Редактирование: Demon's Souls

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 118: Строка 118:
* [[Отомщено временем]] — до прихода Миядзаки в проект Demon’s Souls считалась заведомо провальной, и даже после того, как он сел в кресло креативного директора, ситуация не сильно улучшилась: ему даже пришлось скрывать некоторые детали геймплея от руководства, поскольку игре могли окончательно перекрыть кислород. Тогдашний председатель SIE Сюхэй Ёсида провёл в готовой Demon’s Souls два часа, не сумел выбраться с первого уровня, плюнул и объявил, что ни один нормальный человек в ''это'' играть не будет. После провала на Tokyo Game Show и низких продаж в Японии игру еле-еле смогли издать на Западе усилиями Atlus и Bandai Namco. С последней From Software и Миядзаки и продолжили сотрудничество в рамках работы уже над Dark Souls: на Западе «демонов» приняли как раз хорошо, публика запросила добавки. Однако всё это время права на Demon’s Souls лежали у Sony в кармане, пока компания триумфально не объявила о ремейке как об одном из вестников нового поколения консолей. Кто же представил ремейк широкой публике? Тот самый Сюхэй Ёсида.
* [[Отомщено временем]] — до прихода Миядзаки в проект Demon’s Souls считалась заведомо провальной, и даже после того, как он сел в кресло креативного директора, ситуация не сильно улучшилась: ему даже пришлось скрывать некоторые детали геймплея от руководства, поскольку игре могли окончательно перекрыть кислород. Тогдашний председатель SIE Сюхэй Ёсида провёл в готовой Demon’s Souls два часа, не сумел выбраться с первого уровня, плюнул и объявил, что ни один нормальный человек в ''это'' играть не будет. После провала на Tokyo Game Show и низких продаж в Японии игру еле-еле смогли издать на Западе усилиями Atlus и Bandai Namco. С последней From Software и Миядзаки и продолжили сотрудничество в рамках работы уже над Dark Souls: на Западе «демонов» приняли как раз хорошо, публика запросила добавки. Однако всё это время права на Demon’s Souls лежали у Sony в кармане, пока компания триумфально не объявила о ремейке как об одном из вестников нового поколения консолей. Кто же представил ремейк широкой публике? Тот самый Сюхэй Ёсида.
* [[Прогнуться под фанатов]] — в первом превью ремейка олдам страшно не понравились слишком светлое освещение во время боя с Рыцарем Башни и редизайн Флеймлуркера, превратившегося в рядового демона из какой-нибудь дьяблы. Создатели сдали назад и добавили в игру фильтры, позволяющие пофиксить освещение не только в фоторежиме, а Флеймлуркеру вернули монокль. А вот старый саундтрек остался за бортом.
* [[Прогнуться под фанатов]] — в первом превью ремейка олдам страшно не понравились слишком светлое освещение во время боя с Рыцарем Башни и редизайн Флеймлуркера, превратившегося в рядового демона из какой-нибудь дьяблы. Создатели сдали назад и добавили в игру фильтры, позволяющие пофиксить освещение не только в фоторежиме, а Флеймлуркеру вернули монокль. А вот старый саундтрек остался за бортом.
* [[Смищной аксэнт]] — дубляжом на английский занималась шотландская студия, поэтому почти все NPC разговаривают с характерным акцентом. Исключение — Дева-в-Чёрном, которую озвучивала полячка Эветта Мурадасилова. За 11 лет между оригиналом и ремейком она, видимо, подучила английский, поскольку большую часть реплик ей переписали, и уловить её славянский акцент стало сложнее.
* [[Смищной аксэнт]] — дубляжом на английский занималась шотландская студия, поэтому почти все NPC разговаривают с характерным акцентом. Исключение — Дева-в-Чёрном, которую озвучивала полячка Эветта Мурдасилова. За 11 лет между оригиналом и ремейком она, видимо, подучила английский, поскольку большую часть реплик ей переписали, и уловить её славянский акцент стало сложнее.
{{Nav/CRPG}}
{{Nav/CRPG}}
{{Nav/Dark Fantasy & Gothic}}
{{Nav/Dark Fantasy & Gothic}}
{{Nav/Fantasy}}
{{Nav/Fantasy}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!