Редактирование: Зашёл в аптеку царь Додон
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|SubvertedRhymeEveryOccasion|Subverted Rhyme Every Occasion}} | {{TVTropes|SubvertedRhymeEveryOccasion|Subverted Rhyme Every Occasion}} | ||
{{Q|Вот зловещий Олмерище<br>На холме сидит и… мыслит.|Фольклор по мотивам Перумова}} | {{Q|Вот зловещий Олмерище<br />На холме сидит и… мыслит.|Фольклор по мотивам Перумова}} | ||
[[Файл:Царь_Додон.jpg|240px|thumb|right|Примеры]] | [[Файл:Царь_Додон.jpg|240px|thumb|right|Примеры]] | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Как это работает? | Как это работает? | ||
Например, | Например, есть целый жанр «Куплеты Евы», в честь одного из которых названа статья: | ||
Зашел в аптеку царь Додон,<br> | Зашел в аптеку царь Додон,<br /> | ||
Чтоб купить себе таблетки,<br> | Чтоб купить себе таблетки,<br /> | ||
Но деньги он забыл в жилетке,<br> | Но деньги он забыл в жилетке,<br /> | ||
Чем был немало огорчен. | Чем был немало огорчен. | ||
Читатель ждет уж рифмы по схеме aabb, и эта рифма, конечно же, будет непристойной. Но стих рифмуется по системе abba, и совершенно прилично. А вы о чем подумали? Либо, как вариант, может быть abab, например: | Читатель ждет уж рифмы по схеме aabb, и эта рифма, конечно же, будет непристойной. Но стих рифмуется по системе abba, и совершенно прилично. А вы о чем подумали? Либо, как вариант, может быть abab, например: | ||
Один воинственный вассал <br> | Один воинственный вассал <br /> | ||
Весь замок лорда обо…шёл, <br> | Весь замок лорда обо…шёл, <br /> | ||
И в книге жалоб написал, <br> | И в книге жалоб написал, <br /> | ||
Что туалета не нашёл. | Что туалета не нашёл. | ||
{{Video|JpFYzoXKCrk|width=240|— Не знаю я: чего стараться ради, когда вокруг одни сплошные... леди?}}Этот приемчик касается не только стишков в данном жанре («рифмы-ловушки») и не только стихов вообще. | {{Video|JpFYzoXKCrk|width=240|— Не знаю я: чего стараться ради, когда вокруг одни сплошные... леди?}}Этот приемчик касается не только стишков в данном жанре («рифмы-ловушки») и не только стихов вообще. Рифма — не единственный способ имплицировать непристойность, не произнося ее вслух. | ||
Не путать с тропами [[Японский городовой]] и [[Зыбучий грёбаный песец]] | Не путать с тропами [[Японский городовой]] и [[Зыбучий грёбаный песец]] — обычными эвфемизмам мата у персонажа или автора (переводчика). | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
Строка 29: | Строка 29: | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
{{video|cg-s62Zt_Q0|width=360|Те самые «Куплеты Евы»}} | {{video|cg-s62Zt_Q0|width=360|Те самые «Куплеты Евы»}} | ||
* {{Q|Справа молот, слева серп, —<br>Это наш советский герб.<br>Хочешь жни, а хочешь куй —<br>Все равно получишь... '''рубль'''!|Красная плесень}} | * {{Q|Справа молот, слева серп, —<br />Это наш советский герб.<br />Хочешь жни, а хочешь куй —<br />Все равно получишь... '''рубль'''!|Красная плесень}} | ||
* [http://lib.ru/ANEKDOTY/zagadki.txt «Невинные детские» загадки,] якобы из журнала «Мурзилка» (проверено: не было такой публикации!). Отличный маркер испорченности, да и к тому же [[Опошленная ситуация|двусмысленные]] загадки составляют вполне традиционный пласт народного творчества и не редкость в фольклорных | * [http://lib.ru/ANEKDOTY/zagadki.txt «Невинные детские» загадки,] якобы из журнала «Мурзилка» (проверено: не было такой публикации!). Отличный маркер испорченности, да и к тому же [[Опошленная ситуация|двусмысленные]] загадки составляют вполне традиционный пласт народного творчества и не редкость в фольклорных сборниках — разные там «Висит, болтается, всяк его касается» ({{spoiler|Полотенце}}), «Гни меня, ломи меня; у меня есть мохнатка, в мохнатке гладко, в гладком сладко» ({{spoiler|Орех}}), большинство загадок про ключ и замок или школярское, но тоже древнее «У бабы две, у девки ни одной» ({{spoiler|буква «Б», разумеется}}). | ||
** Несколько более современное: «У Арнольда Шварценеггера оно очень длинное, а у Брюса | ** Несколько более современное: «У Арнольда Шварценеггера оно очень длинное, а у Брюса Ли — очень короткое. У Папы Римского есть, но он им не пользуется. Что это?» ({{spoiler|Фамилия}}) | ||
* Народное: «Я б тебе засадил… всю аллею цветами, Если б ты мне дала… на рассаду семян. У меня не стоит… твоя роза в стакане, У меня лишь висит… твой портрет по стенам». То и дело кажется, что ''уже'' озвучена | * Народное: «Я б тебе засадил… всю аллею цветами, Если б ты мне дала… на рассаду семян. У меня не стоит… твоя роза в стакане, У меня лишь висит… твой портрет по стенам». То и дело кажется, что ''уже'' озвучена непристойность — но каждый раз она издевательски переосмысливается в нечто безобидное и «романтичное». | ||
** Более жёсткое развитие | ** Более жёсткое развитие приёма — народная «Ах, уе… ах, уехал мой любимый, И под ё… и под ёлкой мне сказал» (и её перепевка ВИА «Крапива»), где кажется, что почти произнесено табуированное слово. | ||
*** Есть версия, где не любимый, а автобус. | *** Есть версия, где не любимый, а автобус. | ||
*** Из всех известных вариантов текста наиболее гладок и красив следующий (его в разное время приписывали Л. Захаровой и Л. Куклину): | *** Из всех известных вариантов текста наиболее гладок и красив следующий (его в разное время приписывали Л. Захаровой и Л. Куклину): | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
Я мудох… яму дохтур наш колхозный, Он залу… он за лугом тако рек: | Я мудох… яму дохтур наш колхозный, Он залу… он за лугом тако рек: | ||
«Иди сра… иди с радостью с женою На гавно… нога в ногу целый век!»|}} | «Иди сра… иди с радостью с женою На гавно… нога в ногу целый век!»|}} | ||
* Комбинация ожидаемой рифмы и дополнительно наводящего на неё полупроизнесенного слова особенно популярна в детском фольклоре: «Смотрите, дети, это утка, Она большая прости… те, дети, это слон, Он удивительно силён, И у него, как у китайца, Меж ног висят большие я… ша, Яша, не балуй, [[Оторву твой длинный…|а то слон откусит ху…]] лиган ты, Яша, Где твоя мамаша?» | * Комбинация ожидаемой рифмы и дополнительно наводящего на неё полупроизнесенного слова особенно популярна в детском фольклоре: «Смотрите, дети, это утка, Она большая прости… те, дети, это слон, Он удивительно силён, И у него, как у китайца, Меж ног висят большие я… ша, Яша, не балуй, [[Оторву твой длинный…|а то слон откусит ху…]] лиган ты, Яша, Где твоя мамаша?» | ||
** «А мамаша на мосту, моет грязную пи… жаму» | ** «А мамаша на мосту, моет грязную пи… жаму» | ||
Строка 76: | Строка 73: | ||
натягивал га… | натягивал га… | ||
…га — северная птица…»|}} | …га — северная птица…»|}} | ||
** Из белорусского фольклора: «А ў нашага дзя, эх, дзядзі, ды ўсе дзеўкі бля, эх, бляхаю таргуюць яны. А ў нашага по, эх, попа, раздзірана жо, эх, жоўтая рубашоначка» | ** Из белорусского фольклора: «А ў нашага дзя, эх, дзядзі, ды ўсе дзеўкі бля, эх, бляхаю таргуюць яны. А ў нашага по, эх, попа, раздзірана жо, эх, жоўтая рубашоначка» и т. п. | ||
* И из украинского: «Я {{Перевод|ялинку|ёлочку}} не знайшла / І купила тую. /Сім {{Перевод|карбованців|советский рубль либо украинская валюта до 1996 года}} дала / Вусатому… дядьку». | * И из украинского: «Я {{Перевод|ялинку|ёлочку}} не знайшла / І купила тую. /Сім {{Перевод|карбованців|советский рубль либо украинская валюта до 1996 года}} дала / Вусатому… дядьку». | ||
** Ещё есть вариант «Вусатому… вую». (В) | ** Ещё есть вариант «Вусатому… вую». (В)уй — брат матери. | ||
* Есть и русские непристойные куплеты, фактически дублирующие украинские и белорусские варианты той же песенки. «Как у тётки Нади обе дочки ( | * Есть и русские непристойные куплеты, фактически дублирующие украинские и белорусские варианты той же песенки. «Как у тётки Нади обе дочки (вариант — „сношки“, т. е., невестки) бля… Чего!? И-эх, да ничего! Бляхами торгуют, бляхами торгуют!» И так далее. «Как на трассе в Киев цЫган девку вы… Чего!? И-эх, да ничего! Вытащил из ямы, вытащил из ямы! Как вчера Натаху послал дядька на ху… Чего!? И-эх, да ничего! На хутор работать, на хутор работать!» Или: «Как у нашей Лизки по колено си… Чего!? И-эх, да ничего! Синий сарафанчик, синий сарафанчик (вариант — „синенькое платье“)!» Всего подобных куплетов насчитывается не один десяток. | ||
** Есть и другие русские варианты: «Вдруг из гардеропа показалась жо… желтая рубашка!» или «Вылезает жо… Жора-гардеробщик!» | ** Есть и другие русские варианты: «Вдруг из гардеропа показалась жо… желтая рубашка!» или «Вылезает жо… Жора-гардеробщик!» | ||
* Ещё из фольклора: «Ах ты су… па захотел!.. А за лу… ком ты сходил?», «Иди ты в жо… лтый магазин», «Ах ты, шлю… пка надувная!», «Пошёл на ху… тор бабочек ловить» etc. | * Ещё из фольклора: «Ах ты су… па захотел!.. А за лу… ком ты сходил?», «Иди ты в жо… лтый магазин», «Ах ты, шлю… пка надувная!», «Пошёл на ху… тор бабочек ловить» etc. | ||
