Редактирование: Безымянный герой

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 118: Строка 118:


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — множество.
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — множество.
* [[Charlie Chaplin|Чарльз Чаплин]] — его постоянный герой [[В каком бы фильме он ни снимался…|известен в народе]] как «[[Фанская кличка|Бродяга Чарли]]», но на самом деле он [[Я не Зельда|просто Бродяга]], The Tramp.
* [[Charlie Chaplin|Чарльз Чаплин]] его постоянный герой [[В каком бы фильме он ни снимался…|известен в народе]] как «[[Фанская кличка|Бродяга Чарли]]», но на самом деле он [[Я не Зельда|просто Бродяга]], The Tramp.
** Аналогично в «Великом диктаторе» — диктатора зовут [[Ги-ги-гитлер!|Аденоид Хинкель]], а вот как зовут его двойника-парикмахера?
** Аналогично в «Великом диктаторе» — диктатора зовут [[Ги-ги-гитлер!|Аденоид Хинкель]], а вот как зовут его двойника-парикмахера?
* Ещё классика — «Двенадцать разгневанных мужчин»: члены суда присяжных известны под номерами. Фамилии двоих мельком упоминаются, но и только.
* Ещё классика — «Двенадцать разгневанных мужчин»: члены суда присяжных известны под номерами. Фамилии двоих мельком упоминаются, но и только.
* [[Фильмы Гайдая|Трус, Балбес и Бывалый]].
* [[Фильмы Гайдая|Трус, Балбес и Бывалый]].
** У Гайдая вообще таких персонажей хватает: Шеф («[[Бриллиантовая рука]]»), шурин Горбушкина («Не может быть!» и т. д.).
** У Гайдая вообще таких персонажей хватает: Шеф («[[Бриллиантовая рука]]»), шурин Горбушкина («Не может быть!» и т. д.).
* «За спичками» — жену Хювяринена в исполнении Нины Гребешковой в фильме ни разу не называют по имени, в титрах она обозначена как «хозяйка».
* «За спичками» — жену Хювяринена в исполнении Нины Гребешковой в фильме ни разу не называют по имени, в титрах она обозначена как «хозяйка».
* «Ищите женщину» — мэтр Роше. Всё остальные в его в конторе имеют имена: Алиса Постик, Робер де Шаранс, Сюзанна Бриссар, Вирджиния Ренуар. Даже жена хозяина известна как Клара, а сам хозяин так и остался безымянным. Инспектор Грандэн носит детское уменьшительно-ласкательное имя Рири, то есть его зовут Анри или Ришар.
* «Ищите женщину» — мэтр Роше. Всё остальные в его в конторе имеют имена: Алиса Постик, Робер де Шаранс, Сюзанна Бриссар, Вирджиния Ренуар. Даже жена хозяина известна как Клара, а сам хозяин так и остался безымянным. Инспектор Грандэн носит детское уменьшительно-ласкательное имя Рири, то есть его зовут Анри или Ришар.
* «Самолет летит в Россию»: за весь фильм директор так ни разу и не назван по имени. Его называют просто директор.
* «Самолет летит в Россию»: за весь фильм директор так ни разу и не назван по имени. Его называют просто директор.
* Герой фильма [[Акира Куросава|Акиры Куросавы]] «Телохранитель». Псевдоним «Сандзюро Кувабатаке» означает «тридцатилетнее поле шелковицы» и является ссылкой на его возраст. Именно этого героя копировал Клинт Иствуд, ведь «За пригоршню долларов» является западной адаптацией «Телохранителя».
* Герой фильма [[Акира Куросава|Акиры Куросавы]] «Телохранитель». Псевдоним «Сандзюро Кувабатаке» означает «тридцатилетнее поле шелковицы» и является ссылкой на его возраст. Именно этого героя копировал Клинт Иствуд, ведь «За пригоршню долларов» является западной адаптацией «Телохранителя».
