Музыкальный триппер/Интернет-мемы

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье Музыкальный триппер. Навигационные шаблоны и плашки здесь не нужны

Музыка и песни, ставшие интернет-мемами

(link)

У-у-у коровы нет других забот
  • «Полька Евы» (см. видео. А лучше не см.)
    • Хотите знать, о чем они поют?
«

Под мотив весёлый польки
Ноги сами рвутся в пляс.
Бабка Еву не пускала,
Но та сбежала в тот же час.
Ведь кого, друзья, удержишь дома,
Когда ноги сами рвутся в польку?
Вот и закружит Еву танец
Влево-вправо, взад-вперёд.

Ева польку танцевала,
Люди собирались в круг.
Все вспотели и устали —
Но отдыхать нам недосуг.
Потому что пот нас не смущает,
Когда ноги сами рвутся в польку!
И поведу я Еву в танце
Влево-вправо, взад-вперёд!

Бабка заперлась в каморке
Возносить мольбы богам,
Ну а я на сеновале
Делал с Евой трам-там-там!
Потому что тут не до морали,
Когда девки сами рвутся.
Так что мы с Евой до рассвета —
Влево-вправо, взад-вперёд!

хЕлекат-хЕлекат-хЕлекат-хЕлля,
хЕлекат-хЕлекат-хЕлекампА.
Яльком-Ялла, тАльдум-Ялла,
тЫли-тАла-тЫли-тАла, тЫли-там-тА.
Алитум-Ялла, тЫлитум-дАлла,
тЫли-тЫли-тЫли-тЫли, тЫли-тЫли-тАлла,
Алитум-тЫлита, тъЯлла, тъЯлла,
тЫли-тАли, дАли-дАли, хЕйвантА.

рЫмба-трАлла, рЫбира-пирАлла,
рУмпа-тырУмпа рЫпирампУ.
Якка-рЫтта-рЫп-парирАпала,
тУви-тУви-лАллан тЫвирантУ.
Яццу-цОппари-вИккари-дОллан,
тЫттари-вИллан, тЫтстан-дУллан,
дИпи-дАпи-дАллан рУппати-рУпиран
кУрикан кУккая кИрикан-кУ!

ра-ца-цАй арИби дАби дИллан,
барИтстан, дИллан, дЭллан, дО.
абарИ, баттА, барИбба-рИбба,
рИби-рИби дИстан, дЭллан, дО.
ябарИллас дЭллан, дЭй ялО,
варА-варА-варА, дАба-дУвья-вУ.
барИтстан, дИллан, дЭллан, дО,
бадАка дАга-дАга-дАга, ду-ду-дЭй ялО!

С Евой мы повеселились —
И пошли мы к ней домой.
Как увидела нас бабка —
Подняла на Еву вой.
Ева моя плачет и рыдает,
Я сказал: «Малышка, не волнуйся,
Скоро мы с тобой опять запляшем
Влево-вправо, взад-вперёд!»

Я сказал: «Пошла ты, бабка!
Я ругаться не хочу.
Уходи в свою хибару,
А не то поколочу!
Потому что бабки мне мешают,
Когда ноги сами рвутся к Еве!
Я сам не свой, когда танцую
Влево-вправо, взад-вперёд!»

Я сказал: «Как ни ругайся —
Буду мужем Евы я!
Хоть к судье ты отправляйся —
Всё ж не выйдет… ничего!
Ева — жизнь моя, и я — её счастье.
Даже не думайте разлучать нас!
Всех мы сильней, когда танцуем
Влево-вправо, взад-вперёд!»

