{{q|pre=1|— Итак, [[вампир]]ы — это | {{q|pre=1|— Итак, [[вампир]]ы — это нежить, — важно поднял палец старый маг. — Псевдожизнь. Гнилое мёртвое мясо, прикидывающееся человеком. Но весьма умело прикидывающееся, надо сказать. Обычный вампир красив. Очень красив. Ослепительно красив. Точнее, так кажется, если ты с ним разного пола. Если ты мужчина, а вампир — женщина. Или если ты женщина, а вампир — мужчина. Эти твари очень умело наводят морок, представая перед своими жертвами в бесподобно прекрасном обличье. Заманивают жертву, соблазняют её, усыпляют бдительность… а потом вонзают клыки и высасывают, как спелый плод! Однако если вы с вампиром одного пола, его чары на вас могут и не подействовать — вполне может статься, что вы увидите его таким, каков он есть. Омерзительным старообразным уродцем с прогнившей кожей. | ||
— Похожим на тебя, учитель? — почтительно спросил Креол. | — Похожим на тебя, учитель? — почтительно спросил Креол. | ||
— [[не узнал себя по описанию|Да, похожим на меня… что-о-о?!!]] Что ты сейчас сказал, дерзкий мальчишка?! Да как ты осмелился?! Как твой поганый рот посмел выговорить столь поганые слова?!! Воистину это стоит жезла!!!|«[[Архимаг (серия книг)|Кого боятся маги]]»}} | — [[не узнал себя по описанию|Да, похожим на меня… что-о-о?!!]] Что ты сейчас сказал, дерзкий мальчишка?! Да как ты осмелился?! Как твой поганый рот посмел выговорить столь поганые слова?!! Воистину это стоит жезла!!!|«[[Архимаг (серия книг)|Кого боятся маги]]»}} | ||
* Роберт Джордан, | * Роберт Джордан, [[Колесо Времени|«Грядущая Буря»]] — все Айз Седай при инициации приносят три клятвы, одна из которых — не лгать. Айз Седай вовсю практикуют [[Джедайская правда|джедайскую правду]], однако на прямую ложь не способны… За исключением тех, кто работает на местного [[Тёмный Властелин|Тёмного Властелина]] — они тайно проводят ритуал, освобождающий их от клятв и спокойно лгут. Именно на этом Эгвейн ал`Вир подловила одну из них. | ||
{{Q | {{Q|Эгвейн сделала шаг вперёд:<br /> — Ты из Чёрной Айя, Шириам?<br /> — Что? Конечно, нет!<br /> — Ты сотрудничаешь с Отрекшимися?<br /> — Нет! — воскликнула Шириам, оглядываясь по сторонам.<br /> — Ты служишь Тёмному?<br /> — Нет!<br /> — Тебя освободили от твоих клятв?<br /> — Нет!<br /> — Твои волосы рыжие?<br /> — Конечно же нет, я никогда… — она застыла на месте.|а волосы у Шириам были как раз-таки рыжие…}} | ||
— Ты из Чёрной Айя, Шириам? | |||
— Что? Конечно, нет! | |||
— Ты сотрудничаешь с | |||
— Нет! — воскликнула Шириам, оглядываясь по сторонам. | |||
— Ты служишь Тёмному? | |||
— Нет! | |||
— Тебя освободили от твоих клятв? | |||
— Нет! | |||
— Твои волосы рыжие? | |||
— Конечно же нет, я никогда… — она застыла на месте.| | |||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* Советская «Пеппи Длинныйчулок». Стефенсену хором поют песенку про достижения его великих однофамильцев, и на вопрос, кто сделал N, он подпевает «Стефенсен!» Скормив ему под шумок «кто Америку открыл?» и убедившись, что он утратил бдительность, следующей строчкой пропихнули уже «кто в чулане кошку съел? | * Советская «Пеппи Длинныйчулок». Стефенсену хором поют песенку про достижения его великих однофамильцев, и на вопрос, кто сделал N, он подпевает «Стефенсен!» Скормив ему под шумок «кто Америку открыл?» и убедившись, что он утратил бдительность, следующей строчкой пропихнули уже «кто в чулане кошку съел?» — и это прокатило! | ||