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]», как и [[A Fistful of Dollars|два]] [[For a Few Dollars More|предыдущих]] фильма «долларовой трилогии». Человек-без-имени, <s>«Хороший»</s> «Блонди».
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]», как и [[A Fistful of Dollars|два]] [[For a Few Dollars More|предыдущих]] фильма «долларовой трилогии». Человек-без-имени, <s>«Хороший»</s> «Блонди».
** В фильме «[[High Plains Drifter|Всадник с высоких равнин]]» (нечто вроде неофициального продолжения трилогии) героя Клинта Иствуда называют «Незнакомец». Как его зовут? А это в конце фильма написано, когда показывают {{spoiler|надгробие}}.
** В фильме «[[High Plains Drifter|Всадник с высоких равнин]]» (нечто вроде неофициального продолжения трилогии) героя Клинта Иствуда называют «Незнакомец». Как его зовут? А это в конце фильма написано, когда показывают {{spoiler|надгробие}}.
** В немецком прокате фильм и вовсе получил название «Ein Fremder ohne Namen» — «Безымянный чужак».
** В немецком прокате фильм и вовсе получил название «Ein Fremder ohne Namen» — «Безымянный чужак».
** Исландский фильм «[[w:Полёт ворона|Полёт ворона]]», вдохновлённый «долларовой трилогией». В имение викинга в Исландии приходит мстить человек, которого зовут просто Гость (Gestur).
** Исландский фильм «[[w:Полёт ворона|Полёт ворона]]», вдохновлённый «долларовой трилогией». В имение викинга в Исландии приходит мстить человек, которого зовут просто Гость (Gestur).
* Пародийный вестерн «Меня зовут Никто», спродюсированный тем же Серджио Леоне — персонаж по имени Никто.
* Пародийный вестерн «Меня зовут Никто», спродюсированный тем же Серджио Леоне — персонаж по имени Никто.
* «Водитель», нео-нуар Уолтера Хилла. У главного героя нет имени, он просто Водитель. Позже традицию нео-нуаров о безымянном водителе продолжил фильм «Драйв».
* «Водитель», нео-нуар Уолтера Хилла. У главного героя нет имени, он просто Водитель. Позже традицию нео-нуаров о безымянном водителе продолжил фильм «Драйв».
* [[Drive]]. Об имени главного героя не задумываешься ровно до тех пор, пока не пойдут титры.
* [[Drive]]. Об имени главного героя не задумываешься ровно до тех пор, пока не пойдут титры.
* «[[Пикник на обочине|Сталкер]]» — имён нет ни у кого из персонажей. И книга тут не поможет.
* «[[Пикник на обочине|Сталкер]]» — имён нет ни у кого из персонажей. И книга тут не поможет.
* «[[Waterworld|Водный мир]]» — герой Кевина Костнера в титрах обозначен просто как «моряк».
* «[[Waterworld|Водный мир]]» — герой Кевина Костнера в титрах обозначен просто как «моряк».
* «[[Postman|Почтальон]]» — а здесь Кевина Костнера обозначен как «Почтальон». [[Субверсия]]: в книге Дэвида Брина, по которой снят «Почтальон», главного героя зовут Гордон Кранц.
* «[[Postman|Почтальон]]» — а здесь Кевина Костнера обозначен как «Почтальон». [[Субверсия]]: в книге Дэвида Брина, по которой снят «Почтальон», главного героя зовут Гордон Кранц.
* «[[Fight Club|Бойцовский клуб]]» — главный герой, {{spoiler|который ещё и страдает от раздвоения личности. При этом вторая личность имя как раз имеет}}.
* «[[Fight Club|Бойцовский клуб]]» — главный герой, {{spoiler|который ещё и страдает от раздвоения личности. При этом вторая личность имя как раз имеет}}.