»
— Основной текст (1936) — Эйно Кеттунен (1884—1964).
Абсурдистская вставка (1994), намекающая на в красках показывающая процесс секса, вписана группой Loituma[1]
    • Вот тут можно наблюдать, как эту ОЧЕНЬ недетскую песню поёт… детский хор. Правда, почему-то без второго куплета про пот. И, разумеется, без «аллегорической» абсурдистской вставки (это эксклюзивная фишка Лойтумы). Зато с игривым третьим куплетом про сеновал! Вот нифига себе.
  • Вокализ «Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой» (1976), известный в наши дни как «Трололо». В этой песне должны были быть слова, написанные Л. Ошаниным[2], но за него их написал другой поэт, Вадим Севернин: « Ах, как я рад, скоро будем вместе, Издалека я спешу к невесте», но советская цензура их якобы убрала. Напрочь. Потому что там был вестерновый сеттинг: рассказывалось, как ковбой скачет верхом по прерии, возвращаясь домой, и предвкушает встречу со своей любимой супругой. Ошанин хотел идти в инстанции, отстаивать текст — но композитор Аркадий Островский, который в это время как раз был в ссоре с Ошаниным, сказал: «Да ну их к чёрту, твои слова, мы с Эдиком [Хилем] и без них обойдёмся!»
  • Грузинская песня «Погляди в глаза друзьям» (Чакхеде мегобарс твалебши) из фильма «Добрые люди» (1961). К сожалению, ее душевного текста не понимает большинство русских, и среди них песня известна преимущественно в виде мисхёрда («мегобрыс твалебши, мегобрыс убеши» превратилось в «мы — бобры-сволочИ, мы — бобры-стукачи…»).
  • Знаменитая арабская песня о Родине, заодно и продвинувшая сотовую компанию «Билайн»: Денег Мало? Длинный Шмель, ты в кибитку не ходи![1].
  • Иван Младек и Banjo Band: «Jožin z bažin» («Йожин из болот»). В 1978 году чешского джазмена сильно огорчил дорожный инспектор, пан Йозеф Бадин. Джазмен сочинил эпичное «На тебе!», где вывел инспектора в виде болотного монстра, называемого Йожин. Песня обладала настолько простым и привязчивым мотивом (и настолько остроумным текстом), что 30 лет была хитом в Чехии, а потом наделала шуму в Интернете. Даже КВН сделал пародию на неё.
  • Jimmy Jimmy из фильма «Танцор диско». На постсоветском пространстве фраза «индийская песня» ассоциируется именно с «Джимми, Джимми, ааджя, ааджя».
  • Kalluri vaanil kainde nilaavo (Не ты ли та луна, что сияла…). Песня на тамильском языке, из индийского фильма «Тронуть ее сердце» (Pennin Manathai Thottu, 2000 год). После ее прослушивания можно СУТКАМИ слышать в своей голове голоса, поющие эту песню. Получила всемирную известность благодаря похабно-сальному англоязычному мисхёрду, где упоминается некий Benny Lava.
  • TUNAK TUNAK TUN TUNAK TUNAK TUN TUNAK TUNAK TUN DADADA!!
  • Французская похабная песенка Le curé de Camaret (Наш кюре из Камарэ) — не в своей «классической» (замедленно-протяжно-пьяной) версии, а в динамичной аранжировке от группы Camping Orchestra, специализирующейся по охальным песням с берегов Сены (chansons paillardes).
  • В дополнение французской темы — «Совы нежные». Группа Les Pires («Худшие»), сочинившая и исполнившая ее, сделала это на почти чистом[3] русском языке (!). Сама группа предпочитает именовать песню «Сова» (но не «Chouette»[4], а прямо транслитом, «Sova»). Мотив очень привязчивый, а сочинено и спето так наивно-глубоко, с таким очаровательным акцентом, что аж дух захватывает. Условно-психоделический сюжет, в центре которого — мистическая сова, которую, похоже, не видит и не слышит никто, кроме протагониста. Эта сова в любых, даже самых трудных жизненных обстоятельствах постоянно вселяет в хранимого ею человека позитив и оптимизм своим нежным «у-гу!», похожим на «уй-уй!»… Шедевр, с какой стороны ни посмотри.
  • Ev Chistr 'ta, Laou! (Пей сидр, Лау!). Бретонская песня, захватившая планету, в том числе благодаря каверу Scooter — «How Much Is The Fish?» и немецкому каверу «Was wollen wir trinken»
  • «Госьці» (Гости) белорусской «Крамбамбули». Скрипка, поп-фолк и Сергей «Ляпис» Михалок (старого образца). Если что, я предупреждал.
    • Не менее привязчива песня «Электро-монголы» электронного проекта Михалка «Drezden». Автор правки как-то неделю не мог от неё избавиться.
  • Детская песенка «Ослик, суслик, паукан». Клип по песне, сделанный детьми в 2002 г., отличается не меньшей упоротостью.
« И самое главное — не ставьте её на звонок! »
— Станислав Давыдов
« По дороге летним днём, на-на-на, на-на-на,

Шли, обнявшись под дождём, на-на-на, на-на-на,
Ослик, суслик, паукан, на-на-на, на-на-на,
И мокренькая кисонька, кисонька, кисонька.

