Редактирование: Говорящий свёрток

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 47: Строка 47:
* '''[[Дракон]]ы''', куда ж без них-то в сказочной стране. Если точнее, драконша сейчас всего одна — [[Добрый дракон|добродушная]] '''Табита'''. По каким-то неназванным причинам время от времени все драконы ''[[Чудесная смерть|просто исчезают]]'', кроме [[Последний выживший|одного]]. Перед тем, как исчезнуть, каждый дракон сносит яйцо (что там у них с полом, не сказано, но в этой книге вон и [[Мужская беременность|петухи несутся]]). Эти яйца и должен хранить последний дракон, пока они не проклюнутся. Табита ухитрилась поверить василискам, которые [[Заложник|выкрали у неё яйца]], в результате чего она теперь в основном истерит и причитает. Представляете себе огнедышащего дракона в таком состоянии? Хорошо ещё, что она ростом не больше пони.
* '''[[Дракон]]ы''', куда ж без них-то в сказочной стране. Если точнее, драконша сейчас всего одна — [[Добрый дракон|добродушная]] '''Табита'''. По каким-то неназванным причинам время от времени все драконы ''[[Чудесная смерть|просто исчезают]]'', кроме [[Последний выживший|одного]]. Перед тем, как исчезнуть, каждый дракон сносит яйцо (что там у них с полом, не сказано, но в этой книге вон и [[Мужская беременность|петухи несутся]]). Эти яйца и должен хранить последний дракон, пока они не проклюнутся. Табита ухитрилась поверить василискам, которые [[Заложник|выкрали у неё яйца]], в результате чего она теперь в основном истерит и причитает. Представляете себе огнедышащего дракона в таком состоянии? Хорошо ещё, что она ростом не больше пони.
* '''[[Хитрый хорёк|Горностаи]]'''. Прямоходящие и говорящие, ведущие вполне человеческий образ жизни: живут в красивых домах, растят пышные сады, носят вычурную одежду и вообще напоминают [[Загнивающая аристократия|подпорченное аристократическое общество]] под предводительством герцога Рокфора. Хвастливые, любят вести многотомную летопись своего «великого герцогства», но при этом невероятно трусливы — сначала кричат «сдаюсь, не бейте», а потом уже начинают разбираться, кто вообще перед ними такой. «Вялые, вырождающиеся, капризные и изнеженные» бездельники, как характеризует их Попугай. Зато многочисленные, их аж 777 особей, и к тому же героям удаётся найти средство, действующее на горностаев, как [[озверин]]…
* '''[[Хитрый хорёк|Горностаи]]'''. Прямоходящие и говорящие, ведущие вполне человеческий образ жизни: живут в красивых домах, растят пышные сады, носят вычурную одежду и вообще напоминают [[Загнивающая аристократия|подпорченное аристократическое общество]] под предводительством герцога Рокфора. Хвастливые, любят вести многотомную летопись своего «великого герцогства», но при этом невероятно трусливы — сначала кричат «сдаюсь, не бейте», а потом уже начинают разбираться, кто вообще перед ними такой. «Вялые, вырождающиеся, капризные и изнеженные» бездельники, как характеризует их Попугай. Зато многочисленные, их аж 777 особей, и к тому же героям удаётся найти средство, действующее на горностаев, как [[озверин]]…
** Мифландские горностаи действительно несколько сказочны: реальные зверьки, хотя и отличаются некоторой суетливостью, являются храбрыми и свирепыми хищниками, справляющимися с добычей больше себя самого и при необходимости могущими броситься даже на взрослого человека.
* '''[[Грифон]]ы'''. Каноничные грифоны — львиное тело размером с очень крупную собаку, орлиная голова с [[Золотые глаза|золотыми глазами]] и орлиные же крылья (правда, летать они ко времени действия сказки уже разучились). [[На лицо ужасные, добрые внутри|Грозные с виду, но добродушные]], хотя чувства юмора лишены напрочь. В основном занимаются тем, что добывают золото, которое им нужно для постройки гнёзд. В плане трудоголизма и [[Такой серьёзный, что уже смешно|серьёзности]] сильно напоминают [[Доннерветтер унд сосиски|немцев]] или [[Часы, сыр и вечный нейтралитет|швейцарцев]] — собственно, Ха Ха их из Альп и привёз. Разговаривают с [[Смищной аксэнт|немецким аксэнтом]] («goot», «ve» и тому подобное) и [[Странный грамматика|характерным построением фраз]] со сказуемым в конце предложения (в оригинале они ещё добавляют вовсе немецкие словечки типа «ja»). В переводе неплохо передано: «Мы считайт, что под управлением василисков Мифландии будет плохо стать».