** Многие ошибочно считают, что его зовут Джек, выдергивая фразы в стиле «Я — ухмыляющаяся месть Джека» из контекста.
** Многие ошибочно считают, что его зовут Джек, выдергивая фразы в стиле «Я — ухмыляющаяся месть Джека» из контекста.
* «[[The Polar Express|Полярный экспресс]]»: из героев по имени названы только мальчик Билли и девочка Сара.
* «[[The Polar Express|Полярный экспресс]]»: из героев по имени названы только мальчик Билли и девочка Сара.
* «Кто я?» с Джеки Чаном. ГГ страдает от амнезии весь фильм, и только в самом-самом конце ему говорят, что какая-то информация о нём всё же найдена, но что именно — не говорят. В титрах персонаж обозначен как «Who am I».
* «Кто я?» с Джеки Чаном. ГГ страдает от амнезии весь фильм, и только в самом-самом конце ему говорят, что какая-то информация о нём всё же найдена, но что именно — не говорят. В титрах персонаж обозначен как «Who am I».
** С фитильком. Настоящее имя действительно не называется, а вот свой псевдоним наёмника он успевает сказать напарнику в самом начале в вертолёте. {{spoiler|[[Дать герою своё имя|Джеки Чан.]]}}
** С фитильком. Настоящее имя действительно не называется, а вот свой псевдоним наёмника он успевает сказать напарнику в самом начале в вертолёте. {{spoiler|[[Дать герою своё имя|Джеки Чан.]]}}
* «Герой» (2002) — главный герой в исполнении Джета Ли.
* «Герой» (2002) главный герой в исполнении Джета Ли.
* «[[Resident Evil|Обитель зла]]» — о том, что героиню зовут Элис, зритель узнаёт только из финальных титров.
* «[[Resident Evil|Обитель зла]]» — о том, что героиню зовут Элис, зритель узнаёт только из финальных титров.
* «Тепло наших тел» — [[с прикрученным фитильком]]: герой просто не помнит своего имени, потому что [[зомби]], но помнит, что начинается на «Р». Поэтому он просто Р.
* «Тепло наших тел» — [[с прикрученным фитильком]]: герой просто не помнит своего имени, потому что [[зомби]], но помнит, что начинается на «Р». Поэтому он просто Р.
* «55 дней в Пекине» — командир русских военных, который [[Молчаливый Боб|проявляет себя исключительно делами]] как сильный физически и неустрашимый человек.
* «55 дней в Пекине» — командир русских военных, который [[Молчаливый Боб|проявляет себя исключительно делами]] как сильный физически и неустрашимый человек.
* «[[Six Underground|Призрачная шестёрка]]» — у главных героев нет имён — только номера
* «[[Six Underground|Призрачная шестёрка]]» — у главных героев нет имён — только номера
* «TENET (Довод)» — имя и прошлое главного героя нигде никогда не упоминаются даже им самим.
* «TENET (Довод)» — имя и прошлое главного героя нигде никогда не упоминаются даже им самим.
* «Страна чудес Вилли» — имя главного героя не упоминается, и сам он не говорит. В титрах отмечен как «Уборщик».
* «Страна чудес Вилли» — имя главного героя не упоминается, и сам он не говорит. В титрах отмечен как «Уборщик».
* «[[Zombieland|Добро пожаловать в Зомбленд]]» — герои называют себя названиями штатов.
* «[[Zombieland|Добро пожаловать в Зомбленд]]» — герои называют себя названиями штатов.
* «Дитя робота»: [[протагонист]]ка — выращенная в пробирке девочка зовётся «Дочь». Вырастивший и воспитавший её робот именуется просто как «Мать». А неизвестная женщина {{spoiler|[[последний выживший|последняя из колонии людей]], укрывшихся под землёй от последствий Апокалипсиса}}, прорвавшаяся к ним в убежище… ну, просто «Женщина».