Ослик с сусликом вдвоем, на-на-на, на-на-на,
Танцевали под дождём, на-на-на, на-на-на.
Помогал им паукан, на-на-на, на-на-на,
И мокренькая кисонька, кисонька, кисонька.

Скрылся летний дождь вдали, на-на-на, на-на-на,
И, обнявшись, дальше шли, на-на-на, на-на-на,
Ослик, суслик, паукан, на-на-на, на-на-на,
И сухонькая кисонька, кисонька, кисонька.

»
— Михаил Яснов
    • Вообще-то у Яснова в оригинале было по-другому: «Сослик, услик, паукан и кисанькая мокренька». Но для песни это был бы слишком зверский вынос мозга.
  • Заглавная песня из шоу Ностальгирующего Критика, являющаяся ремиксом знаменитого «The Show must go on!» группы Queen.
  • Да и песня Гитариста в шоу Злобного Видеоигрового Задрота — тоже претендует на место в вашей голове.
  • «Ленинград», песня «Экспонат» aka «Лабутены». На «лабутенах», понимаете ли, и в умопомрачительных брюках!
    • Еще одна от них — «В Питере пить». Примечание от еще одного участника: слышал по личному опыту на отдыхе в Балаклаве, причем было слышно по всему городу, а также в выступлении питерских КВНщиков в премьер-лиге.
  • ВЫБОРЫ ВЫБОРЫ КАНДИДАТЫ ДЭБИЛЫ — изначально её пел Алексей Кортнев в спектакле «День выборов», но куда больше известна киноверсия в исполнении Шнура.
  • Gangnam style… ведь! В 2012 буквально взорвал интернет, а количество существующих на данный момент ремиксов и пародий на него не поддаётся исчислению. «Оп-оп-оп-оп-оппа Каннам-стайл!»[5]
  • Клипы Enjoykin. «Власть, кровь, няш-мяш…» «Сап, двач, мур-мур-мур-мур, я ламповая няша…» «С макарошками? Нет, с пюрешкой». В последнем случае мини-диалог — цитата из телесериала «Улицы разбитых фонарей».
  • Клипы metaLOLom на Александра Пушного и Стасяо-сана
  • Клипы Weebl: Badgers, Amazing Horse и другие. Бонус за хорошую синхронизацию музыки с видеорядом.
  • Rick Astley — Never gonna give you up, never gonna let you down… Без комментариев.
  • Haddaway — What Is Love. Вы тоже подпели «бэйби, донт хёрт ми, донт хёрт ми ноу мор»?
  • O-Zone — Dragostea din tei. Вы тоже подпели «Ну ма ну ма ей»? Кстати, вполне осмысленная фраза на румынском, полностью строчка звучит как Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei — «Ты хочешь уехать, но меня, меня не берёшь (с собой)».
  • «88005553535», ныне практически позабытая песенка-мем из рекламы одной конторы «Домашние деньги», дающей деньги взаймы. Казалось бы, это просто телефонный номер данной конторы, пропетый под незатейливую мелодию. Но как же он въедается в мозги!
    • А также трек по мотивам от Федора Комикса.
  • Ещё из «телефонно-номерного»:
    • «Двенадцать-восемьдесят пять и два ноля» из песни про то, как девушка дала парню левый номер телефона.
    • Намертво въедающийся в мозг номер из рекламы сети клиник: «Номер наш един: 274-10-01».
    • Ленинградский телефонный номер (судя по коду, где-то на Васильевском острове) 212-85-06 в своё время пришёл на ум Борису Гребенщикову и вдохновил на сочинение одноимённого ска. Продвинутые слушатели Аквариума немедленно начали туда звонить…
    • Все, кто из Рязани, и старше примерно 2002 года, знают «241-141 (та-даам), автомобиль грузовой вам необходим (та-даам)», а особо продвинутые помнят расширенную версию с перечислением районов города и городами области (Южный, Песочня, Касимов, Солотча, Кальное, Московский, Скопин и Приокский).
  • «Despacito» же! Этот пуэрто-риканский трек стал настолько въедливым, что клип по количеству просмотров достиг почти 5 млрд, канал-носитель был хакнут, а видео снесено к чертям.
  • Реклама услуги «Гиги за шаги» от Билайн в исполнении Александра Реввы. От этих трёх слов ничего не спасет.
  • Earth, Wind and Fire — хит «September». «Do you remember? 21th night of September…»
  • ПОТРЯСИ СКОРЕЙ СМАРТФОН, ПРИГОТОВИЛ МЕГАФОН ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ПОДАРКИ, ТЫ ТРЯСИ ТРЯСИ СМАРТФОН!!
    • Изначально это «Попкорн» Гершона Кингсли. Композиция известна как первая в мире электронная, хотя изначально вроде создавалась для фортепиано. У нас известна по «Ну, погоди!» (10 выпуск, про стройку).
  • МЕДУЗАААА! Медуза! Медуза! Символ зла! Медуза! Медуза!
  • «Baby Shark» — секрет в том, что это детская песенка из-за чего она может похвастать очень простым и ОЧЕНЬ прилипчивым мотивчиком!
  • Ремикс АаронСмитовской «Dancin», запредельная мелодичность которого стала предметом множества танцевальных мемов и пародий.
  • Tony Igy[6] — Astronomia, и связанные c ней вирусные видео.
  • Time Machine, благодаря анимациям, где персонажи прыгают в портал, и исправляют свои или чужие ошибки. Изначальная анимация
  • Dancing Polish Cow, и другие песни от того же исполнителя.
  • Tobi King — Loli Mou.
  • Mitchiri Neko March. Комментарии излишни.
  • Weekend — Ona tańczy dla mnie. В Польше эта песня стала мемом за привязчивую танцевальную мелодию в сочетании с максимально незатейливым текстом (а кто вообще слушает текст у танцевальных песен?)
  • Weeknd (без второй «е»). Почти-тёзка предыдущей группы выпускает не менее привязчивые мелодии. Если один раз услышал по радио Blinding Lights или Save Your Tears — уже не отвяжется. Но лучше именно услышать, а не увидеть, клипы на эти песни очень спорные.
  • Camel by Camel, использованная в не очень приличном вирусном клипе с Анкой, персонажем из игры Animal Crossing.
  • «Руки мыть, руки мыть нужно каждый день».

