Обсуждение:Чёрная книга

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нафига название на русском?

Я, честно, в сомнениях нужно ли тут вообще название на русском языке. Разрабы-то из России, значит назвали black book’ом свое творение вполне осознанно. Не вижу смысла в перенаправлении. Давайте тогда Pathfinder: Wrath of the Righteous переименуем в «Поиск пути: Гнев справа». --ЗаяцВолк (обсуждение) 11:31, 5 декабря 2022 (MSK)

  • Не вижу повода для возмущения. Название статьи спокойно ищется па русском. Обзоры на игру дают русский вариант. В стиме игра тоже названа на русском. И даже в педивики дано русское название. Английский вариант дают только игровые журналюхи, но с ними все понятно - верхний тырнет, хуле. 0ncnjqybr (обсуждение) 11:53, 5 декабря 2022 (MSK)
  • Вопрос с подвохом: а вас на странице ничего не смущает справа? --ЗаяцВолк (обсуждение) 12:21, 5 декабря 2022 (MSK)
    • Нет. А что там должно смущать? Во многих статьях язык названия на иллюстрации не совпадает с url статьи. На википедии, опять же, на странице с "Чёрной книгой" ровно то же самое. Ну а если сильно смущает, то можно и поменять картинку. --Илай Джавуд (обсуждение) 12:32, 5 декабря 2022 (MSK)

Поясните за разделы

С «в геймплее» всё более-менее ясно. Но что означает «в эстетике», а что «в сюжете»? Вот например среди противников есть Смертоносная змея. Это что: «эстетика» или «сюжет»? --Илай Джавуд (обсуждение) 12:03, 22 декабря 2022 (MSK)

Обнять и плакать.

Можно ли отнести Василису к этому тропу? Я считаю, что вполне. Осиротела в младенчестве, получила в наставники и опекуны редкостную сволочь в лице деда Егора, который видел во внучке лишь ключ к достижению своей цели (открытию печать на книге то бишь) и убил ради это её возлюбленного. Открыв печати - узнала, что книга на самом деле не исполняет желания и весь её квест обернулся полной бессмыслицей. Меня утешает лишь то, что в золотой концовке она всё же воссоединилась с любимым на небесах и теперь их уже никто не разлучит...