* '''[[Грифон]]ы'''. Каноничные грифоны — львиное тело размером с очень крупную собаку, орлиная голова с [[Золотые глаза|золотыми глазами]] и орлиные же крылья (правда, летать они ко времени действия сказки уже разучились). [[На лицо ужасные, добрые внутри|Грозные с виду, но добродушные]], хотя чувства юмора лишены напрочь. В основном занимаются тем, что добывают золото, которое им нужно для постройки гнёзд. В плане трудоголизма и [[Такой серьёзный, что уже смешно|серьёзности]] сильно напоминают [[Доннерветтер унд сосиски|немцев]] или [[Часы, сыр и вечный нейтралитет|швейцарцев]] — собственно, Ха Ха их из Альп и привёз. Разговаривают с [[Смищной аксэнт|немецким аксэнтом]] («goot», «ve» и тому подобное) и [[Странный грамматика|характерным построением фраз]] со сказуемым в конце предложения (в оригинале они ещё добавляют вовсе немецкие словечки типа «ja»). В переводе неплохо передано: «Мы считайт, что под управлением василисков Мифландии будет плохо стать».
* '''[[Русалки]]''' разновидности «морская дева». Показано их всего девять, все они барышни очень пышного телосложения (120 килограммов на вид<ref>Видимо, герои оценивают примерный вес по надводной человеческой половине тела — сколько бы весил человек с таким телосложением. Так-то у русалки ещё и рыбий хвост вместо ног, и она явно тяжелее.</ref>), при этом [[Упитанный силач|могучие]], [[Упитанный ловкач|ловкие]] и, конечно, [[Добродушный толстяк|добрые]]. Любят [[Думать о красе ногтей|прихорашиваться]] — накрашенные ногти, накладные ресницы, тени на веках, а некоторые красят и волосы в разные необычные цвета (видать, косметика тут тоже волшебная, раз не смывается). Похоже, что «одеты» они в «[[волосы Годивы]]», но внимание на этом не заостряется, книжка-то детская. Именно русалки занимаются прополкой упомянутых выше вечнорастущих водорослей.
* '''[[Русалки]]''' разновидности «морская дева». Показано их всего девять, все они барышни очень пышного телосложения (120 килограммов на вид<ref>Видимо, герои оценивают примерный вес по надводной человеческой половине тела — сколько бы весил человек с таким телосложением. Так-то у русалки ещё и рыбий хвост вместо ног, и она явно тяжелее.</ref>), при этом [[Упитанный силач|могучие]], [[Упитанный ловкач|ловкие]] и, конечно, [[Добродушный толстяк|добрые]]. Любят [[Думать о красе ногтей|прихорашиваться]] — накрашенные ногти, накладные ресницы, тени на веках, а некоторые красят и волосы в разные необычные цвета (видать, косметика тут тоже волшебная, раз не смывается). Похоже, что «одеты» они в «[[волосы Годивы]]», но внимание на этом не заостряется, книжка-то детская. Именно русалки занимаются прополкой упомянутых выше вечнорастущих водорослей.
Строка 74: Строка 73:
* [[Ошибка слепого]]. Про Ха Ха и его вечно теряемые очки уже говорилось выше. Змей Освальд тоже таков, к тому же он ещё и слышит плохо. Принял было лодку с героями за вкусную плюшку и даже успел в рот положить и понял, что что-то не так только когда «начинка» лепёшки принялась колотить его по зубам.
* [[Ошибка слепого]]. Про Ха Ха и его вечно теряемые очки уже говорилось выше. Змей Освальд тоже таков, к тому же он ещё и слышит плохо. Принял было лодку с героями за вкусную плюшку и даже успел в рот положить и понял, что что-то не так только когда «начинка» лепёшки принялась колотить его по зубам.
