Редактирование: Fata Morgana no Yakata
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Fata Morgana no Yakata''' (''англ.'' '''The House in Fata Morgana''') — японский [[визуальный роман]] по сценарию Кэйки Ханады. Иллюстрации были выполнены художником Moyataro в заметно неанимешном стиле в рамках номинального следования сюжета готическому жанру, который при ближайшем рассмотрении непринуждённо смешивается с традиционными для Японии драматическими клише. Восток и Запад логичным образом сошлись и в источниках вдохновения — от «Актрисы тысячелетия» Сатоси Кона до романов Танит Ли. Замес получился как минимум монументальный (на прочтение уйдёт [[Кирпич|порядка 50 часов]], и [[Налить воды|без затянутости справиться не удалось]]) и, если не полностью покоряющий с точки зрения драматургии, то, по крайней мере, отличающийся действительно лихо закрученной интригой, пусть и для её разгадки придётся изрядно потерпеть. | '''Fata Morgana no Yakata''' (''англ.'' '''The House in Fata Morgana''') — японский [[Визуальный роман|визуальный роман]] по сценарию Кэйки Ханады. Иллюстрации были выполнены художником Moyataro в заметно неанимешном стиле в рамках номинального следования сюжета готическому жанру, который при ближайшем рассмотрении непринуждённо смешивается с традиционными для Японии драматическими клише. Восток и Запад логичным образом сошлись и в источниках вдохновения — от «Актрисы тысячелетия» Сатоси Кона до романов Танит Ли. Замес получился как минимум монументальный (на прочтение уйдёт [[Кирпич|порядка 50 часов]], и [[Налить воды|без затянутости справиться не удалось]]) и, если не полностью покоряющий с точки зрения драматургии, то, по крайней мере, отличающийся действительно лихо закрученной интригой, пусть и для её разгадки придётся изрядно потерпеть. | ||
Отдельно стоит отметить потрясающее музыкальное оформление, почти приближающее игру к мюзиклу: тексты песен в FataMoru органично дополняют повествование и позволяют глубже понять мотивацию персонажей. У каждого героя есть узнаваемый [[лейтмотив]], и хотя авторы несколько переоценили свои знания, решив использовать [[ИЯДУП|бразильский португальский для усиления пафоса]], качество саундтрека всё же на высоте. | Отдельно стоит отметить потрясающее музыкальное оформление, почти приближающее игру к мюзиклу: тексты песен в FataMoru органично дополняют повествование и позволяют глубже понять мотивацию персонажей. У каждого героя есть узнаваемый [[Лейтмотив|лейтмотив]], и хотя авторы несколько переоценили свои знания, решив использовать [[ИЯДУП|бразильский португальский для усиления пафоса]], качество саундтрека всё же на высоте. | ||
В 2018 вышел интерквел '''A Requiem for Innocence''', раскрывающий одну из финальных глав с другой стороны, а переиздание на PS Vita в 2019 году может похвастаться не только обновлённой графикой, но и небольшим сиквелом '''Reincarnation''' уже с полностью анимешной рисовкой и озвучкой персонажей, где они {{ | В 2018 вышел интерквел '''A Requiem for Innocence''', раскрывающий одну из финальных глав с другой стороны, а переиздание на PS Vita в 2019 году может похвастаться не только обновлённой графикой, но и небольшим сиквелом '''Reincarnation''' уже с полностью анимешной рисовкой и озвучкой персонажей, где они {{spoiler|1=живут уже в наше время в Париже и обретают воспоминания о своих прошлых жизнях.}} | ||