* А кто-то ел суп | * А кто-то ел суп рататуй — по краям картошка, в середине… ложка! Хотя есть вариант и без цензуры. | ||
** Ещё рецепт: сверху рыбья чешуя, а под нею… встречается и вышеописанный рататуй. | ** Ещё рецепт: сверху рыбья чешуя, а под нею… встречается и вышеописанный рататуй. | ||
* С прикрученным фитильком: замечательный анекдот, который периодически приходит на ум при финансовых затруднениях: | * С прикрученным фитильком: замечательный анекдот, который периодически приходит на ум при финансовых затруднениях: | ||
{{Q|— Дорогой, я уже без трусиков.<br>— Дорогая, вот дадут зарплату, купим тебе всего! (Вариант: найду работу).|}} | {{Q|— Дорогой, я уже без трусиков.<br />— Дорогая, вот дадут зарплату, купим тебе всего! (Вариант: найду работу).|}} | ||
* Из этой идеи развили целый цикл анекдотов про строителя Петровича: | * Из этой идеи развили целый цикл анекдотов про строителя Петровича: | ||
{{Q|— Помнишь, как мы кончили одновременно?<br>— Петрович, помню, конечно, мы же в параллельных классах учились.<br><br>— Тебе какие прокладки больше нравятся?<br> | {{Q|— Помнишь, как мы кончили одновременно?<br />— Петрович, помню, конечно, мы же в параллельных классах учились.<br /><br />— Тебе какие прокладки больше нравятся?<br /> | ||
— Слушай, Петрович, мне плевать, главное, чтобы кран не протекал!<br><br>— А давай сегодня без защиты?<br> | — Слушай, Петрович, мне плевать, главное, чтобы кран не протекал!<br /><br />— А давай сегодня без защиты?<br /> | ||
— Петрович, надень каску, мы на стройке все же!|и так далее}} | — Петрович, надень каску, мы на стройке все же!|и так далее}} | ||
** Еще [[с прикрученным фитильком]]: анекдот про принцессу. Все, к чему она прикасалась, таяло. Король обещал [[дочь в жёны и полцарства в придачу]] тому, кто принесет предмет, который не растает в руках девушки. Приходит один парень. Говорит принцессе: «Положи мне руку в карман. Чувствуешь, там что-то есть?». Она: «Да». Это что-то не растаяло, поскольку… драже M&M’s растворяется только во рту. | ** Еще [[с прикрученным фитильком]]: анекдот про принцессу. Все, к чему она прикасалась, таяло. Король обещал [[дочь в жёны и полцарства в придачу]] тому, кто принесет предмет, который не растает в руках девушки. Приходит один парень. Говорит принцессе: «Положи мне руку в карман. Чувствуешь, там что-то есть?». Она: «Да». Это что-то не растаяло, поскольку… драже M&M’s растворяется только во рту. | ||
* Что-то схожее: «На мне нет нижнего белья, потому что ты так и не положил его в стиральную машину, как я просила». | * Что-то схожее: «На мне нет нижнего белья, потому что ты так и не положил его в стиральную машину, как я просила». | ||
* | * Они — представители древнейшей профессии. Они спят за деньги. Они — старенькие бабули-сторожа! | ||
* Есть и такая хулиганская песенка, за пение которой в детстве можно было и люлей получить: «Мы пук, мы пук, мы пук цветов нарвали! Нас ра, нас ра, нас радует весна!» | * Есть и такая хулиганская песенка, за пение которой в детстве можно было и люлей получить: «Мы пук, мы пук, мы пук цветов нарвали! Нас ра, нас ра, нас радует весна!» | ||
** Начало напоминает старинное «Вам пук, вам пук, вам пук цветов подносим…», от которого произошло слово «Вампука» (заштампованная опера). | ** Начало напоминает старинное «Вам пук, вам пук, вам пук цветов подносим…», от которого произошло слово «Вампука» (заштампованная опера). | ||
Строка 112: | Строка 104: | ||
И ба… и ба… и бабочек ловили | И ба… и ба… и бабочек ловили | ||
Под жо… под жо… под желтыми кустами, | Под жо… под жо… под желтыми кустами, | ||
Мы тра… мы тра… мы трактор заводили! | Мы тра… мы тра… мы трактор заводили!|}} | ||
* Анекдот про «„хорошая жена должна иметь большую Ж, крепко держать Х и быть немножко Б“ — „большую жилплощадь, держать хозяйство и быть [[Прелесть какая глупенькая|немножко бестолковой]]“… а что ты подумал — это идеальная жена», вариант «а то, что ты подумал, это хорошая любовница». | |||
* Анекдот про «„хорошая жена должна иметь большую Ж, крепко держать Х и быть немножко | |||
** Анекдот про девушку, чья профессия начинается на Б, кончается на Ь. {{spoiler|Библиотекарь}}. А то, что подумали, это хобби. | ** Анекдот про девушку, чья профессия начинается на Б, кончается на Ь. {{spoiler|Библиотекарь}}. А то, что подумали, это хобби. | ||
* Стихотворные загадко-ловушки типа «Гром гремит, кусты трясутся…» и «Во дворе стоит статýя» (детский фольклор). | * Стихотворные загадко-ловушки типа «Гром гремит, кусты трясутся…» и «Во дворе стоит статýя» (детский фольклор). | ||
* Байка про русскую, вышедшую замуж за англичанина и уехавшую с ним в Великобританию. Только жена плохо понимала язык. Когда пошла в магазин за куриными бёдрышками, коснулась своих | * Байка про русскую, вышедшую замуж за англичанина и уехавшую с ним в Великобританию. Только жена плохо понимала язык. Когда пошла в магазин за куриными бёдрышками, коснулась своих бёдер — продавец понял. Потом надо было купить куриную грудку, указала на грудь — купила… В третий раз потребовались сосиски, и она привела мужа… муж-то говорил по-английски! | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Мы арабам на войну | Мы арабам на войну | ||
Строка 130: | Строка 119: | ||
В паспорт глянул поскорей — | В паспорт глянул поскорей — | ||
Там написано, что нет…|Частушка времен «шестидневной войны»}} | Там написано, что нет…|Частушка времен «шестидневной войны»}} | ||
* Ах, у ели, ах, у ёлки, ах, у ели злые волки! | * Ах, у ели, ах, у ёлки, ах, у ели злые волки! | ||
{{Q| | {{Q| | ||
Строка 139: | Строка 126: | ||
И синий карандаш!|А вы [[Инцест|что подумали]]?}} | И синий карандаш!|А вы [[Инцест|что подумали]]?}} | ||
* Ну и, разумеется, рыбацкое: «Эх, хвост, чешуя! Не поймал я ничего!». И теперь уже не доищешься: то ли Вилли Токарев (1934—2019) сам это сочинил, то ли доработал народное… | * Ну и, разумеется, рыбацкое: «Эх, хвост, чешуя! Не поймал я ничего!». И теперь уже не доищешься: то ли Вилли Токарев (1934—2019) сам это сочинил, то ли доработал народное… | ||
* {{Q|Себя от холода страхуя, —<br>В избу вошли четыре {{spoiler|деда}}.<br>У одного из под тулупа —<br>Свисала конская {{spoiler|уздечка}}|Народное}} | * {{Q|Себя от холода страхуя, —<br />В избу вошли четыре {{spoiler|деда}}.<br />У одного из под тулупа —<br />Свисала конская {{spoiler|уздечка}}|Народное}} | ||
* Вариант: {{Q|Себя от холода страхуя,<br>Купил доху я на меху я.<br>Но с той дохой дал маху я —<br>Доха не греет ни{{spoiler| | * Вариант: {{Q|Себя от холода страхуя,<br />Купил доху я на меху я.<br />Но с той дохой дал маху я —<br />Доха не греет ни{{spoiler|чего}}|Народное же}} | ||
* «От соси… ски кожура». Впрочем, концовка тоже не очень. | * «От соси… ски кожура». Впрочем, концовка тоже не очень. | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
Строка 164: | Строка 139: | ||
Здесь царствует — павлин.|Горацио подсвечивает троп, отвечая: «Вы могли бы сказать в рифму».}} | Здесь царствует — павлин.|Горацио подсвечивает троп, отвечая: «Вы могли бы сказать в рифму».}} | ||
:* В оригинале игра слов точно такая же: Гамлет подставляет очевидно ломающее ритм слово «pajock» (старинное слово «павлин») вместо напрашивающегося по рифме и ритму «ass» («осёл»). | :* В оригинале игра слов точно такая же: Гамлет подставляет очевидно ломающее ритм слово «pajock» (старинное слово «павлин») вместо напрашивающегося по рифме и ритму «ass» («осёл»). | ||
** С учётом того, что в современном английском слово «ass» в первую очередь означает «задница», а не «осёл», для нынешего читателя звучит несколько более неприлично, чем планировалось. | **С учётом того, что в современном английском слово «ass» в первую очередь означает «задница», а не «осёл», для нынешего читателя звучит несколько более неприлично, чем планировалось. | ||
* Спектакль по «[[Star Wars|Звёздным войнам]] | * Спектакль по «[[Star Wars|Звёздным войнам]]» — главгад своему подручному ящеру «Если ты провалишь задание, я отрублю тебе хвост по самые… <пауза> уши». | ||
** Шутка, возможно, заимствована из анекдота, в котором мартышка предложила сделать то же самое удаву. Или крокодилу. | ** Шутка, возможно, заимствована из анекдота, в котором мартышка предложила сделать то же самое удаву. Или крокодилу. | ||
* У театра «Таборвиль» в средневековых французских фарсах на этом построена немалая часть юмора. Как, впрочем, и в оригиналах, которые писались для средневекового простонародья, поэтому | * У театра «Таборвиль» в средневековых французских фарсах на этом построена немалая часть юмора. Как, впрочем, и в оригиналах, которые писались для средневекового простонародья, поэтому 90 % шуток ниже пояса были вполне себе нормой. | ||