Мемы, связанные с культурой отаку[править]

Примечания[править]

  1. А точнее — лично той девушкой, которая поёт эту вставку. Всякий раз она пела её несколько по-другому, поэтому возможны отличия между публикуемым текстом и тем, что спето на видео. Публикуемый текст предлагается считать «как бы каноническим» — он снят на слух с официального CD-релиза альбома группы Loituma, названного Things of Beauty, а далее авторизован финнами в личных беседах. Просьба не заменять его в статье на общеизвестный «як цуп цоп парвИ каридОла…» — это не более чем «русский народный мисхёрд».
  2. Правоверным советским поэтом-песенником, написавшим пресловутое «Пусть всегда будет солнце»!
  3. Чувствуется, что стихи сочинял специалист-славист, прочитавший много русской классики. Но без ошибок всё-таки не обошлось. Автор явно не знал, что «на дому» не употребляется как полный синоним «у себя дома»; что «до зарезу» может быть только «нужно», но никак не «скучно»; что понятие «за спиною» в русском языке не передаётся словосочетанием «за собою»; что в данном контексте петь надо «совЫ нежное [уханье]», а не «совы нежные» (отсюда и народное название песни)… Но эти ошибки странным образом тоже работают на общее очарование вещи.
  4. А жаль — был бы глубоко спрятанный каламбур: chouette — это по-французски значит не только «сова», но и «классно!», «замечательно!».
  5. Нет, никакой он не Гангнам, и в песне это прекрасно слышно. Название песни — это идиома, означающая роскошный образ жизни, и завязанная на совершенно определённый топоним: богатый район Сеула w: Каннам-гу. По правилам новой романизации корейского языка, официально принятой в Южной Корее, латиницей название записывается как Gangnam-gu.
  6. Урождённый Антон Игумнов из Каменска-Шахтинского. Без шуток, горжусь Россией!