В целом история с момента своего запуска обросла значительным количеством дополнительных материалов: помимо аудиопьесы была запущена официальная [[мангазация]], а сценарист не только кропотливо вёл страницу на ask.fm и находится в постоянном контакте с фанатами, но и раскидал по разным источникам много сопроводительных текстов и прочих дополнительных материалов. Так что если мир [[Проклятый старый дом|проклятого старого дома]] вас увлечёт, после прохождения игры вам ещё долго будет в чём покопаться. | В целом история с момента своего запуска обросла значительным количеством дополнительных материалов: помимо аудиопьесы была запущена официальная [[Мангазация|мангазация]], а сценарист не только кропотливо вёл страницу на ask.fm и находится в постоянном контакте с фанатами, но и раскидал по разным источникам много сопроводительных текстов и прочих дополнительных материалов. Так что если мир [[Проклятый старый дом|проклятого старого дома]] вас увлечёт, после прохождения игры вам ещё долго будет в чём покопаться. | ||
== Завязка сюжета == | == Завязка сюжета == | ||
[[Файл: | [[Файл:FataMoru_meme.png|thumb|right|240px]] | ||
Вы< | Вы<sup id="cite_ref-1" class="reference">[[#cite_note-1|[1]]]</sup> просыпаетесь в кресле-качалке у камина посреди старинного поместья. В доме стоит кромешная темень и не слышно никаких звуков, а за окном вряд ли творится что-то приятное. Перед Вами загадочная Служанка, которая спешит назвать Вас хозяином этого дома и утверждает, что ждала Вашего прибытия уже очень, очень давно. Поняв, что Вы не имеете о доме никаких воспоминаний, она с тем же спокойствием обещает показать Вам их, проведя по различным комнатам — на самом деле, различным странам и эпохам<sup id="cite_ref-2" class="reference">[[#cite_note-2|[2]]]</sup>, которые содержат в себе подсказки для разгадки Вашего прошлого. Служанка лишь просит Вас не отпускать её руки: ведь не зря говорят, что в особняке помимо Вас живёт ведьма, а все люди, чьи трагические судьбы разворачивались здесь в прошлом, вероятно, тоже оказались в поместье неслучайно… | ||
== Двери == | == Двери == | ||
=== Первая дверь (1603) === | === Первая дверь (1603) === | ||
Место действия — условная [[Файв-о-клок в тумане|Англия]] (в наличии постоянные дожди и «[[Ромео и Джульетта]]» в театре «Глобус»), [[золотой век]]. Благородное семейство Роудзов живёт размеренной жизнью в загородном особняке, окружённом великолепным розовым садом. Трогательно привязанные друг к другу брат и сестра Мелл и Нелли уверены, что их счастье продлится вечно. Однако одним дождливым вечером на пороге их дома появляется оборванка с чарующими алыми глазами и белыми волосами, которую леди Роудз без всяких вопросов берёт в услужение, даже не справившись о происхождении девушки. По мере того, как между Меллом и незнакомкой разгораются чувства, трагедия подбирается всё ближе. | Место действия — условная [[Файв-о-клок в тумане|Англия]] (в наличии постоянные дожди и «[[Ромео и Джульетта|Ромео и Джульетта]]» в театре «Глобус»), [[Золотой век|золотой век]]. Благородное семейство Роудзов живёт размеренной жизнью в загородном особняке, окружённом великолепным розовым садом. Трогательно привязанные друг к другу брат и сестра Мелл и Нелли уверены, что их счастье продлится вечно. Однако одним дождливым вечером на пороге их дома появляется оборванка с чарующими алыми глазами и белыми волосами, которую леди Роудз без всяких вопросов берёт в услужение, даже не справившись о происхождении девушки. По мере того, как между Меллом и незнакомкой разгораются чувства, трагедия подбирается всё ближе. | ||
=== Вторая дверь (1707) === | === Вторая дверь (1707) === | ||
Строка 34: | Строка 23: | ||
=== Четвёртая дверь (1099) === | === Четвёртая дверь (1099) === | ||