** «Трое волокит у распятья»: «Так это ты? Вот это штука! Нас всех надула эта… дама! | ** «Трое волокит у распятья»: «Так это ты? Вот это штука! Нас всех надула эта… дама!» — «На всех троих копалась яма, и ваш пример — другим наука!» | ||
** «Штаны святого Гильбера»: монах и молодая женщина договариваются об амурном свидании, но при этом говорят только обиняками: | ** «Штаны святого Гильбера»: монах и молодая женщина договариваются об амурном свидании, но при этом говорят только обиняками: | ||
*** | *** — Ты согрешила, дочь моя? — Хотела бы! Ведь ни…чего, что согревает естество, от мужа не дождалась я! | ||
*** Бедняжка, мне ли не понять твою тоску по… естеству! | *** Бедняжка, мне ли не понять твою тоску по… естеству! | ||
*** | *** — Со мной всегда и крест, и святцы — так не пора ль нам… удалиться! — В тиши и неге помолиться! — И утешению предаться! | ||
** «Влюбленная жена»: «Наставник мой, я юн еще для брака, и не вкусил всех прелестей… свободы!» | ** «Влюбленная жена»: «Наставник мой, я юн еще для брака, и не вкусил всех прелестей… свободы!» | ||
** Там же, Рыцарь и Арлекин обсуждают девушек: «Мой рыцарь, где у вас глаза? Ведь у нее отвислый… бант! | ** Там же, Рыцарь и Арлекин обсуждают девушек: «Мой рыцарь, где у вас глаза? Ведь у нее отвислый… бант!» — «А вот у этой, погляди?» — «У этой вовсе нет… банта»<ref>«Вон у той, что стоит, — сказал он громко, — отвислый зад. А у той, что сейчас причесывается, и вовсе нет зада…» («[[Трудно быть богом]]»).</ref>. | ||
** Там | ** Там же — субверсия. Рыцарь рисуется перед девушкой, похваляясь перед ней своим богатством, знатностью и воинской доблестью, а девушка пытается от него добиться простого признания в любви: «Назло судьбе и королю / Без страха копья преломлю / За ту, которую… назначу / Я дамой сердца, не иначе!» | ||
** «Новые плутни Патлена»: Патлен назвался сыном священнику, который в юности вел довольно распутную жизнь. «Клянусь душою и | ** «Новые плутни Патлена»: Патлен назвался сыном священнику, который в юности вел довольно распутную жизнь. «Клянусь душою и крестом — вчера я не был с ним знаком!» — «Теперь — знаком?» — «Тому причиной, что он моим назвался… племянником!» | ||
** «Куртуазный кавалер»: «И не надейся, лиходей, что ты найдешь других… себе!» | ** «Куртуазный кавалер»: «И не надейся, лиходей, что ты найдешь других… себе!» | ||
* Мюзикл «[[Остап Бендер|Двенадцать стульев]] | * Мюзикл «[[Остап Бендер|Двенадцать стульев]]» — монтёр Мечников объясняет завхозу плавучего тиража, по какой именно причине художник не может поплыть вместе со всеми на пароходе: «Он не пил уже давно. Поглядели — он…» (шепчет что-то на ухо завхозу, после чего громко добавляет для всех: «НЕТРЕЗВ»). | ||
* Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]]»: | * Мюзикл «[[Мастер и Маргарита]]»: | ||
{{q|pre=1| | {{q|pre=1| | ||
Строка 201: | Строка 176: | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
{{Video|8Aeht6V0xPw|width=240|Владимир Винокур раскрывает тему}} | {{Video|8Aeht6V0xPw|width=240|Владимир Винокур раскрывает тему}} | ||
* М. | * М. Ю. Лермонтов, «[[Герой нашего времени]]» — тут пополам с эффектом Телепорно: «Печорин был долго нездоров, исхудал, бедняжка; только никогда с этих пор мы не говорили о Бэле: я видел, что ему будет неприятно, так зачем же? Месяца три спустя его назначили в е…й полк, и он уехал в Грузию». Понятно, что полк егерский, но, тем не менее, у школия конца 1990-х годов это предложение вызывало смешки. | ||
** Подозреваю, что всё же полк | ** Подозреваю, что всё же полк Екатеринодарский — наименование Екатеринодарского конного полка получил 1-й Нагорный кордонный полк Кубанского казачьего войска. Формировался из казаков Екатеринодарского отдела Кубанской области. Входил в состав 3-й Кавказской казачьей дивизии. Квартира: г. Екатеринодар. | ||
* Л. | * Л. Н. Толстой, «После бала»: «Это была Б…, да, Варенька Б…, — Иван Васильевич назвал фамилию». Употреби Лев Николаевич другую букву в начале фамилии, шуточек было бы в разы меньше. | ||
* И. | * И. С. Тургенев, «Ася»: «...но я почел долгом предаться на некоторое время печали и одиночеству — чем молодость не тешится! — и поселился в З. Городок этот мне понравился своим местоположением у подошвы двух высоких холмов...» | ||
* {{q|Таирова поймали!<br>Отечество, ликуй!<br>Конец твоей печали —<br>Ему отрежут нос!|А. К. Толстой, «Ода на поимку Таирова»}} | * {{q|Таирова поймали!<br />Отечество, ликуй!<br />Конец твоей печали —<br />Ему отрежут нос!|А. К. Толстой, «Ода на поимку Таирова»}} | ||
* У Маяковского встречается интересный вариант компоновки (возможно, до некоторой степени | * У Маяковского встречается интересный вариант компоновки (возможно, до некоторой степени инверсия — суть та же, а внешние признаки вывернуты), когда рифма подсказывает, что додон был спрятан в предыдущей строке: | ||
:: Прав | :: Прав | ||
::: один рифмач упорный, | ::: один рифмач упорный, | ||
Строка 218: | Строка 193: | ||
Здесь, по всей видимости, не [[шрамы от цензуры]], а авторский намёк на то, что «цитата» приведена в несколько изменённом виде (подсвечено словом «рифмач»). | Здесь, по всей видимости, не [[шрамы от цензуры]], а авторский намёк на то, что «цитата» приведена в несколько изменённом виде (подсвечено словом «рифмач»). | ||
** При этом подразумеваемое рифмой слово само исторически является эвфемизмом и для мужских уборных не очень характерно. | ** При этом подразумеваемое рифмой слово само исторически является эвфемизмом и для мужских уборных не очень характерно. | ||
* Михаил Успенский, «Невинная девушка с мешком | * Михаил Успенский, «Невинная девушка с мешком золота» — тот же приём. Арап Тиритомба, [[Копиркин]] Александра Сергеевича «Наше все» Пушкина, зачитывает разбойникам свеженаписанные стихи: {{Q|pre=1| | ||
Скажу я: «Ну и что же?» | Скажу я: «Ну и что же?» | ||
Слезинки не пролью. | Слезинки не пролью. | ||
Строка 225: | Строка 200: | ||
— Что-то не больно складно, — сказал Волобуев.<br> | — Что-то не больно складно, — сказал Волобуев.<br> | ||
— Профан! Тут ложная рифма! Не может ведь герой по-матерну выражаться! |М. Успенский}} | — Профан! Тут ложная рифма! Не может ведь герой по-матерну выражаться! |М. Успенский}} | ||
* «Казачьи сказки», Белянин. «Как казак банницу отвадил»: «Будет знать, где гулять, где зад заголять, нехорошая… женщина». | * «Казачьи сказки», Белянин. «Как казак банницу отвадил»: «Будет знать, где гулять, где зад заголять, нехорошая… женщина». | ||
* «- …Куррр… | * «- …Куррр… | ||
— тизанка его мать, | — тизанка его мать, — услужливо подсказал Метя» (Иоанна Хмелевская, «Флоренция — дочь Дьявола», издание «У-фактории»). Персонажи — поляки, поэтому очевидно, что хотел сказать первый персонаж :) | ||
* Терри Пратчетт, «[[Discworld|Стража, стража!]] | * Терри Пратчетт, «[[Discworld|Стража, стража!]]» — из разговора сектантов: {{q|pre=1| | ||
— Вчера вечером, когда он возвращался домой, его укусил крокодил. Вот бедолага. | — Вчера вечером, когда он возвращался домой, его укусил крокодил. Вот бедолага. | ||
— Что? | — Что? | ||
Строка 240: | Строка 214: | ||
* «[[Космоолухи]]»: чтобы привлечь внимание патруля, Тед предлагает вытоптать «интернациональное слово из трёх букв». На Полинино возмущение он спокойно отвечает: «SOS. А ты что подумала?» (Что интересно, в беседе с читателями автор заявляла, что персонажи говорят не по-русски, а на интерлингве…) | * «[[Космоолухи]]»: чтобы привлечь внимание патруля, Тед предлагает вытоптать «интернациональное слово из трёх букв». На Полинино возмущение он спокойно отвечает: «SOS. А ты что подумала?» (Что интересно, в беседе с читателями автор заявляла, что персонажи говорят не по-русски, а на интерлингве…) | ||
** Нигде не отмечается, из каких именно языков в интерлингву просочились ругательства. Кроме того, неприличные слова из трех букв есть не только в русском языке. | ** Нигде не отмечается, из каких именно языков в интерлингву просочились ругательства. Кроме того, неприличные слова из трех букв есть не только в русском языке. | ||
* [[Дмитрий Быков]] | * [[Дмитрий Быков]] «Орфография» — буквально, следующее : «…видать, прогневала ты Бога, страна несчастная моя: начальства стало очень много, а хлеба нету ''вообще''!» | ||
* Светлана Багдерина, «И стали они жить-поживать» из лукоморского | * Светлана Багдерина, «И стали они жить-поживать» из лукоморского цикла — Лукоморское царство готовится к обороне от войск агрессора [[Кощей Бессмертный|Костея]], и назначенный главнокомандующим князь Митрофан Грановитый (свежепроизведённый в князья бывший истопник Митроха-Гранёныч, как внезапно выяснилось, давно тайно занимавшийся самообразованием в военном искусстве по имеющимся в дворцовой библиотеке книгам и уже спасший царскую семью и столицу от посланного антагонистом магического авангарда) описывает построенные укрепления, в частности, свежепостроенный и оставленный неутрамбованным вал: «По-лукоморски говоря, если они заберутся на этот вал, то съедут на… к… в… как говорится в народе». Родовитые бояре не могут отказать себе в издёвке над [[парвеню]]: «Как-как у вас… в народе… говорится? Ты уж… князь… будь добр, из песни слов не выкидывай», — на что Гранёныч невозмутимо расшифровывает: «На спинах к стене в воду». | ||