* «Дитя робота»: [[протагонист]]ка — выращенная в пробирке девочка зовётся «Дочь». Вырастивший и воспитавший её робот именуется просто как «Мать». А неизвестная женщина {{spoiler|[[последний выживший|последняя из колонии людей]], укрывшихся под землёй от последствий Апокалипсиса}}, прорвавшаяся к ним в убежище… ну, просто «Женщина».
* «Главный герой» («Free guy») — главного героя зовут Парень, его приятеля — Приятель. У некоторых NPC есть нормальные имена, но не у них.
* «Главный герой» («Free guy») главного героя зовут Парень, его приятеля — Приятель. У некоторых NPC есть нормальные имена, но не у них.
* «The Driver» — герои не имеют имен.
* «Двухполосная магистраль» — главных героев называют по отличительным признакам — Водитель, Механик, Девчонка и ГТО.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
Строка 199: Строка 197:


=== [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] ===
=== [[Аниме]], [[манга]] и [[ранобэ]] ===
* «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]» главный герой, от лица которого ведётся рассказ, — Кён. Но это не имя, а всего лишь кличка, которая ему к тому же [[Не называй меня по имени!|не нравится]]. Его настоящее имя остаётся неизвестным. Сюда же его сестра. По имени её никто не называет, и известна она как Сестра Кёна.
* «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]»: главный герой, от лица которого ведётся рассказ, — Кён. Но это не имя, а всего лишь кличка, которая ему к тому же [[Не называй меня по имени!|не нравится]]. Его настоящее имя остаётся неизвестным. Сюда же его сестра. По имени её никто не называет, и известна она как Сестра Кёна.
* [[Bleach]] Кэмпати Дзараки, по сути, является безымянным героем. Дзараки — название района, откуда он родом, а Кэмпати — не столько имя, сколько титул сильнейшего [[синигами]].
* [[Bleach]]: Кэмпати Дзараки, по сути, является безымянным героем: Дзараки — название района, откуда он родом, а Кэмпати — не столько имя, сколько титул сильнейшего [[синигами]].
** Ятиру Кусодзиси: как показано во [[флэшбэк]]ах, у маленькой девочки с розовыми волосами, которую однажды встретил Кэмпати, тоже не было имени. Как и в случае с Кэмпати, Кусодзиси — название района, а Ятиру — в честь первой Кэмпати. {{spoiler|Её настоящее имя «Нозараши».}}
** Ятиру Кусодзиси: как показано во [[флэшбэк]]ах, у маленькой девочки с розовыми волосами, которую однажды встретил Кэмпати, тоже не было имени. Как и в случае с Кэмпати, Кусодзиси — название района, а Ятиру — в честь первой Кэмпати. {{spoiler|Её настоящее имя «Нозараши».}}
* [[Trigun]] — Миллионс Найвз: это прозвище, данное в честь его любимого боевого приема. Настоящее имя нигде не называется.
* [[Trigun]] — Миллионс Найвз: это прозвище, данное в честь его любимого боевого приема. Настоящее имя нигде не называется.
Строка 206: Строка 204:
*** И Легато Блюсаммерс тоже. В манге до встречи с Найвзом у него не было имени, откуда взялось «Легато Блюсаммерс» доподлинно неизвестно — и да, как и в случаи с Вэшем, это может целиком быть прозвище, только описывающие не его репутацию, а техники и манеру ведения боя, что в принципе характерно для всех приспешников Найвза.
*** И Легато Блюсаммерс тоже. В манге до встречи с Найвзом у него не было имени, откуда взялось «Легато Блюсаммерс» доподлинно неизвестно — и да, как и в случаи с Вэшем, это может целиком быть прозвище, только описывающие не его репутацию, а техники и манеру ведения боя, что в принципе характерно для всех приспешников Найвза.
**** Кстати, если трактовать имя-прозвище Легато с точки зрения его судьбы и личности, получается вполне себе [[говорящее имя]], причем к этому подводит название первой главы второго тома Maximum («Возвращение Синего Ветра Смерти»).
