Редактирование: Забегаловка «Жирная ложка»
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 10: | Строка 10: | ||
* Официантка в розовой или голубой форме, с перманентной завивкой или волосами, обесцвеченными пергидролем. В придорожной ЖЛ она, скорее всего, швырнёт твой заказ на стол, не выпуская сигареты изо рта, в маленьком городке — с улыбкой назовёт тебя «крошкой», «конфеткой», «деткой». Бонус для знающих английский — у неё кошмарный акцент южных штатов. Обычно носит имя типа Пэм или Фло. Строит глазки клиентам, получая от них игривые шлепки по попке. | * Официантка в розовой или голубой форме, с перманентной завивкой или волосами, обесцвеченными пергидролем. В придорожной ЖЛ она, скорее всего, швырнёт твой заказ на стол, не выпуская сигареты изо рта, в маленьком городке — с улыбкой назовёт тебя «крошкой», «конфеткой», «деткой». Бонус для знающих английский — у неё кошмарный акцент южных штатов. Обычно носит имя типа Пэм или Фло. Строит глазки клиентам, получая от них игривые шлепки по попке. | ||
* Официантки будут постоянно беззлобно переругиваться с поваром. Повар в ЖЛ обычно толст, в майке, поверх которой натянут залапанный фартук, изо рта торчит все та же сигара. Зачастую играет также роль [[вышибала|вышибалы]], так что если вы позволите с официанткой совсем уж лишнего, придётся [[крутой повар|познакомиться с ним поближе]]. | * Официантки будут постоянно беззлобно переругиваться с поваром. Повар в ЖЛ обычно толст, в майке, поверх которой натянут залапанный фартук, изо рта торчит все та же сигара. Зачастую играет также роль [[вышибала|вышибалы]], так что если вы позволите с официанткой совсем уж лишнего, придётся [[крутой повар|познакомиться с ним поближе]]. | ||
* Заказы передаются на [[w:en:Diner lingo|Diner lingo]] — неописуемом сленге, с помощью которого официанты выкрикивают на кухню заказы или просто общаются, чтобы не поняли клиенты. «{{ | * Заказы передаются на [[w:en:Diner lingo|Diner lingo]] — неописуемом сленге, с помощью которого официанты выкрикивают на кухню заказы или просто общаются, чтобы не поняли клиенты. «{{Яйцо пашот|Мёртвый глаз|}} и {{Молоко|коровий сок|}} на третий столик!» | ||
* Еда в ЖЛ либо отвратительна либо неописуемо вкусна — в зависимости от того, как вы относитесь к блюдам, наполовину состоящим из жира. Меню практически не отличается в разных забегаловках: яичница, стейки, хот-доги, гамбургеры, оладьи, жареные сосиски, жареная курица, жареный бекон (всё жареное, всё) и запивается крепким {{spoiler|[[Плох до последней капли|ПОДОГРЕВАЕМЫМ!]]}} кофе с сахаром. Сторонники ЗОЖ падают в обморок. | * Еда в ЖЛ либо отвратительна либо неописуемо вкусна — в зависимости от того, как вы относитесь к блюдам, наполовину состоящим из жира. Меню практически не отличается в разных забегаловках: яичница, стейки, хот-доги, гамбургеры, оладьи, жареные сосиски, жареная курица, жареный бекон (всё жареное, всё) и запивается крепким {{spoiler|[[Плох до последней капли|ПОДОГРЕВАЕМЫМ!]]}} кофе с сахаром. Сторонники ЗОЖ падают в обморок. | ||
* На десерт вам предложат «лучший в штате» яблочный, тыквенный, вишнёвый или ещё какой-либо пирог. | * На десерт вам предложат «лучший в штате» яблочный, тыквенный, вишнёвый или ещё какой-либо пирог. |