* Андрей Белянин [[Тайный сыск царя Гороха]],— В «Отстреле невест» был девиз команды «Перед матчем помолись и всё будет {{spoiler|хорошо}}». Понятно, что в рифму будет по- другому. | * Андрей Белянин [[Тайный сыск царя Гороха]],— В «Отстреле невест» был девиз команды «Перед матчем помолись и всё будет {{spoiler|хорошо}}». Понятно, что в рифму будет по- другому. | ||
Строка 249: | Строка 223: | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
{{Video|s2He9ufa7SY|width=240|...И даже [[:w:Гомосексуалисты|кинематографисты]] любили друг друга тогда...}} | {{Video|s2He9ufa7SY|width=240|...И даже [[:w:Гомосексуалисты|кинематографисты]] любили друг друга тогда...}} | ||
* Фридовская «[[Собака на сене]] | * Фридовская «[[Собака на сене]]» — песня Тристана с собутыльниками. | ||
: Я по женской | : Я по женской части — ух!<br /> | ||
: [[Теоретик]]!<br> | : [[Теоретик]]!<br /> | ||
: Очень уважаю шлю…<br> | : Очень уважаю шлю…<br /> | ||
: Шлю приветик.<br> | : Шлю приветик.<br /> | ||
* «[[Кавказская пленница]], или Новые приключения | * «[[Кавказская пленница]], или Новые приключения Шурика» — необычно: в заставке Бывалый написал на заборе «Х», Балбес — «У», а после появления милиционера Трус дописал «дожественный фильм». | ||
** Заставка по решению худсовета была вырезана из фильма. Ибо нефиг на всякие ху… дсоветы намекать. | ** Заставка по решению худсовета была вырезана из фильма. Ибо нефиг на всякие ху… дсоветы намекать. | ||
** Точно известно, что Гайдай использовал это ещё и как [[цензурная утка|цензурную утку]]. | ** Точно известно, что Гайдай использовал это ещё и как [[цензурная утка|цензурную утку]]. | ||
* «Счастье по | * «Счастье по рецепту» — «Такой здоровый мужик, а жена тебя наё… на йогуртах держит!». | ||
* «Дневной | * «Дневной дозор» — не вошедшие в фильм финальные куплеты Лукьяненко: | ||
: И вот он пишет, посмотри, | : И вот он пишет, посмотри, | ||
: Волшебных букв ровно три! | : Волшебных букв ровно три! | ||
Строка 266: | Строка 240: | ||
: В горниле звезд пространство куй! | : В горниле звезд пространство куй! | ||
: Так в чем же букв тех секрет? | : Так в чем же букв тех секрет? | ||
: Антон на стенке | : Антон на стенке пишет — НЕТ! | ||
* Своеобразная пародия на троп (и заодно на концепцию «перевоспитания искусством и добрым примером») в «[[Человек с бульвара Капуцинов]]». Грубые, неотёсанные ковбои под воздействием шедевральных немых фильмов, привезённых энтузиастом-кинопрокатчиком-культуртрегером Джонни Фёстом, превратились в воспитанных, культурных джентльменов, пьющих одно лишь молоко. Билли Кинг, их заводила (былой драчун и хулиган, а ныне добровольный защитник и соратник Фёста) рассуждает: «Вот живут же люди. Культурно живут. Ходят в театры, в библя… би-бля…» (слово ему не даётся). Один из ковбоев предостерегает вполголоса: «Билли, не выражайся». И Кинг настойчиво и внятно договаривает: «В биб-ли-о-теки». | * Своеобразная пародия на троп (и заодно на концепцию «перевоспитания искусством и добрым примером») в «[[Человек с бульвара Капуцинов]]». Грубые, неотёсанные ковбои под воздействием шедевральных немых фильмов, привезённых энтузиастом-кинопрокатчиком-культуртрегером Джонни Фёстом, превратились в воспитанных, культурных джентльменов, пьющих одно лишь молоко. Билли Кинг, их заводила (былой драчун и хулиган, а ныне добровольный защитник и соратник Фёста) рассуждает: «Вот живут же люди. Культурно живут. Ходят в театры, в библя… би-бля…» (слово ему не даётся). Один из ковбоев предостерегает вполголоса: «Билли, не выражайся». И Кинг настойчиво и внятно договаривает: «В биб-ли-о-теки». | ||
** Ковбоев действительно перевоспитали, но Секонд обратил их умственное развитие вспять. Так что это не пародия, а шутка на уровне малограмотной Совы из | ** Ковбоев действительно перевоспитали, но Секонд обратил их умственное развитие вспять. Так что это не пародия, а шутка на уровне малограмотной Совы из "Винни-Пуха", написàвшей знаменитое "Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля". | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
* | * «Физрук» — встречается. Например, когда Светлана старается подготовить Татьяну к решительным действиям в отношениях, то предлагает ей свое весьма откровенное платье. Дальше следует такая фраза от Татьяны: «Да я же в этом платье как прости… Господи!» | ||
** Строго говоря, «прости | ** Строго говоря, «прости Господи» — довольно популярный эвфемизм для той самой профессии. Ну или женщины, которой приписывают этот род занятий. | ||
* «[[Папины дочки]] | * «[[Папины дочки]]» — во время ссоры Женьки с Женей: «Я у тебя Женя-2? — А как я у тебя записан? — На букву „М“! — ?! — Потому что „Мой пацан“». | ||
* «[[Слуга народа]] | * «[[Слуга народа]]» — «а Путин хубло». Даже интеллигентному учителю понадобилось секунд пять и посмотреть на название пока он понял что показанные часы марки Hublot носит Путин, а вовсе не то что ему послышалось. | ||
=== [[Телевидение]] === | === [[Телевидение]] === | ||
Строка 284: | Строка 258: | ||
: Что экономика наша… слаба. | : Что экономика наша… слаба. | ||
: Как г**но. | : Как г**но. | ||
* КВН, сюжет: «Обычная челябинская | * КВН, сюжет: «Обычная челябинская семья» — инверсия. Сперва речь идет вроде о приличном, но затем скатывается в пошлость. Бабушка говорит внуку: «Клубнички тебе принесла. Целых восемь кассет». Все же про ягодки сперва подумали? | ||
** Команда КВН «Союз» этим нередко бросалась на сцене, но получалось скорее [[с прикрученным фитильком]], особенно в «Социальной рок-опере» ([[Кавер-версия|кавер]] на | ** Команда КВН «Союз» этим нередко бросалась на сцене, но получалось скорее [[с прикрученным фитильком]], особенно в «Социальной рок-опере» ([[Кавер-версия|кавер]] на Queen — I Want to Break Free) или песне «Доллар поднимается выше…» (кавер на Алсу — Зима). http://www.youtube.com/watch?v=SZlXjN80O78 | ||
* «Новогодняя | * «Новогодняя ночь — 2005—2006»: | ||
** [https://youtu.be/phj4Jqo9qlc?t=3033 Танго] [[Королева бреется|Верки Сердючки]] и [[Два тебя|Андрея Данилко]]. «От Москвы до Ханты-Мансийска люди любят вот эти формы». | ** [https://youtu.be/phj4Jqo9qlc?t=3033 Танго] [[Королева бреется|Верки Сердючки]] и [[Два тебя|Андрея Данилко]]. «От Москвы до Ханты-Мансийска люди любят вот эти формы». | ||
** В одном из следующих номеров троп активно эксплуатируют в своих частушках Иван Ургант и Николай Фоменко. | ** В одном из следующих номеров троп активно эксплуатируют в своих частушках Иван Ургант и Николай Фоменко. | ||
* «Мульт | * «Мульт личности» — в новогодних выпусках Путин и Медведев в числе прочих куплетов поют: | ||
{{q|noanon=1|pre=1| | {{q|noanon=1|pre=1| | ||
— Как Сбербанк наш не старался, | — Как Сбербанк наш не старался, | ||
Строка 302: | Строка 276: | ||
[[Великий Смог|Лондон]] же в глубокой… | [[Великий Смог|Лондон]] же в глубокой… | ||
— Депрессии, Владимир Владимирович.}} | — Депрессии, Владимир Владимирович.}} | ||
* «[[Каламбур (шоу)|Каламбур]]» | * «[[Каламбур (шоу)|Каламбур]]» | ||
** В рубрике «Под звуком „пи“» зрителю предлагалось догадаться, что же скрывается под этим самым звуком «пи». Чем, например, можно заниматься с женой во дворе «в позе дикой розы», или дома на радость детишкам? Конечно же йогой. Продержалась рубрика недолго, темы быстро закончились. | ** В рубрике «Под звуком „пи“» зрителю предлагалось догадаться, что же скрывается под этим самым звуком «пи». Чем, например, можно заниматься с женой во дворе «в позе дикой розы», или дома на радость детишкам? Конечно же йогой. Продержалась рубрика недолго, темы быстро закончились. | ||
** В одном из выпусков дозвонившийся в студию телезритель (старый [[морской волк]]) пытался рассказать стишок собственного сочинения, начинавшийся со слов: «От деревни до деревни десять к'''а'''бельтов | ** В одном из выпусков дозвонившийся в студию телезритель (старый [[морской волк]]) пытался рассказать стишок собственного сочинения, начинавшийся со слов: «От деревни до деревни десять к'''а'''бельтов езды...» А ведущий, предположивший неприличную рифму, всеми силами мешал ему продолжить. В итоге, когда все средства были исчерпаны, выяснилось, что дальше идёт «...Если ехать по комп'''а'''су, начиная с борозды». | ||
=== [[Мультфильмы]] === | === [[Мультфильмы]] === | ||
* «[[Бременские музыканты|Новые бременские]] | * «[[Бременские музыканты|Новые бременские]]» — [[с прикрученным фитильком]], потому как песня приличная, но троп нужен по сюжету. «Таких невест, таких невест Сажать бы нужно под… Подробности не будем Рассказывать всем людям». | ||