* [[Список кораблей]] — перечень блюд, которые можно приготовить из лунной моркови. В виде песни!
* [[Список кораблей]] — перечень блюд, которые можно приготовить из лунной моркови. В виде песни!
* [[Тупой злой]] — все указывает на то, что Ха Ха, отбирая существ для Мифландии, из априори злых мифических созданий взял самых тупых.
* [[Фантастический расизм]]. Василиски, деля карту ещё не завоёванной Мифляндии, решили всех её жителей поработить, а кого не получится — изгнать. При этом они поощряли мандрагор, оборотней «и других здравомыслящих, высокоразвитых и вызывающих симпатию членов общества» (хотя что мандрагорам, что оборотням василиски всё это время были как-то пофигу).
* [[Фантастический расизм]]. Василиски, деля карту ещё не завоёванной Мифляндии, решили всех её жителей поработить, а кого не получится — изгнать. При этом они поощряли мандрагор, оборотней «и других здравомыслящих, высокоразвитых и вызывающих симпатию членов общества» (хотя что мандрагорам, что оборотням василиски всё это время были как-то пофигу).
** Вспоминаем, как юный Джерри с семьёй был вынужден покинуть ставший для них родным остров Корфу (автобиографическая трилогия «Моя семья и другие звери») из-за начала [[Вторая Мировая|Второй Мировой войны]], а также что при бомбёжках Корфу погиб его друг Кралевский со своей матерью, и становится ясно, что это увесистое «[[На тебе!]]» в адрес [[нацист]]ов и к ним примкнувших.
** Вспоминаем, как юный Джерри с семьёй был вынужден покинуть ставший для них родным остров Корфу (автобиографическая трилогия «Моя семья и другие звери») из-за начала [[Вторая Мировая|Второй Мировой войны]], а также что при бомбёжках Корфу погиб его друг Кралевский со своей матерью, и становится ясно, что это увесистое «[[На тебе!]]» в адрес [[нацист]]ов и к ним примкнувших.
* [[Чмоборотень]] — спасая друзей от вервольфов, Этельред представляется жабоборотнем — «это вроде волка-оборотня, только коварнее и злее». Брешет, конечно, как Арестович — на самом деле он просто [[Жабы и лягушки|жаба]]. Но и вервольфы здесь [[Волк позорный|такие]], что без проблем ведутся.
* [[Якорь мне в глотку]]. Паровозик мадам Гортензия выражается очень по-железнодорожному, например «{{Перевод|Sacres freins!|Святые тормоза!}}» или {{Перевод|nom de Wagon-lit!|Клянусь спальным вагоном!}}.
* [[Эй, все сюда!]]. А вот это мы оставили под конец. Потому что [[Финальная битва]], эпичная и победоносная. С учётом оглашения упомянутых выше планов василисков на всю Мифландию, против них ополчились почти все существа из тех, кто повстречался героям за всю книгу. В штурме вражеского замка участвовали:
* [[Эй, все сюда!]]. А вот это мы оставили под конец. Потому что [[Финальная битва]], эпичная и победоносная. С учётом оглашения упомянутых выше планов василисков на всю Мифландию, против них ополчились почти все существа из тех, кто повстречался героям за всю книгу. В штурме вражеского замка участвовали:
** Горностаи, накушавшиеся руты, в качестве пехоты [[Берсерки|берсерков]] — в огнеупорных костюмах и с водяными пистолетами, заправленными [[Химическое оружие|лавандовой водой]].
** Горностаи, накушавшиеся руты, в качестве пехоты [[Берсерки|берсерков]] — в огнеупорных костюмах и с водяными пистолетами, заправленными [[Химическое оружие|лавандовой водой]].
Строка 88: Строка 86:
** Попугай в качестве самолёта-разведчика и деморализатора врагов угрозами.
** Попугай в качестве самолёта-разведчика и деморализатора врагов угрозами.
** Кто бы сомневался, что при таком раскладе битва закончилась [[Хэппи-энд|победой хороших ребят]]?
** Кто бы сомневался, что при таком раскладе битва закончилась [[Хэппи-энд|победой хороших ребят]]?
* [[Якорь мне в глотку]]. Паровозик мадам Гортензия выражается очень по-железнодорожному, например «{{Перевод|Sacres freins!|Святые тормоза!}}» или {{Перевод|nom de Wagon-lit!|Клянусь спальным вагоном!}}.