**** Кстати, если трактовать имя-прозвище Легато с точки зрения его судьбы и личности, получается вполне себе [[говорящее имя]], причем к этому подводит название первой главы второго тома Maximum («Возвращение Синего Ветра Смерти»).
* [[Fullmetal Alchemist]] Шрам. Когда-то у него было имя, но со слов самого Шрама, он отрёкся от него, когда отступил от своей веры и стал использовать алхимию [[Вигилант|и убивать алхимиков Аместриса]].
* [[Fullmetal Alchemist]]: Шрам. Когда-то у него было имя, но со слов самого Шрама, он отрёкся от него, когда отступил от своей веры и стал использовать алхимию [[Вигилант|и убивать алхимиков Аместриса]].
** Ван Хоэнхайм, [[С прикрученным фитильком]]: изначально у него не было имени, {{spoiler|он был «рабом №23».}}
** Ван Хоэнхайм, [[С прикрученным фитильком]]: изначально у него не было имени, {{spoiler|он был «рабом №23».}}
* «[[Ookami Kodomo no Ame to Yuki]]» возлюбленный Ханы и отец её детей ни разу не назван по имени; в титрах он указан как «[[Оборотень|Человек-волк]]».
* «[[Волчьи дети Амэ и Юки]]»: возлюбленный Ханы и отец её детей ни разу не назван по имени; в титрах он указан как «[[Оборотень|Человек-волк]]».
* Mononoke (а также последняя арка Ayakashi) имя главного героя неизвестно, представляется он всегда просто как «аптекарь» (в оригинале — «продавец лекарств»). Биография аптекаря также туманна неизвестно даже, что он за существо.
* Mononoke (а также последняя арка Ayakashi): имя главного героя неизвестно, представляется он всегда просто как «аптекарь» (в оригинале — «продавец лекарств»). Биография аптекаря также туманна: неизвестно даже, что он за существо.
** Скорее всего — какой-то [[ёкай]].
** Скорее всего — какой-то [[ёкай]].
* «[[Яйцо Ангела]]» — оба персонажа безымянны.
* «[[Яйцо Ангела]]»: Оба персонажа безымянны.
* [[Maoyuu Maou Yuusha]] — педаль в пол в области [[Сарказм|кретивности]]: все имена персонажей состоят только из их классов, прозвищ и расовой принадлежности. Вызвано это тем, что изначально тайтл был анонимно опубликованным сценарием, где персонажи обозначались их краткими характеристиками, а собственных имен по мере развития проекта так и не придумали.
* [[Maoyuu Maou Yuusha]]: Педаль в пол в области [[Сарказм|кретивности]]. Все имена персонажей состоят только из их классов, прозвищ и расовой принадлежности. Вызвано это тем, что изначально тайтл был анонимно опубликованным сценарием, где персонажи обозначались их краткими характеристиками, а собственных имен по мере развития проекта так и не придумали.
* [[Goblin Slayer]] — аналогично предыдущему.
* [[Goblin Slayer]]: Аналогично предыдущему.
* «[[Yojouhan Shinwa Taikei|Сказ о галактике в 4,5 татами]]»: Главный герой в титрах указан как 私 (ваташи) — то есть просто «я».
* «[[Yojouhan Shinwa Taikei|Сказ о галактике в 4,5 татами]]»: Главный герой в титрах указан как 私 (ваташи) — то есть просто «я».
* «Красноволосая принцесса [[Белоснежка и семь гномов|Белоснежка]]» (Snow White with the Red Hair, Akagami no Shirayukihime) — Оби лишь кличка одного из главных героев, а что насчёт имени? Оно до сих пор так и не было названо.
* «Красноволосая принцесса [[Белоснежка и семь гномов|Белоснежка]]» (Snow White with the Red Hair, Akagami no Shirayukihime): Оби — кличка одного из главных героев, а что насчёт имени? Оно до сих пор так и не было названо.