* | * "Темная Лига Справедливости" - после принудительного превращения от Джона Константина, демон Этриган начинает речь "На бой колдун призвал опять. Все знают, Константин по жизни..." В результате смекнувший как его назовут Джон прерывает его "Только без рифм!" и демон с усмешкой заканчивает "Кайфоломщик". | ||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
* [[South Park]]: песня Венди из эпизода Something to Do with Your Finger (в котором главные герои организуют бойз-бэнд). Песня Венди размером и мелодией соответствует классической песне про мисс Сюзи, но гораздо неприличнее. Например: | * [[South Park]]: песня Венди из эпизода Something to Do with Your Finger (в котором главные герои организуют бойз-бэнд). Песня Венди размером и мелодией соответствует классической песне про мисс Сюзи, но гораздо неприличнее. Например: | ||
: Balzac was a writer, <br> | : Balzac was a writer, <br /> | ||
: he lived with Alаn Funt. <br> | : he lived with Alаn Funt. <br /> | ||
: Mrs. Roberts didn’t like him, <br> | : Mrs. Roberts didn’t like him, <br /> | ||
: but that’s 'cause she’s a… <br> | : but that’s 'cause she’s a… <br /> | ||
: Contaminated water [ | : Contaminated water [и т. д.] | ||
** Увы, русский перевод был загублен [[надмозг]]ами. Если дух и смысл первого куплета переводчики еще как-то постарались сохранить, остальное не выдерживает критики. | ** Увы, русский перевод был загублен [[надмозг]]ами. Если дух и смысл первого куплета переводчики еще как-то постарались сохранить, остальное не выдерживает критики. | ||
*** Вариант перевода: | *** Вариант перевода: | ||
: | : Бальзак — это классик, Бальзак — это сила, <br /> | ||
: Госслен его книги издал. <br> | : Госслен его книги издал. <br /> | ||
: Квартирохозяйка его не любила, <br> | : Квартирохозяйка его не любила, <br /> | ||
: Тупая… <br> | : Тупая… <br /> | ||
: …пи-и-ищалка. | : …пи-и-ищалка. | ||
* «Закон Майло | * «Закон Майло Мёрфи» — главный герой в первой серии говорит: «Меня называют словом на „П“. Обычно я не люблю произносить его вслух…» и озвучить это слово все время что-нибудь мешает. Наконец новый друг переспрашивает: «Это „порча“, не так ли»? | ||
* Муль-тв. Азбука Шнура. | * Муль-тв. Азбука Шнура. Х — Холст. Х (рисует два полукруга на холсте) — Художник. И наконец Х (сдирает с себя штаны, а под ними… трусы с узорами) Хохлома. Хахаха! | ||
* [[Steven Universe|Steven Universe: The Movie]] | * [[Steven Universe|Steven Universe: The Movie]] — Грег Юниверс, увидев побежденных {{Spoiler|Шпинелью}} Гранат, Аметист и Жемчуг, произносит: «Holy, she really got everybody!». В одном переводе с субтитрами фразу удачно перевели как «Них-х-хотелось бы быть на их месте!». | ||
* [[Hazbin Hotel]] | * [[Hazbin Hotel]] - в одном из русских переводов: ни капли в рот, ни грамма в нос, ни сантиметра проблем уже две недели! | ||
* | * Барбоскины - Дружок в одной из серий выдаёт "Су...мчатая мышь!" | ||
** Там же, но в другой серии: семья смотрит ужастик, из-под стола течёт желтая жидкость. Роза: «Малыш, сок проливаешь». И | ** Там же, но в другой серии: семья смотрит ужастик, из-под стола течёт желтая жидкость. Роза: «Малыш, сок проливаешь». И правда - он опрокинул стакан, а не описался, как вы подумали, | ||
==== Веб-мульсериалы и пародии ==== | ==== Веб-мульсериалы и пародии ==== | ||
* Turnabout Storm, видеофанфик протяжённостью 9 часов, [[кроссовер]] [[Ace Attorney]] и [[My Little Pony]] | * Turnabout Storm, видеофанфик протяжённостью 9 часов, [[кроссовер]] [[Ace Attorney]] и [[My Little Pony]] — стихотворение Дерпи Хувс. | ||
* Yu-Gi-Oh | * Yu-Gi-Oh Abridged — один из близнецов Парадокс в критический момент выдаёт «up your nose» вместо нужного «up your ass», чем сильно сердит брата. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* «[[Pokemon (аниме)|Покемон]]» (пополам с [[бонус для взрослых|бонусом для взрослых]]) | * «[[Pokemon (аниме)|Покемон]]» (пополам с [[бонус для взрослых|бонусом для взрослых]]) — удивительно, но встречается в американской локализации первых сезонов от 4Kids Entertainment, печально известной своей [[шрамы от цензуры|безумной цензурой]] аниме. В 167 серии Команда R проговаривает вариацию своего девиза. Джесси говорит: «To protect us from all that chafing and itching», а Джеймс отвечает другой строчкой, «It might finally stop all of Jessie’s….. Complaining». Явно напрашивается рифма «bitching», которая, как и «complaining» означает на английском «нытьё». | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
Строка 346: | Строка 320: | ||
Джокер: Значит, где-то есть банка для штрафов Джек за мат? Уверен, что в ней хватит на новый крейсер! | Джокер: Значит, где-то есть банка для штрафов Джек за мат? Уверен, что в ней хватит на новый крейсер! | ||
Джек: Дети, закройте уши. Джокер, иди на… ''экран гаснет''.|Mass Effect 3}} | Джек: Дети, закройте уши. Джокер, иди на… ''экран гаснет''.|Mass Effect 3}} | ||
Джек и круче высказалась | Джек и круче высказалась бы — да обещала следить за собой и пореже матюкаться. | ||
* [[Crash Bandicoot|Crash Bandicoot: Warped]] | * [[Crash Bandicoot|Crash Bandicoot: Warped]] – после первой победы над Кортексом тот выдает следующее: {{q|Опять провал! Это нечестно! Может быть стоит уйти в отпуск на хороший большой пляж... с хорошими большими напитками... и женщинами с хорошими и большими... ''мешками со льдом для моей головы''...|Н. Кортекс}} | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
Строка 368: | Строка 342: | ||
* Американская народная песня «[[w:en:Miss Susie|Miss Susie had a steamboat]]»: слушателю кажется, что вот-вот речь пойдет о чем-то неприличном, но певец внезапно меняет тему, и, оказывается, поет уже о чем-то совершенно другом. | * Американская народная песня «[[w:en:Miss Susie|Miss Susie had a steamboat]]»: слушателю кажется, что вот-вот речь пойдет о чем-то неприличном, но певец внезапно меняет тему, и, оказывается, поет уже о чем-то совершенно другом. | ||
** Нота бене: неприличным в данном случае является слово «hell» («ад»). Англосаксы отличаются куда более осторожным отношением к чертыханию и божбе, чем мы. | ** Нота бене: неприличным в данном случае является слово «hell» («ад»). Англосаксы отличаются куда более осторожным отношением к чертыханию и божбе, чем мы. | ||
* Модный латиноамериканский танец матчиш впервые станцевали в Европе в | * Модный латиноамериканский танец матчиш впервые станцевали в Европе в 1902 году. На быструю версию матчиша Яков Ядов в начале 1920-х годов сочинил [[Великолепная пошлость|куплеты]], где троп встречается аж четыре раза подряд: | ||
{{Q|noanon=1|pre=1|«…Была я белошвейкой | {{Q|noanon=1|pre=1|«…Была я белошвейкой | ||
И шила гладью, | И шила гладью, | ||
Строка 385: | Строка 359: | ||
В конце концов я вышла | В конце концов я вышла | ||
За… ''педагога''».}} | За… ''педагога''».}} | ||
* Весела українська пісня «Ой Марічко, чичері»: «Зібралися хлопці, затіяли драку, я упала в будяки, поколола ''спину''». Там же: «А я дівка молода, звать мене Гануся, покатайте в жигулях — я добре ''цiлуюсь''!» | |||
* Весела українська пісня «Ой Марічко, чичері»: «Зібралися хлопці, затіяли драку, я упала в будяки, поколола ''спину''». Там же: «А я дівка молода, звать мене Гануся, покатайте в | |||
* Фактор-2, песня «Некому мне» целиком состоит из этих приёмов и прямых цитат. | * Фактор-2, песня «Некому мне» целиком состоит из этих приёмов и прямых цитат. | ||
* Песня Лолиты Милявской «Пошлю его на…». Нет, не туда, куда вы подумали. На сабже построен весь припев: «Я пошлю его на-а-а… небо за звёздочкой, конечно, всё ху-у-у…же может кончиться, ещё один му-у-у…чительный день пройдёт, и захочется… жить захочется!». | * Песня Лолиты Милявской «Пошлю его на…». Нет, не туда, куда вы подумали. На сабже построен весь припев: «Я пошлю его на-а-а… небо за звёздочкой, конечно, всё ху-у-у…же может кончиться, ещё один му-у-у…чительный день пройдёт, и захочется… жить захочется!». | ||
** | ** Первое — действительно, очевидный «додон», тем более, что этим «на…» и кончается песня, остальное же — не более чем мнительность к обычным мелодическим распевам и слогам русского языка. Никакой «криминал» здесь не только не ассоциируется автоматически, но и намеренно не придумаешь, чтобы «в строку» приходился. | ||
** Её же (в дуэте с Аркадием Аркановым) песня «Гондурас в огне»: «Ах не лги ты мне, ах не лги ты мне. Я люблю тебя, ты моя. Гондурас в огне, Гондурас в огне. В магазинах нет ''ничего''». | ** Её же (в дуэте с Аркадием Аркановым) песня «Гондурас в огне»: «Ах не лги ты мне, ах не лги ты мне. Я люблю тебя, ты моя. Гондурас в огне, Гондурас в огне. В магазинах нет ''ничего''». | ||
* Группа «Фабрика»: «А тому ли я дала… обещание любить?» Написано постоянным автором текстов «[[Ария (группа)|Арии]]», кстати. | * Группа «Фабрика»: «А тому ли я дала… обещание любить?» Написано постоянным автором текстов «[[Ария (группа)|Арии]]», кстати. | ||