{{ | {{spoiler|1=Полностью фальшива и скомпанована Морганой с целью поиздеваться над Мишелем и Жизелью и помешать им вспомнить своё прошлое.}} Время действия — условная средневековая [[Лягушатники-капитулянты|Франция]]. Преследуемая по обвинению в колдовстве Белокурая Девушка укрывается в на первый взгляд заброшенном поместье, где находит приют у нелюдимого аристократа Мишеля Болинье. Со временем они влюбляются друг в друга, но не могут иметь физической близости: Мишель проклят обитающим в поместье мстительным духом ведьмы, и его прикосновение [[Ядовитая персона|губительно]] для любого человека. Несмотря на готовность Белокурой Девушки принять Мишеля таким, какой он есть, их счастье обещает быть недолгим. | ||
=== Пятая дверь (1099) === | === Пятая дверь (1099) === | ||
{{ | {{spoiler|1=Правдивая версия четвёртой, гораздо менее сахариновая и наивно-романтическая история любви Мишеля и Жизели.}} Здесь же появляется маленькая община, живущая на руинах некогда большого и, как покажет восьмая дверь, весьма процветающего города, уничтоженного эпидемией. | ||
=== Шестая дверь (1099 —) === | === Шестая дверь (1099 —) === | ||
Строка 43: | Строка 32: | ||
=== Седьмая дверь (1086 —) === | === Седьмая дверь (1086 —) === | ||
«С ребёнком с самого начала было что-то не так», — гласит вступление. Фраза гораздо более интригующая, если помнить, что {{ | «С ребёнком с самого начала было что-то не так», — гласит вступление. Фраза гораздо более интригующая, если помнить, что {{spoiler|1=Вы, Мишель, себя уже обрели пару глав назад, но пока ещё не вспомнили, с чего же начались все беды в Вашей жизни.}} | ||
=== Восьмая дверь (900-е гг.) === | === Восьмая дверь (900-е гг.) === | ||
Самое время отправиться к истокам проклятия и узнать прошлое ведьмы: {{ | Самое время отправиться к истокам проклятия и узнать прошлое ведьмы: {{spoiler|1=это первоначальная временная линия, свои действия в которой персонажи до сих расхлёбывают в настоящем, ведь любовно расписанные первые три двери — не более чем пыточные миры, созданные Морганой специально для терзания душ трёх её обидчиков.}} В «Реквиеме» предлагается умыться слезами из-за этой же истории, рассказанной с несколько иной точки зрения. | ||
== Персонажи == | == Персонажи == | ||
[[Файл: | [[Файл:Fata_Moru_Chars.jpg|thumb|right|240px]] | ||
<dl><dd><div class="noprint">''Основная статья'': '''''[[Fata Morgana no Yakata/Персонажи|Fata Morgana no Yakata/Персонажи]]'''''</dd></dl> | |||
== Тропы и штампы == | |||
* [[Айкатч|Айкатч]] — присутствуют между эпизодами первых четырёх дверей, поскольку {{spoiler|1=они и в самом деле являются спектаклем Морганы.}} | |||
* [[Айкатч]] — присутствуют между эпизодами первых четырёх дверей, поскольку {{ | * [[Альбинос|Альбинос]] и [[Боится солнечного света|Боится солнечного света]] — Мишель и Белокурая Девушка. Оба испытывают вполне реальные трудности с долгим нахождением на солнце, а также становятся жертвами предрассудков из-за своей внешности. | ||
* [[Альбинос]] и [[Боится солнечного света]] — Мишель и Белокурая Девушка. Оба испытывают вполне реальные трудности с долгим нахождением на солнце, а также становятся жертвами предрассудков из-за своей внешности. | * [[Анахронизм|Анахронизм]] — реалистичные портреты и скульптуры в конце XI века, а также упоминания чая и фарфора примерно ещё на сто лет раньше. | ||
* [[Анахронизм]] — реалистичные портреты и скульптуры в конце XI века, а также упоминания чая и фарфора примерно ещё на сто лет раньше. | ** [[Ненамеренное коверкание имён|Ненамеренное коверкание имён]] — Мишель и Жизель никак не могли запомнить имя Юкимасы и называли его то Укулеле, то Эвкалипт, будучи выходцами из XI века, когда этих вещей в Европе и в помине не было. | ||