* Не отстаёт и «[[Фильмы Гайдая|Операция „Ы“ и другие приключения Шурика]]». «— А у меня горло. | * Не отстаёт и «[[Фильмы Гайдая|Операция „Ы“ и другие приключения Шурика]]». «— А у меня горло. — Горло? — Горло. — И голова. — И голова. — Без мозгов. — Без мозгов». (Cосед-новосёл и его жена, владельцы собаки, из-за которой Шурик и Лида не могли попасть в дом). | ||
* | * «Чекист» — тройка НКВД решает судьбу различной контры, поскольку приговоры разнообразием не отличаются, то один из них на автомате произносит «Расстрелять!» и не замечает, как товарищи называют его собственное имя. К счастью, всё закончилось лишь дружным смехом всей тройки. | ||
* «[[Who Framed Roger Rabbit|Кто подставил кролика Роджера?]] | * «[[Who Framed Roger Rabbit|Кто подставил кролика Роджера?]]» — [[инверсия]] с опорой на троп: чехарда между между Эдди и Роджером обыгрывает классическую шутку из мультфильмов цикла Merrie Melodies про утку Даффи и кролика Багза, в честь каковых и был назван этот троп на TVtropes. «Нет, ты хочешь выпить. — Не хочу. — Хочешь. — Не хочу. — Хочешь! — Не хочу! — (''смекая'') Не хочешь! — Хочу! — Не хочешь! — Хочу! Раз я сказал, что хочу, значит, хочу, точка!» | ||
* А вот в «[[Служебный роман|Служебном романе]]» получилось отрицание по инерции: | * А вот в «[[Служебный роман|Служебном романе]]» получилось отрицание по инерции: | ||
{{Q | |||
— Почему? Мягкая! | {{Q|— Вы утверждали, что я чёрствая! | ||
— Бесчеловечная! | — Почему? Мягкая!<br /> | ||
— Человечная! | — Бесчеловечная!<br /> | ||
— Бессердечная! | — Человечная!<br /> | ||
— Сердечная! | — Бессердечная!<br /> | ||
— Сухая! | — Сердечная!<br /> | ||
— | — Сухая!<br /> | ||
* «Приключения раввина | — Мокрая!|}} | ||
* «Приключения раввина Якоба» — [[аверсия]] в ответах Пивера, замаскированного под раввина, узнавшему его (но не подавшему вида) Соломону: «Попроси его принять тебя назад, и он скажет „да“! Попроси платить тебе больше, и он скажет „да“!» — «А вдвойне?» — «Он тебе скажет „да“!» — «А втройне?» — «Он тебе скажет „нет“!» (к счастью, уволенный шофёр, похоже, целился лишь на возвращение работы с небольшим повышением и более человеческим отношением, а остальное спрашивал чисто хуцпы ради) | |||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* Cobra | * Cobra Kai — [[инверсия]] в мотивационной речи Джонни Лоуренса перед учениками. «Вы лохи? — Нет, сенсей! — Вы ботаны? — Нет, сенсей! — Вы уверены? — Нет, сенсей!» | ||
* «Саша плюс | * «Саша плюс Маша» — [[аверсия]]. Саша читает книжку, а на все вопросы Маши отвечает только «угу». Когда же она спросила его, может ли приехать её мама, Саша не отрываясь от книги ответил, что об этом не может быть и речи. | ||
* «[[Папины дочки]] | * «[[Папины дочки]]» — в одной из серий второго сезона Маша пытается выпросить у мамы денег на дорогостоящую тушь. В качестве одного из методов Веником предложен, а Машей применён (правда, безуспешно) сабж. | ||
* «Анатомия | * «Анатомия Страсти» — когда Кристина Янг уговаривает Тедди Альтман остаться её учителем она в порыве чувств предлагает ей все, отделение, лабораторию, лишь бы та не ушла. Альтман пытается отмалчиваться или говорить, что все сложно, но под таким напором не выдерживает и говорит, что ей нужен [[Любовный треугольник|Оуэн Хант.]] Кристина говорит: «Забирайте» и только потом обе понимают, что произошло. | ||