Строка 396: | Строка 369: | ||
* Несколько песен «Красной плесени», основанные на сабже. ''«На хиру, на… хирурга он учился, да и бал, да и баллов не добрал…»'', ''«У ресторана в Ленинграде стояли крашеные… лавки»''<ref>Вероятно, взято из городского фольклора.</ref> и тому подобное. Да-да, в порядке разнообразия делали и так. | * Несколько песен «Красной плесени», основанные на сабже. ''«На хиру, на… хирурга он учился, да и бал, да и баллов не добрал…»'', ''«У ресторана в Ленинграде стояли крашеные… лавки»''<ref>Вероятно, взято из городского фольклора.</ref> и тому подобное. Да-да, в порядке разнообразия делали и так. | ||
* Песня «Звукорежиссёр» группы «Джин-тоник»: «Снова завёлся бас, и вот уже целый час на ухе висит какой-то всё про звук знающий пи-да…гог». Эффект подкрепляется тем, что в остальных куплетах рифма aaba выдерживается. | * Песня «Звукорежиссёр» группы «Джин-тоник»: «Снова завёлся бас, и вот уже целый час на ухе висит какой-то всё про звук знающий пи-да…гог». Эффект подкрепляется тем, что в остальных куплетах рифма aaba выдерживается. | ||
* Бард-юморист-сатирик Леонид Сергеев: «Однажды китайские кули Решили хлебнуть первача. Вы скажете мне: „Ну и… '''что же'''?“ Но вы не рубите сплеча!». | * Бард-юморист-сатирик Леонид Сергеев: «Однажды китайские кули Решили хлебнуть первача. Вы скажете мне: „Ну и… '''что же'''?“ Но вы не рубите сплеча!». | ||
* [[Тимур Шаов]] же! «Вот так всю жизнь меня наё… Бывали дни весёлые, гулял я | * [[Тимур Шаов]] же! «Вот так всю жизнь меня наё… Бывали дни весёлые, гулял я молодец» — это и вовсе с педалью глубоко в земную кору, но так или иначе приём используется во многих его песнях. {{Q|Насра… Нас радуют свершенья трудовые!<br />Нессы… Не сыпятся с небес на нас блага!<br />Насса… На самом деле мы же мирные, не злые…<br />Но кто не с нами — обобьём рога!|«Патриотический марш»}} | ||
{{Q|А на работу — как на '''плаху'''<br>От рассвета до заката.<br>Вместо «здрасьте» — «иди '''нафиг'''».<br>Вместо денег — зарплата.|«Суррогаты» | {{Q|А на работу — как на '''плаху'''<br />От рассвета до заката.<br />Вместо «здрасьте» — «иди '''нафиг'''».<br />Вместо денег — зарплата.|«Суррогаты»}} | ||
* [[Агата Кристи (группа)|Агата Кристи]]: | * [[Агата Кристи (группа)|Агата Кристи]]: | ||
{{Q|Корабли без капитанов, капитан без корабля…<br>Надо заново придумать некий смысл бытия.<br>'''Нафига'''?|«Два корабля»}} | {{Q|Корабли без капитанов, капитан без корабля…<br />Надо заново придумать некий смысл бытия.<br />'''Нафига'''?|«Два корабля»}} | ||
{{Q|Потеряли свое «Я» два военных корабля:<br> Позабыли свой фарватер и не помнят''', где их цель'''|оттуда же}} | {{Q|Потеряли свое «Я» два военных корабля:<br /> Позабыли свой фарватер и не помнят''', где их цель'''|оттуда же}} | ||
{{Q|Убей меня, убей себя,<br>Ты не изменишь ничего<br>|«Опиум для никого»}} | {{Q|Убей меня, убей себя,<br />Ты не изменишь ничего<br />|«Опиум для никого»}} | ||
* Yogcast, песня и клип [https://www.youtube.com/watch?v=99dM8__wphY The World Needs Heroes] по мотивам игры [[Overwatch]]: данный троп несколько раз используется. Например, про Зарю там поётся: | * Yogcast, песня и клип [https://www.youtube.com/watch?v=99dM8__wphY The World Needs Heroes] по мотивам игры [[Overwatch]]: данный троп несколько раз используется. Например, про Зарю там поётся: | ||
{{q|Zarya! The definition of a tank, | {{q|Zarya! The definition of a tank, | ||
Строка 418: | Строка 381: | ||
I often think about her when I'm having a private…|На этом месте Заря сердито поворачивается к экрану, и певец, не спев напрашивающееся «wank», спешно переходит к следующему герою.}} | I often think about her when I'm having a private…|На этом месте Заря сердито поворачивается к экрану, и певец, не спев напрашивающееся «wank», спешно переходит к следующему герою.}} | ||
** Там же, про Трейсер он поет, что «she has a nice bu…», но, не договорив слово «butt», переиначивает его в имя следующего за ней героя. | ** Там же, про Трейсер он поет, что «she has a nice bu…», но, не договорив слово «butt», переиначивает его в имя следующего за ней героя. | ||
* Внезапно, «Flёur». «Когда ты не сможешь [[Воздух по талонам|купить кислород]], / Что будет с | * Внезапно, «Flёur». «Когда ты не сможешь [[Воздух по талонам|купить кислород]], / Что будет с тобой — никого '''не волнует'''». В контрасте с другими песнями группы, в которых бранные (даже и не матерные) слова не употребляются, [[Высокоточный матснаряд|такой приём впечатляет]]. | ||
** Аналогично у Александра Пушного в песне по мотивам «[[Ночной/Дневной Дозор|Ночного Дозора]]»: «А вот Завулон. У него есть '''хребёт'''. И больше его ничего не… '''волнует'''.» | ** Аналогично у Александра Пушного в песне по мотивам «[[Ночной/Дневной Дозор|Ночного Дозора]]»: «А вот Завулон. У него есть '''хребёт'''. И больше его ничего не… '''волнует'''.» | ||
* «[[Сплин]]»: | * «[[Сплин]]»: | ||
** «Она жуёт свой „Орбит“ без сахара и вспоминает тех, '''о ком плакала'''». Напрашивается совсем другая рифма, неприличная, и не «о ком», а «кого». А если добавить, что ещё «Она ходила [[внезапная нагота|голой на лестницу]], она ходила [[Драматический стриптиз|голой на улицу]]…» В финале | ** «Она жуёт свой „Орбит“ без сахара и вспоминает тех, '''о ком плакала'''». Напрашивается совсем другая рифма, неприличная, и не «о ком», а «кого». А если добавить, что ещё «Она ходила [[внезапная нагота|голой на лестницу]], она ходила [[Драматический стриптиз|голой на улицу]]…» В финале неожиданно — вместо «тех, о ком» — «тех, кого…» (последнее слово {{spoiler|вслух не произносится}}). | ||
** «Человек не спал»: «И тут в квартиру вбежали копы / Он получил сапогом под дыхло…» А рифма напрашивалась [[О, мой зад!|другая]]. | ** «Человек не спал»: «И тут в квартиру вбежали копы / Он получил сапогом под дыхло…» А рифма напрашивалась [[О, мой зад!|другая]]. | ||
** «Череп и кости»: «Когда я один, я взываю к Богу […] / Может, Ты устал и Тебе всё | ** «Череп и кости»: «Когда я один, я взываю к Богу […] / Может, Ты устал и Тебе всё побоку» — напрашивается другое слово, означающее примерно то же, но куда менее приличное. | ||
** «РЭП (Нервное сердце)»: «В углу догорает новогодняя ёлка / На ёлке спит какая-то '''девчонка'''». | ** «РЭП (Нервное сердце)»: «В углу догорает новогодняя ёлка / На ёлке спит какая-то '''девчонка'''». | ||
* [[Канцлер Ги]], «Блюз <s>трёхлапого</s> трёхпалого [[Тормознутый ленивец|ленивца]]». С подвывертом, потому что строчка с додоном идёт перед тем, с чем рифмуется, но к тому моменту слушатели и так знают, на что там будет рифма. «В судьбе просвета не видно ни… черта. / Вишу на ветке, листики жуя». В самопародии «Блюз фронтмена „Бреган Д’Эрт“» ещё веселее: «А на концерте народу до… дверей». | * [[Канцлер Ги]], «Блюз <s>трёхлапого</s> трёхпалого [[Тормознутый ленивец|ленивца]]». С подвывертом, потому что строчка с додоном идёт перед тем, с чем рифмуется, но к тому моменту слушатели и так знают, на что там будет рифма. «В судьбе просвета не видно ни… черта. / Вишу на ветке, листики жуя». В самопародии «Блюз фронтмена „Бреган Д’Эрт“» ещё веселее: «А на концерте народу до… дверей». | ||
* «Банд’Эрос», «Columbia Pictures не представляет»: «На дорожке ковровой при полном параде / Соберутся все голливудские '''тёти'''». В своё время по радио эту песню крутили часто, рано или поздно все слушатели догадывались, какое слово там на самом деле должно быть. | * «Банд’Эрос», «Columbia Pictures не представляет»: «На дорожке ковровой при полном параде / Соберутся все голливудские '''тёти'''». В своё время по радио эту песню крутили часто, рано или поздно все слушатели догадывались, какое слово там на самом деле должно быть. | ||
* Шуточная команды [[КВН]] НГУ (ох, давно это было): | * Шуточная команды [[КВН]] НГУ (ох, давно это было): | ||
Строка 443: | Строка 405: | ||
Твою мать.., твою мать.., твою мать.., | Твою мать.., твою мать.., твою мать.., | ||
Твою математику».|Много авторов}} | Твою математику».|Много авторов}} | ||
* «[[Король и Шут]]», «Инструмент». Вы думали, | * «[[Король и Шут]]», «Инструмент». Вы думали, «инструмент» — это известный эвфемизм? О, в данном случае буквальный смысл ещё хуже… | ||
* [[Тикки Шельен]], песня о Родине. {{Q|noanon=1|pre=1| | * [[Тикки Шельен]], песня о Родине. {{Q|noanon=1|pre=1| | ||
Улучшается с годами лишь вино, | Улучшается с годами лишь вино, | ||
Строка 481: | Строка 443: | ||
{{q|pre=1|Он мне сказал: вопрос решён давно. | {{q|pre=1|Он мне сказал: вопрос решён давно. | ||
А я ему сказал, кто он такой.'''|По мотивам}} | А я ему сказал, кто он такой.'''|По мотивам}} | ||
* [[Крематорий (группа)|Крематорий]], «Мэрилин». {{Q|Она мне часто говорила: «Ты мной обласкан и любим, <br /> Потому как парень видный, да еще и с большим интеллектом…»|Армен Григорян}} | |||