** [[Ненамеренное коверкание имён]] — Мишель и Жизель никак не могли запомнить имя Юкимасы и называли его то Укулеле, то Эвкалипт, будучи выходцами из XI века, когда этих вещей в Европе и в помине не было. | |||
** Якопо в «A Requiem for Innocence» уж слишком образован для своего происхождения: он откуда-то знает о гладиаторах, и вся его трущобная команда тоже. | ** Якопо в «A Requiem for Innocence» уж слишком образован для своего происхождения: он откуда-то знает о гладиаторах, и вся его трущобная команда тоже. | ||
** Имя Жан-Франсуа за парочку столетий до Франциска Ассизского, в честь которого так стали называть детей: сам он, будучи итальянцем, был во младенчестве переименован во Франческо (''буквально'' «француза») в честь возвращения своего отца из Франции. | ** Имя Жан-Франсуа за парочку столетий до Франциска Ассизского, в честь которого так стали называть детей: сам он, будучи итальянцем, был во младенчестве переименован во Франческо (''буквально'' «француза») в честь возвращения своего отца из Франции. | ||
** Бедный Юкимаса сам ходячий анахронизм почти везде, где появляется, ибо японец. | ** Бедный Юкимаса сам ходячий анахронизм почти везде, где появляется, ибо японец. | ||
** Слова | ** Слова «утопия» и «горилла» до написания, собственно, книги Томаса Мора и открытия горилл как вида. Косяки то ли авторов, то ли переводчиков. | ||
*** Также слово «гомосексуализм» появилось в XIX веке, но никак не XI. В те времена сказали бы скорее «содомский грех» или «богопротивные деяния». | |||
*** | **** | ||
* [[Анти-Сью]] — Моргана. Её жизнь была практически беспросветной чередой лишений и выгоняний, а когда были шансы быть счастливой, она боролась сама с собой и была уродлива. В итоге пострадала фактически ни за что и превратилась во мстительного духа и карающую длань, а читателя всеми силами [[Одноногая собачка|подталкивают обязательно сопереживать ей]], простить и отпустить, как и всех остальных (которые всё равно виноваты сильнее!). Надо отдать должное создателям: при всей сомнительности посыла «Реквиема» там они смогли сделать образ Морганы более выпуклым, отойдя от навязающей в зубах мантры о том, что при жизни она была буквальной святой. | ***** Про горилл вроде как есть греческая рукопись(хотя то что там описанно скорее бабуины). | ||
[[Файл: | * [[Анти-Сью|Анти-Сью]] — Моргана. Её жизнь была практически беспросветной чередой лишений и выгоняний, а когда были шансы быть счастливой, она боролась сама с собой и была уродлива. В итоге пострадала фактически ни за что и превратилась во мстительного духа и карающую длань, а читателя всеми силами [[Одноногая собачка|подталкивают обязательно сопереживать ей]], простить и отпустить, как и всех остальных (которые всё равно виноваты сильнее!). Надо отдать должное создателям: при всей сомнительности посыла «Реквиема» там они смогли сделать образ Морганы более выпуклым, отойдя от навязающей в зубах мантры о том, что при жизни она была буквальной святой. | ||
* [[Бафос-нежданчик]]: | |||
[[Файл:Maria_Cleaning.png|thumb|right|240px]] | |||
* [[Бафос-нежданчик|Бафос-нежданчик]]: | |||