* Не издевайся, Нагаторо-сан! — главный герой, которого все с разной интонацией и на разный лад кличут «семпай» (старший товарищ). Нагаторо тоже подходила под троп, пока в 63 главе старшая сестра не раскрыла ее имя Хаясе.
* Не издевайся, Нагаторо-сан! — главный герой, которого все с разной интонацией и на разный лад кличут «семпай» (старший товарищ). Нагаторо тоже подходила под троп, пока в 63 главе старшая сестра не раскрыла ее имя (Хаясе).
** В 83 главе становится хотя бы известна фамилия ГГ — Хатиодзи. А в веб-новелле его имя Наото.
** В 83 главе становится хотя бы известна фамилия ГГ — Хатиодзи. А в веб-новелле его имя Наото.
* Monster Musume no Iru Nichijou — с прикрученным фитильком: формально имя у главного героя есть {{spoiler|Кимихито Курусу}}, но упоминается оно только в самом начале. Далее все окружающие его, люди и монстры, кличут его каждая на свой манер: дорогой, суженый, муженёк, избранный и т. д. Даже фанаты кличут его просто «Дорогой», ибо вспомнить имя без Википедии практически невозможно.
* Monster Musume no Iru Nichijou — с прикрученным фитильком: формально имя у главного героя есть {{spoiler|Кимихито Курусу}}, но упоминается оно только в самом начале. Далее все окружающие его, люди и монстры, кличут его каждая на свой манер: дорогой, суженый, муженёк, избранный и т. д. Даже фанаты кличут его просто «Дорогой», ибо вспомнить имя без Википедии практически невозможно.
* «Теджина-семпай» — ?
* Теджина-семпай
* [[Mushoku Tensei — Isekai Ittara Honki Dasu]] — [[с прикрученным фитильком]], так как у главного героя есть вполне официальное имя и фамилия: Рудэус Грейрат. Но это его имя в этом мире, куда он попал после смерти, возродившись в теле ребёнка. А вот его настоящее японское имя так и остаётся неизвестным читателю.
* «[[Реинкарнация безработного]]» — [[с прикрученным фитильком]], так как у главного героя есть вполне официальное имя и фамилия: Рудэус Грейрат. Но это его имя в этом мире, куда он попал после смерти, возродившись в теле ребёнка. А вот его настоящее японское имя так и остаётся неизвестным читателю.
* [[Kuroshitsuji]] — {{spoiler|как оказалось главного героя зовут совсем не Сиэль. Это имя его брата-близнеца, которое он взял, после того, как того на алтаре разделали сектанты. А настоящее имя главного героя до сих пор остаётся неизвестным.}}
* [[Kuroshitsuji]] — {{spoiler|Как оказалось главного героя зовут совсем не Сиэль, это имя его брата-близнеца, которое он взял, после того, как того на алтаре разделали сектанты, а настоящее имя главного героя до сих пор остаётся неизвестным.}}
* Sentouin, Hakenshimasu! — главный герой, модифицированный человек-комбатант Шестой.
* Sentouin, Hakenshimasu! — главный герой, модифицированный человек-комбатант Шестой.
* Произведения Морими Томихико: Tatami Galaxy Yojouhan Shinwa Taikei и куда как менее известное Yoru wa Mijikashi Arukeyo Otome
* Произведения Морими Томихико: Tatami Galaxy Yojouhan Shinwa Taikei и куда как менее известное Yoru wa Mijikashi Arukeyo Otome
* Хидэюки Кикути, «[[Vampire Hunter D|Ди, охотник на вампиров]]», книга третья «Демоническая погоня» — возлюбленную вампира Майерлинга в книге называют просто «девушка». В экранизации получила имя Шарлотта Элборн.
* Хидэюки Кикути, [[Vampire Hunter D|«Ди, охотник на вампиров»]], книга третья «Демоническая погоня» — возлюбленную вампира Майерлинга в книге называют просто «девушка». В экранизации получила имя Шарлотта Элборн.


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!