* [[Крематорий (группа)|Крематорий]], «Мэрилин». {{Q|Она мне часто говорила: «Ты мной обласкан и любим, <br> Потому как парень видный, да еще и с большим интеллектом…»|Армен Григорян}} | |||
* Андрей Алексин: {{Q|pre=1| | * Андрей Алексин: {{Q|pre=1| | ||
И пришлось нам капитана | И пришлось нам капитана | ||
Строка 506: | Строка 463: | ||
Нам довольно-таки '''пофиг'''! | Нам довольно-таки '''пофиг'''! | ||
И достаточно плевать!|}} | И достаточно плевать!|}} | ||
* «Скорая | * «Скорая помощь» — то ли очень короткий фитилёк, то ли померещилось в песне «Рок-н-Ролл». С самого начала в песне прозрачные намеки на секс, дальше встречаются такие слова: «Мы здесь словно в раю, дай мне… руку свою». Поется именно с небольшой паузой после «дай мне». | ||
** Если пример | ** Если пример выше — с некоторой натяжкой, то песня «Своими руками» полностью соответствует: {{Q|noanon=1|pre=1| | ||
Хочешь — жни, нравится — куй! | Хочешь — жни, нравится — куй! | ||
В этой жизни ты выиграл '''мало'''!}} | В этой жизни ты выиграл '''мало'''!}} | ||
Строка 522: | Строка 479: | ||
— Дружок, я всё знаю, я сам, брат, из этих, | — Дружок, я всё знаю, я сам, брат, из этих, | ||
Но в песне не понял ты, увы, ''ничего''!|«Мальчики-мажоры»}} | Но в песне не понял ты, увы, ''ничего''!|«Мальчики-мажоры»}} | ||
* Lit, | * Lit, «Miserable» — песня начинается с жизнеутверждающего {{перевод|«Ю мейк ми кам»|Я от тебя кончаю}}, подсвеченного характерной артикуляцией… Да как вы могли такое подумать?! {{перевод|You make me completely miserable|Ты делаешь меня совершенно ничтожным}}! | ||
* Motor-Roller, «Американское кино», из уст героя боевика — | * Motor-Roller, «Американское кино», из уст героя боевика — | ||
{{Q|noanon=1|Мне надо достать одного негодяя,<br>Который в меня метко с крыши плюёт,<br>Который о власти над миром мечтает, <br>И девочек самых красивых… в плен постоянно берёт}} | {{Q|noanon=1|Мне надо достать одного негодяя,<br />Который в меня метко с крыши плюёт,<br />Который о власти над миром мечтает, <br />И девочек самых красивых… в плен постоянно берёт}} | ||
* Тот же автор, «Всадник без головы» — | * Тот же автор, «Всадник без головы» — | ||
{{Q|noanon=1|Я всадник без кочана,<br>Я не боюсь бодуна.<br>Я всадник без кочана,<br>Я не боюсь ''ничего''.}} | {{Q|noanon=1|Я всадник без кочана,<br />Я не боюсь бодуна.<br />Я всадник без кочана,<br />Я не боюсь ''ничего''.}} | ||
* Песенка Гакхана «Двуручный меч», припев: «Чего-то нет, чего-то жаль… Во тьме, как сталь, поет дюраль. Как мне сказал один мудрец, кого | * Песенка Гакхана «Двуручный меч», припев: «Чего-то нет, чего-то жаль… Во тьме, как сталь, поет дюраль. Как мне сказал один мудрец, кого убьют — тому… абзац!» | ||
* «Деловая | * «Деловая Москва» — «Над страной сгустились тучи вот уже в который раз. | ||
Сможешь ты спасти Россию, или ты не… патриот?». | Сможешь ты спасти Россию, или ты не… патриот?». | ||
* «Green Crow»: | * «Green Crow»: | ||
{{Q|И если танцы для тебя — тяжёлый скучный труд, <br>Тебя в холме на двести лет запрут,<br>А если ты предпочитаешь блуд,<br>Тебя до смерти феи '''закружат'''!|«Король фей»}} | {{Q|И если танцы для тебя — тяжёлый скучный труд, <br />Тебя в холме на двести лет запрут,<br />А если ты предпочитаешь блуд,<br />Тебя до смерти феи '''закружат'''!|«Король фей»}} | ||
* Наташа Королёва | * Наташа Королёва | ||
{{Q|Ты ревнуй, не ревнуй, всё равно получишь… мало <br>Я давным-давно устала быть игрушкою твоей,<br>Ты ревнуй, не ревнуй, я в порядке не пропала,<br>Ну а ты гоняешь где-то… старых пегих лошадей!|«Не ревнуй»}} | {{Q|Ты ревнуй, не ревнуй, всё равно получишь… мало <br />Я давным-давно устала быть игрушкою твоей,<br />Ты ревнуй, не ревнуй, я в порядке не пропала,<br />Ну а ты гоняешь где-то… старых пегих лошадей!|«Не ревнуй»}} | ||
* Песня Юрия Визбора «Пара-Понци» состоит из приема практически целиком: «И, на льды пустые глядя, тосковали лишь о дамах», «Собрались со всей | * Песня Юрия Визбора «Пара-Понци» состоит из приема практически целиком: «И, на льды пустые глядя, тосковали лишь о дамах», «Собрались со всей Европы — обмораживаем спины», и так далее. | ||
* «[[Зоопарк (группа)|Зоопарк]]» же: | * «[[Зоопарк (группа)|Зоопарк]]» же: | ||
{{Q|Летом можно | {{Q|Летом можно оказаться в лесу,<br />Но до леса час езды,<br />А если местные гопнички поймают тебя,<br />То можно получить по ушам|«Хождения»}} | ||
* «Puck and Piper»: | * «Puck and Piper»: | ||
{{Q|И пока вокруг я зырил,<br>Узелок мой кто-то стырил.<br>Сразу оглянулся '''я'''.<br>Мамчка '''моя'''!<br>Нету '''ничего'''…|«Каменистая дорога в Дублин»}} | {{Q|И пока вокруг я зырил,<br />Узелок мой кто-то стырил.<br />Сразу оглянулся '''я'''.<br />Мамчка '''моя'''!<br />Нету '''ничего'''…|«Каменистая дорога в Дублин»}} | ||
* Народная песня «Гогия, Гогия» в виде частушек, исполняемых с кавказским акцентом на мотив лезгинки. Существует в огромном множестве вариантов, исполнял её много кто, от «Волосатого стекла» до «Отавы Ё». В числе прочих куплетов содержит такие: «На турбазе я гулял / С девочкой Ларисою. / Подожди меня, Лариса, / Я пойду попью воды» или «Молодой лихой грузин / Не боится драки, / У него кинжал большой, / Достаёт до пяток». | * Народная песня «Гогия, Гогия» в виде частушек, исполняемых с кавказским акцентом на мотив лезгинки. Существует в огромном множестве вариантов, исполнял её много кто, от «Волосатого стекла» до «Отавы Ё». В числе прочих куплетов содержит такие: «На турбазе я гулял / С девочкой Ларисою. / Подожди меня, Лариса, / Я пойду попью воды» или «Молодой лихой грузин / Не боится драки, / У него кинжал большой, / Достаёт до пяток». | ||
** [[Билингвальный бонус]], ибо в рифму попадает и слово «траки» (та самая кормовая часть, но по-грузински). | ** [[Билингвальный бонус]], ибо в рифму попадает и слово «траки» (та самая кормовая часть, но по-грузински). | ||
Строка 547: | Строка 504: | ||
Будь ты гоблин, будь ты тролль — им без разницы. | Будь ты гоблин, будь ты тролль — им без разницы. | ||
Не спасёт тут и дракон… свои сокровища.|Музыка народная, слова тоже украдены}} | Не спасёт тут и дракон… свои сокровища.|Музыка народная, слова тоже украдены}} | ||
* | * «Издевательство над Эвтерпой»: {{q|pre=1| | ||
Заблудился давно | Заблудился давно | ||
И тебе все равно, | И тебе все равно, | ||
Строка 555: | Строка 512: | ||
: Пиф-паф, пиф-паф, всегда мужчина прав, | : Пиф-паф, пиф-паф, всегда мужчина прав, | ||
: Он любит непрожаренный бифштекс. | : Он любит непрожаренный бифштекс. | ||
: Но для | : Но для меня — другое блюдо дня: | ||
: Предпочитаю безопасный… кекс. | : Предпочитаю безопасный… кекс. | ||
* Группа «Домра-бэнд», песня «Считать бобров»: | * Группа «Домра-бэнд», песня «Считать бобров»: | ||
Строка 566: | Строка 523: | ||
«Это полная профанация!»|Хотя подумал, скорее всего, то самое слово.}} | «Это полная профанация!»|Хотя подумал, скорее всего, то самое слово.}} | ||
* «Дубовый Гаайъ» (ранний проект Дельфина, если кто не в курсе), песня «Ты холодна (суп)»: «Ты холодна, как свет далёкой звезды / Которая что светит, что не светит, '''всё равно'''.» Видимо, шутка юмора, если учесть, что в других песнях «ДуГа» не брезговала матомными бомбами. | * «Дубовый Гаайъ» (ранний проект Дельфина, если кто не в курсе), песня «Ты холодна (суп)»: «Ты холодна, как свет далёкой звезды / Которая что светит, что не светит, '''всё равно'''.» Видимо, шутка юмора, если учесть, что в других песнях «ДуГа» не брезговала матомными бомбами. | ||
* [[Наутилус Помпилиус|Бутусов]], «Три поросёра». «„А где же волки? | * [[Наутилус Помпилиус|Бутусов]], «Три поросёра». «„А где же волки?“ — спросил Наф-Наф, высматривая врага, — / „Подзорной трубой и намётанным глазом не вижу я '''ничего'''“.» [[С прикрученным фитильком]], поскольку «ни фига» на особо тяжкое ругательство не тянет. | ||
** А в наутилусовские времена на концертах в песне «Рвать ткань» цензуры ради была строчка «Когда дети приводят… людей», хотя в альбомной версии дети прямым текстом говорилось, кого приводят нерадивые дети. | ** А в наутилусовские времена на концертах в песне «Рвать ткань» цензуры ради была строчка «Когда дети приводят… людей», хотя в альбомной версии дети прямым текстом говорилось, кого приводят нерадивые дети. | ||
* СЛОТ тоже отличились в песне «Кукушка» из недавнего альбома, в которой встречается строчка: «зае, зае, заело пластинку». | * СЛОТ тоже отличились в песне «Кукушка» из недавнего альбома, в которой встречается строчка: «зае, зае, заело пластинку». | ||
Строка 575: | Строка 532: | ||
* Михаил «Балбес» Михайлов, «Нет, Молотов» (русский перевод): «Финляндия, Финляндия, тут уж Красной Армии не светит '''ничего'''!» | * Михаил «Балбес» Михайлов, «Нет, Молотов» (русский перевод): «Финляндия, Финляндия, тут уж Красной Армии не светит '''ничего'''!» | ||