** [[Зловеще-пафосное песнопение|Тема Марии]] «[https://www.youtube.com/watch?v=phboVbQawV4 Bianco o Nero]» вкупе с гримасами, которые она корчит в процессе великого комбинаторства, невольно создаёт такой эффект. Особенно когда посередине действия заходит другая горничная и зовёт Марию убирать подвал. | ** [[Зловеще-пафосное песнопение|Тема Марии]] «[https://www.youtube.com/watch?v=phboVbQawV4 Bianco o Nero]» вкупе с гримасами, которые она корчит в процессе великого комбинаторства, невольно создаёт такой эффект. Особенно когда посередине действия заходит другая горничная и зовёт Марию убирать подвал. | ||
** Стоило Моргане открыть дверь своего дома, как ей тут же, '''[[Так грубо, что уже смешно|прямо с порога]]''', отрубили руку. Просто представьте это пошагово. | ** Стоило Моргане открыть дверь своего дома, как ей тут же, '''[[Так грубо, что уже смешно|прямо с порога]]''', отрубили руку. Просто представьте это пошагово. | ||
** Картина, выскакивающая из рук Мишеля, чтобы броситься на меч и спасти ему жизнь. Всем рыдать, вам сказали! | ** Картина, выскакивающая из рук Мишеля, чтобы броситься на меч и спасти ему жизнь. Всем рыдать, вам сказали! | ||
* [[Безликий протагонист]] — судя по одной из внутриигровых сцен, не только безликий, но и вообще бесформенный: перед Служанкой в её воспоминаниях о начале истории в кресле-качалке «сидит» тёмное облако, в котором с трудом угадывается человеческий силуэт. И в одной из ключевых сцен романа Вам предстоит именно что, цитата, «заново обрести себя». | * [[Безликий протагонист|Безликий протагонист]] — судя по одной из внутриигровых сцен, не только безликий, но и вообще бесформенный: перед Служанкой в её воспоминаниях о начале истории в кресле-качалке «сидит» тёмное облако, в котором с трудом угадывается человеческий силуэт. И в одной из ключевых сцен романа Вам предстоит именно что, цитата, «заново обрести себя». | ||
* [[Безумный король]] — лорд Барнье, неспособный эффективно править без вселения в подданых ужаса и потому вовсю отдающийся своим садистским замашкам. | * [[Безумный король|Безумный король]] — лорд Барнье, неспособный эффективно править без вселения в подданых ужаса и потому вовсю отдающийся своим садистским замашкам. | ||
* [[Бисексуалов и трансгендеров не бывает]] — аверсия: тут вам и бисексуалка Ноэми в закадровой сцене «Реквиема», и {{ | * [[Бисексуалов и трансгендеров не бывает|Бисексуалов и трансгендеров не бывает]] — аверсия: тут вам и бисексуалка Ноэми в закадровой сцене «Реквиема», и {{spoiler|1=интерсексуальный Мишель.}} | ||
* [[Божественный музыкант]] — Моргана, как отмечают многие персонажи, обладает чарующим певческим голосом. | * [[Божественный музыкант|Божественный музыкант]] — Моргана, как отмечают многие персонажи, обладает чарующим певческим голосом. | ||
* [[Бонус для пересматривающих]] — их много, поскольку история тут часто повторяется, а настоящее перекликается с прошлым: | * [[Бонус для пересматривающих|Бонус для пересматривающих]] — их много, поскольку история тут часто повторяется, а настоящее перекликается с прошлым: | ||
** Отношения Служанки и Белокурой Девушки в первых трёх главах усыпаны разного рода намёками на последующее срывание покровов. Кроме того, в английском переводе удалось обыграть тонкий момент промывания Служанке мозгов за счёт многих лет общения с ведьмой. {{ | ** Отношения Служанки и Белокурой Девушки в первых трёх главах усыпаны разного рода намёками на последующее срывание покровов. Кроме того, в английском переводе удалось обыграть тонкий момент промывания Служанке мозгов за счёт многих лет общения с ведьмой. {{spoiler|1=Встретив Белокурую Девушку во второй раз, она спрашивает её: « | ||
** Личность Бестии сложно установить из-за прихода Торговца в поместье, но если смотреть внимательно, то становится понятно, {{ | ** Личность Бестии сложно установить из-за прихода Торговца в поместье, но если смотреть внимательно, то становится понятно, {{spoiler|1=что это другой торговец, у которого нет своего лица, а мелькнувший на мгновение спрайт справа — это сам Юкимаса, которого тут же заменяет Бестия.