Редактирование: Перевод имени

Версия от 14:10, 14 апреля 2022; Александр Вербицкий (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Q|pre=1| — Василий Иваныч, там к вам этот, как его... Синий Хер пришёл! — Петька, сколько раз тебе говорить, что фамилия «Блюхер» не переводится!|Анекдот}} {{Video|Nm-6tbGhksI|width=250|align=right|Вечный спор - переводить или не переводить имена собственные? А если и переводит...»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Предупреждение: Вы редактируете устаревшую версию данной страницы. После публикации будут потеряны все изменения, сделанные в последующих версиях.

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotrelisu» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotrelisu:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!