=== Тропы в мультфильме ===
=== Тропы в мультфильме ===
Строка 97: Строка 94:
* [[Вопиющий неканон]] — василиски украли не Главные Книги (их здесь вообще нет), а самого волшебника Ха-Ха. И шантажируют его. Ладно, украсть смогли, потому что он потерял очки, но почему он всё ещё беспомощен, когда Попугай очки ему вернул?!
* [[Вопиющий неканон]] — василиски украли не Главные Книги (их здесь вообще нет), а самого волшебника Ха-Ха. И шантажируют его. Ладно, украсть смогли, потому что он потерял очки, но почему он всё ещё беспомощен, когда Попугай очки ему вернул?!
** Василисков в Мифландии после битвы не остаётся, ликвидируют всех. А как же сама идея Мифландии как заповедника вымышленных существ, которые должны жить независимо от их доброты и все друг другу полезны просто тем, что верят друг в друга? В книге-то их переселили на необитаемый остров.
** Василисков в Мифландии после битвы не остаётся, ликвидируют всех. А как же сама идея Мифландии как заповедника вымышленных существ, которые должны жить независимо от их доброты и все друг другу полезны просто тем, что верят друг в друга? В книге-то их переселили на необитаемый остров.
** Оборотней, судя по последним кадрам с ними, Освальд тоже утопил в полном составе. В книге он их только смыл мощными потоками воды, как полицейская машина протестующих.
* [[Диснеевская смерть]] — у главного василиска. Здесь же троп «[[Бог из машины]]» — {{spoiler|загнав Пенелопу на башню, откуда её никто бы уже не спас, этот петушара попытался дохнуть в неё огнём, промазал и рухнул с башни, потому что сломалась стенка её крыши, на которую он опирался}}.
* [[Диснеевская смерть]] — у главного василиска. Здесь же троп «[[Бог из машины]]» — {{spoiler|загнав Пенелопу на башню, откуда её никто бы уже не спас, этот петушара попытался дохнуть в неё огнём, промазал и рухнул с башни, потому что сломалась стенка её крыши, на которую он опирался}}.
* [[Зов]] — Попугай отыгрывает троп с Пенелопой сразу после того, как она развязала свёрток. Фактически «бросай всё и за мной шагом марш», в чём была и босиком. Девочка очень даже не против — интересно же.
* [[Зов]] — Попугай отыгрывает троп с Пенелопой сразу после того, как она развязала свёрток. Фактически «бросай всё и за мной шагом марш», в чём была и босиком. Девочка очень даже не против — интересно же.
* [[Пляжный эпизод|Пляж]] — начальное место действия. При этом Пенелопа почему-то строит песочный замок не в купальнике, а в майке и джинсах. [[Обоснуй]] от [[Ватсонианство против дойлизма|Дойла]]: иначе ей бы пришлось и по Мифландии в купальнике разгуливать, а это уже перебор. Обоснуй от Ватсона: да не было у неё в тот день купальника, новый ещё не купили, а из старого выросла. (В книге, кстати, был).
* [[Пляж]] — начальное место действия. При этом Пенелопа почему-то строит песочный замок не в купальнике, а в майке и джинсах. [[Обоснуй]] от [[Ватсонианство против дойлизма|Дойла]]: иначе ей бы пришлось и по Мифландии в купальнике разгуливать, а это уже перебор. Обоснуй от Ватсона: да не было у неё в тот день купальника, новый ещё не купили, а из старого выросла. (В книге, кстати, был).
* [[Топливо ночного кошмара]] — оборотни. Очень страшные, куда страшнее [[бафос]]ных василисков.
* [[Топливо ночного кошмара]] — оборотни. Очень страшные, куда страшнее [[бафос]]ных василисков.
* [[Эффект штурмовика]] — василиски не могут ни в кого попасть ни огненным дыханием, ни стрельбой из орудий.
* [[Эффект штурмовика]] — василиски не могут ни в кого попасть ни огненным дыханием, ни стрельбой из орудий.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!