Редактирование: Читать, как пономарь
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
* В качестве художественного приёма используется и Йоргосом Лантимосом. | * В качестве художественного приёма используется и Йоргосом Лантимосом. | ||
* Культовый когда-то фильм «АССА»: Сергей «Африка» Бугаев и Татьяна Друбич играют именно так. Возможно, режиссёр Сергей Соловьёв таким образом хотел скрыть довольно спорные актёрские данные обоих исполнителей. А может быть, дополнительно хотел подчеркнуть, что оба персонажа — [[Житель Страны Эльфов|жители Страны Эльфов]]. | * Культовый когда-то фильм «АССА»: Сергей «Африка» Бугаев и Татьяна Друбич играют именно так. Возможно, режиссёр Сергей Соловьёв таким образом хотел скрыть довольно спорные актёрские данные обоих исполнителей. А может быть, дополнительно хотел подчеркнуть, что оба персонажа — [[Житель Страны Эльфов|жители Страны Эльфов]]. | ||
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]», трилогия [[приквел]]ов — главным образом Хейден Кристенсен, игравший роль [[Star Wars/Anakin Skywalker|Энакина Скайуокера]]. У него было два режима — читать, как пономарь, в режиме светлого джедая и [[зло грызёт реквизит|грызть реквизит в режиме тёмного ситха]]. Впрочем, за монотонность критикуют почти всех актёров приквелов, даже [[звезда сыграла тускло|оскароносных Натали Портман и Сэмуэля Л. Джексона]], которых точно нельзя упрекнуть в неумении играть. Многие критики данную ситуацию прямо ставят в вину Джорджу Лукасу, называя его плохим режиссёром, не умеющим работать с актёрами и зазнавшимся на почве успехов. | * «[[Star Wars|Звёздные войны]]», трилогия [[приквел]]ов — главным образом Хейден Кристенсен, игравший роль [[Star Wars/Anakin Skywalker|Энакина Скайуокера]]. У него было два режима — читать, как пономарь, в режиме светлого джедая и [[зло грызёт реквизит|грызть реквизит в режиме тёмного ситха]]. Впрочем, за монотонность критикуют почти всех актёров приквелов, даже [[звезда сыграла тускло|оскароносных Натали Портман и Сэмуэля Л. Джексона]], которых точно нельзя упрекнуть в неумении играть. Многие критики данную ситуацию прямо ставят в вину Джорджу Лукасу, называя его плохим режиссёром, не умеющим работать с актёрами и зазнавшимся на почве успехов. | ||
** Удивительное дело, но благодаря этому русский дубляж (неплохой, но звёзд с неба не хватающий) на голову превосходит оригинал. Особенно отличился Андрей Зайцев, дублировавший Энакина. Там, где Хейден уныло читает текст, Андрей даёт настоящей игры голосом. Неудивительно, что приквелы на пост-советском пространстве любят больше, чем оригинальную трилогию, ведь дубляж, по сути, исправил одну из главных проблем — плохую актёрскую игру. | ** Удивительное дело, но благодаря этому русский дубляж (неплохой, но звёзд с неба не хватающий) на голову превосходит оригинал. Особенно отличился Андрей Зайцев, дублировавший Энакина. Там, где Хейден уныло читает текст, Андрей даёт настоящей игры голосом. Неудивительно, что приквелы на пост-советском пространстве любят больше, чем оригинальную трилогию, ведь дубляж, по сути, исправил одну из главных проблем — плохую актёрскую игру. | ||
Строка 65: | Строка 64: | ||
** Коммандер Шепард мужского пола в первой части — для комедийного актёра Марка Мира это была непривычная для него драматическая роль. Потом немного исправился. | ** Коммандер Шепард мужского пола в первой части — для комедийного актёра Марка Мира это была непривычная для него драматическая роль. Потом немного исправился. | ||
** «Золотое издание» на русском языке — примерно половина актёров. Впрочем, там собрали примерно все косяки озвучки, какие только можно. Да и текст… мндя. | ** «Золотое издание» на русском языке — примерно половина актёров. Впрочем, там собрали примерно все косяки озвучки, какие только можно. Да и текст… мндя. | ||
* SpellForce этим страдает, особенно | * SpellForce этим страдает, особенно вторая часть. | ||
* [[Star Wars|Star Wars:]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic|Knights of the Old Republic]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords|2: The Sith Lords]] — НК-47 же! А так же — все другие дроиды модели НК. При том, что голос в норме не должен выражать эмоций, это у него всё равно каким-то образом получается. А уже от него так говорить научились элкоры. | * [[Star Wars|Star Wars:]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic|Knights of the Old Republic]] [[Star Wars: Knights of the Old Republic II: The Sith Lords|2: The Sith Lords]] — НК-47 же! А так же — все другие дроиды модели НК. При том, что голос в норме не должен выражать эмоций, это у него всё равно каким-то образом получается. А уже от него так говорить научились элкоры. | ||
* [[WarCraft 3]] — новый актёр озвучки Артаса в Reforged-версии, особенно по сравнению с Вихровым. Просто зачитывает текст и даже не пытается играть голосом в тех моментах, когда это очевидно требуется. | * [[WarCraft 3]] — новый актёр озвучки Артаса в Reforged-версии, особенно по сравнению с Вихровым. Просто зачитывает текст и даже не пытается играть голосом в тех моментах, когда это очевидно требуется. |