* «The | * «The Nanny» — Мэгги, беседует с почти уснувшим в кресле отцом, пытаясь получить разрешение пойти на вечеринку (Фрэн сказала, что она так выбила себе повышение зарплаты). Тот вроде бы в полусне ничего не соображает и на всё согласен: | ||
{{Q | {{Q|— Папочка, можно поговорить? <br /> — Конечно, милая. <br /> — У тебя всё в порядке? <br />— Конечно, милая. <br />— Можно мне пойти на вечеринку? <br />— Конечно, милая. В тот же день, как я повышу мисс Файн зарплату!|}} | ||
— Конечно, милая. | * «Сабрина - маленькая ведьма» - в одной серии Сэлем отправился в другое измерение к агенту, следящему за его поведением. Последовал простой опрос: «Наслаждаешься жизнью в облике кота? - Да. - Проблемы с мочеиспусканием? - Нет. - Нашёл новые знакомства? - Да. - Тянет на неприятности? - Нет. - Ещё хочешь захватить мир? - Да. *удивлённый взгляд* Подождите, нет. Я хотел сказать "нет". НЕЕЕТ!» Домой Сэлем вернулся в слезах и на вопрос Сабрины "Как всё прошло?" лишь огрызнулся: "НЕ СПРАШИВАЙ!!!" | ||
— У тебя всё в порядке? | |||
— Конечно, милая. | |||
— Можно мне пойти на вечеринку? | |||
— Конечно, милая. В тот же день, как я повышу мисс Файн зарплату!|}} | |||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
* [[Daria]] | * [[Daria]] — в более серьёзном ключе, чем это типично. Джейн замечает, что её парень не очень-то слушает её рассуждения о том, что в бессмысленном шоппинге человек находит утешение своего охотничьего инстинкта. Тогда она вворачивает «а первого апреля все ненужные вещи оживут и нападут на нас» — и он продолжает поддакивать. «А на фиг мне парень, которому я совершенно не интересна?» — и вот Джейн снова одна. | ||
=== [[Телевидение]] === | === [[Телевидение]] === | ||
* Рекламный ролик про женщину, настолько задолбавшуюся на работе, что даже вместо реплик собственной дочери ей мерещатся замечания начальника. А потом эта самая женщина недоумевает, увидев в доме собаку. Девочка отвечает, что та разрешила | * Рекламный ролик про женщину, настолько задолбавшуюся на работе, что даже вместо реплик собственной дочери ей мерещатся замечания начальника. А потом эта самая женщина недоумевает, увидев в доме собаку. Девочка отвечает, что та разрешила сама... | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[Jade Empire]] | * [[Jade Empire]] — Крестьянин просит героя вернуть похищенную бандитами Фэнь, Полевой Цветок, свет его очей и радость его души. Когда в лагере бандитов протагонист освобождает женщину, жену крестьянина, оказывается, что Фэнь не она, а их корова. Возмущенная женщина набрасывается на мужа, и происходит следующий диалог: | ||
{{Q| — Пойдем. Оставь серебро нашему спасителю. Моя жизнь стоит хотя бы этих денег.<br> — Да, дорогая.<br> — Мне нужно убить эту тварь, чтобы ты обратил на меня внимание?<br> — Нет, дорогая.<br> — Ты снова лжешь?<br> — Нет, дорогая.<br> — Ты меня вообще слушаешь?<br> — Нет, дорогая.|}} | {{Q| — Пойдем. Оставь серебро нашему спасителю. Моя жизнь стоит хотя бы этих денег.<br /> — Да, дорогая.<br /> — Мне нужно убить эту тварь, чтобы ты обратил на меня внимание?<br /> — Нет, дорогая.<br /> — Ты снова лжешь?<br /> — Нет, дорогая.<br /> — Ты меня вообще слушаешь?<br /> — Нет, дорогая.|}} | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
Строка 110: | Строка 78: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | |||
{{Nav/Штампы}} | {{Nav/Штампы}} |