}} Кроме того, Служанка при его описании отмечает такие откровенно звериные черты, как {{spoiler|1=жёлтая кожа, узкие глаза и необычная форма носа…}} | ||
** Картина перед четвёртой дверью прямым текстом сообщает игроку, что {{ | ** Картина перед четвёртой дверью прямым текстом сообщает игроку, что {{spoiler|1=события этой истории являются ложью}}. Читавшие «Реквием» ещё и знают, почему холст по умолчанию чёрный. | ||
** Полин в восьмой двери в любовным пылу высказывала желание приблизиться к своему обожаемому Мечнику любыми способами, вплоть до мечты быть с ним одной крови (нет, не в [[Инцест|этом]] плане). Желание исполнилось, и в последующих жизнях она {{ | ** Полин в восьмой двери в любовным пылу высказывала желание приблизиться к своему обожаемому Мечнику любыми способами, вплоть до мечты быть с ним одной крови (нет, не в [[Инцест|этом]] плане). Желание исполнилось, и в последующих жизнях она {{spoiler|1=наполовину японка.}} | ||
** Ведьма многие годы убеждала Служанку в том, что у неё {{ | ** Ведьма многие годы убеждала Служанку в том, что у неё {{spoiler|1=[[Раздвоение личности|раздвоение личности]] и они являются одним человеком. На самом деле Служанка — личность вполне цельная, просто забывшая себя, а вот у Морганы есть такая проблема в лице Белокурой Девушки, воплотившей в себе её недосягаемую мечту о святости.}} | ||
** Жизель сетовала, что Мишель совсем не ест репу, и она гниёт зря. {{ | ** Жизель сетовала, что Мишель совсем не ест репу, и она гниёт зря. {{spoiler|1=У него все причины её не любить, поскольку Эме в ходе своего так называемого «ухода» за ним часто кормила его гнилой репой, которую предварительно обглодала домашняя скотина.}} | ||
* [[Буревестник фанатского сообщества]] — Якопо. Авторы малость ему [[Нежданный любимец автора|подсуживают]], учитывая, что из всех идей для новой игры они в итоге выбрали приквел, призванный объяснить его мотивы. Тем, у кого после «Реквиема» всё равно остались неудобные вопросы, Ханада лаконично советовал перечитать ещё раз. Тем не менее, в фандоме и так хватает людей, [[Драко в кожаных штанах|склонных обелять поступки Якопо]] вопреки всему. Проще, пожалуй, в самом деле сказать, что это самый неоднозначный товарищ среди героев. | * [[Буревестник фанатского сообщества|Буревестник фанатского сообщества]] — Якопо. Авторы малость ему [[Нежданный любимец автора|подсуживают]], учитывая, что из всех идей для новой игры они в итоге выбрали приквел, призванный объяснить его мотивы. Тем, у кого после «Реквиема» всё равно остались неудобные вопросы, Ханада лаконично советовал перечитать ещё раз. Тем не менее, в фандоме и так хватает людей, [[Драко в кожаных штанах|склонных обелять поступки Якопо]] вопреки всему. Проще, пожалуй, в самом деле сказать, что это самый неоднозначный товарищ среди героев. | ||
* [[Вечная любовь]] и [[С чем не справишься ради любви]] — Мишель и Жизель. | * [[Вечная любовь|Вечная любовь]] и [[С чем не справишься ради любви|С чем не справишься ради любви]] — Мишель и Жизель. | ||
* [[Враги сожгли родную хату]] и [[Почему ты отстой]] — мотивация антагониста третьей двери раскрывается посредством почти театрализованного разбора всех грехов прошлого по косточкам. | * [[Враги сожгли родную хату|Враги сожгли родную хату]] и [[Почему ты отстой|Почему ты отстой]] — мотивация антагониста третьей двери раскрывается посредством почти театрализованного разбора всех грехов прошлого по косточкам. | ||
{{Nav/Visual novel}} | {{Nav/Visual novel}} |