** И это хоть и не буквальный, но стилистически точный перевод финского текста. | ** И это хоть и не буквальный, но стилистически точный перевод финского текста. | ||
* Дореволюцiонный Совѣтчикъ, «Батяня Махно» ([[филк]] к расторгуевскому «Батяня комбат»: «Махно, батяня, батяня, Махно, мчат тачанки и месят '''грязь''', ползет бронепоезд, но нам все | * Дореволюцiонный Совѣтчикъ, «Батяня Махно» ([[филк]] к расторгуевскому «Батяня комбат»: «Махно, батяня, батяня, Махно, мчат тачанки и месят '''грязь''', ползет бронепоезд, но нам все равно — ведь с нами наш Нестор Махно!» | ||
** У них же в песне «Трёхлинейка»: «Теперь съ ногою одной мнѣ не ходить на танцы, А въ лазаретѣ была сестричка изъ | ** У них же в песне «Трёхлинейка»: «Теперь съ ногою одной мнѣ не ходить на танцы, А въ лазаретѣ была сестричка изъ дворянскихъ — Она держала меня, а юный фельдшеръ/докторъ штопалъ — А я запомнилъ лишь абрисъ ея изящной…броши.» | ||
* [[Филк]] к «Вот и помер дед Максим» по [[Star Wars]]. Про меч Оби-Вана и как тот его использовал при жизни. | * [[Филк]] к «Вот и помер дед Максим» по [[Star Wars]]. Про меч Оби-Вана и как тот его использовал при жизни. | ||
* Игорь Тальков, | * Игорь Тальков, «Россия» — пример нематерного царя Додона: | ||
{{q|pre=1| | {{q|pre=1| | ||
Тебя связали кумачом | Тебя связали кумачом | ||
Строка 585: | Строка 542: | ||
А приговор тебе прочёл | А приговор тебе прочёл | ||
Кровавый царь, великий… гений|Песня записана в 1989, и прямо упоминать Владимира Ильича было тогда ещё чревато}} | Кровавый царь, великий… гений|Песня записана в 1989, и прямо упоминать Владимира Ильича было тогда ещё чревато}} | ||
* Александр Градский, «Песня без | * Александр Градский, «Песня без названия» — «Мы не сладили с эпохою, потому что всё нам… '''всё равно!'''» | ||
* «Неведомая земля», [https://www.youtube.com/watch?v=z6wYaRpIDlg «Бунтарские куплеты»] | * «Неведомая земля», [https://www.youtube.com/watch?v=z6wYaRpIDlg «Бунтарские куплеты»] — неоднократно, с подсветкой в виде звона бубенцов на фоне заменённого слова. «[[Из двух зол ни одно выбирать не стоит|Менять прохвостов на плутов не стоит, без сомненья]], — // Никто из этих '''мудрецов''' не даст нам избавленья!» или «Но только в следующий раз нам нужно быть умнее, // Следить, чтоб новый '''паразит''' не сел бы нам на шею!». | ||
* [[Псой Короленко]], «Я тебя не | * [[Псой Короленко]], «Я тебя не трогаю» — «Дядька вышел погулять / Вечером на улку, / Тут ему навстречу — глядь, / Тётка тащит булку». | ||
* «[[Скрябін]]». Песенка «Бультерьер», главный герой жалуется, что у него голова «{{Перевод|така ніяка|такая никакая}}», а у слушателя напрашивается другая рифма на слово «собака». Эта догадка подтверждается в следующей строчке, когда вместо подходящей рифмы к слову «Європа» в одном варианте песни фигурирует всё то же «ніяка», в | * «[[Скрябін]]». Песенка «Бультерьер», главный герой жалуется, что у него голова «{{Перевод|така ніяка|такая никакая}}», а у слушателя напрашивается другая рифма на слово «собака». Эта догадка подтверждается в следующей строчке, когда вместо подходящей рифмы к слову «Європа» в одном варианте песни фигурирует всё то же «ніяка», в другом — междометие «хопа!». В общем, вместо головы у героя песни [[О, мой зад!|какой-то другой орган]]. | ||
** В песенке «{{Перевод|Ти мені не даєш|Ты мне не даёшь}}» (как в сольном варианте, так и версии на две роли с Натальей Могилевской) после заглавной строчки уточняется, что героиня герою не даёт ''покоя'', так что тут как бы ситуация выглядела не [[Затрахала!|противоположно]] тому, о чём мы было подумали. | ** В песенке «{{Перевод|Ти мені не даєш|Ты мне не даёшь}}» (как в сольном варианте, так и версии на две роли с Натальей Могилевской) после заглавной строчки уточняется, что героиня герою не даёт ''покоя'', так что тут как бы ситуация выглядела не [[Затрахала!|противоположно]] тому, о чём мы было подумали. | ||
** У него же герой песни «Джапан ТіВі» говорит, что «не хотел бы в космос летать, / Там нельзя ни есть, ни пить». Всё нормально, только напрашивается рифма о процессе, противоположном приёму пищи. | ** У него же герой песни «Джапан ТіВі» говорит, что «не хотел бы в космос летать, / Там нельзя ни есть, ни пить». Всё нормально, только напрашивается рифма о процессе, противоположном приёму пищи. | ||
* «[[Брати Гадюкіни]]». В песне «Рок-н-рол {{Перевод|до рана|до рассвета}}», представляющей собой по смыслу нечто вроде частушек, в одном из куплетов [[Неполиткорректный герой|кто-то]] передаёт братский привет дорогим полякам «от самого сердца». Всё бы ничего, только «поляки» с «{{Перевод|серце|сердце}}» не рифмуется, зато рифмуется с названием совсем другого органа. | * «[[Брати Гадюкіни]]». В песне «Рок-н-рол {{Перевод|до рана|до рассвета}}», представляющей собой по смыслу нечто вроде частушек, в одном из куплетов [[Неполиткорректный герой|кто-то]] передаёт братский привет дорогим полякам «от самого сердца». Всё бы ничего, только «поляки» с «{{Перевод|серце|сердце}}» не рифмуется, зато рифмуется с названием совсем другого органа. | ||
* «Пающие | * «Пающие трусы» — «Вафли». Нетипичная для лирики этой группы, но всё же злободневная песня вышла в двух версиях: в первой — подобный приём в конце каждого куплета, во второй решили не цензурить, но чуток изменили третий куплет (сохранив матюки). | ||
{{q|pre=1| | {{q|pre=1| | ||
Спасибо политикам, что думают про нас | Спасибо политикам, что думают про нас | ||
Строка 605: | Строка 562: | ||
No wonder my homies and yours too | No wonder my homies and yours too | ||
Think you're a massive... difficult chap|Его Величество, как истинный джентльмен, не стал произносить английское слово на букву «c»}} | Think you're a massive... difficult chap|Его Величество, как истинный джентльмен, не стал произносить английское слово на букву «c»}} | ||
* Пародия на песню группы Божья Коровка | * Пародия на песню группы Божья Коровка "Гранитный камушек" (возможно, ОСП -студия?) | ||
{{q|pre=1|С доброй сказкою к тебе заходит в дом | {{q|pre=1|С доброй сказкою к тебе заходит в дом | ||
Тот герой, что с детства каждому знаком. | Тот герой, что с детства каждому знаком. | ||
Не ходи к нему на встречу, не рискуй, | Не ходи к нему на встречу, не рискуй, | ||
У него из деревяшки сделан.. нос.|-}} | У него из деревяшки сделан.. нос.|-}} | ||
* Марк Тишман, песня Ревтова, Лосева и Чебанова «Всё | * Марк Тишман, песня Ревтова, Лосева и Чебанова «Всё хорошо» — «Только не торопись, ведь в этой жизни будет всё хорошо». На концертах то в одном куплете, то в другом «хорошо» иногда заменяется на «зашибись». | ||
* [[Пикник (группа)|Пикник]], песни из альбома | * [[Пикник (группа)|Пикник]], песни из альбома "Королевство кривых": "У шамана три руки, у шамана три..." или "А он шёл себе по лесу, насвистывал, А он шёл себе по лесу на..." | ||
=== Прочее === | === Прочее === | ||
* В журнале | * В журнале «Пионер» — то ли в годы перестройки, то ли уже в начале лихих девяностых — расхрабрились настолько, что отыграли троп, пусть и с прикрученным фитильком, в детском варианте (подразумевается не мат, но формально таки некая грубость). «А в школе в зале актовом Настала темнота, И стало в зале актовом Не видно '''ничего'''!». | ||
* {{Q|pre=1| | * {{Q|pre=1| | ||
Из далёкого похода | Из далёкого похода | ||
Строка 656: | Строка 612: | ||
{{Q|Как-то он на концерте затеял такую игру со зрителями — называл слово, а зал должен был подсказать рифму. И вот, нарочно или случайно, он произносит слово «Европа».<br>В зале воцаряется неловкая тишина, наконец кто-то из зрителей не выдерживает:<br>— Гыы. У меня есть рифма!<br>— Ну, и сидите на ней молча, — мгновенно среагировал Алексеев.|Из воспоминаний о советском конферансье}} | {{Q|Как-то он на концерте затеял такую игру со зрителями — называл слово, а зал должен был подсказать рифму. И вот, нарочно или случайно, он произносит слово «Европа».<br>В зале воцаряется неловкая тишина, наконец кто-то из зрителей не выдерживает:<br>— Гыы. У меня есть рифма!<br>— Ну, и сидите на ней молча, — мгновенно среагировал Алексеев.|Из воспоминаний о советском конферансье}} | ||
* А вот шуточное стихотворение переводчицы Норы Галь с провокационным названием «С чем рифмуется Европа?» выдаёт более сотни всевозможных рифм (которые Чуковский не без труда дополнил ещё четырьмя) | * А вот шуточное стихотворение переводчицы Норы Галь с провокационным названием «С чем рифмуется Европа?» выдаёт более сотни всевозможных рифм (которые Чуковский не без труда дополнил ещё четырьмя) - но ''та самая'' среди них так и не задействована. | ||
* Рекламный плакат: «Ох, уютные квартиры!» | * Рекламный плакат: «Ох, уютные квартиры!» | ||
* Где-то в середине нулевых известная компания напевала в рекламе: «Евросеть, | * Где-то в середине нулевых известная компания напевала в рекламе: «Евросеть, Евросеть — цены просто… Новый год!» | ||
* Комментатор «НТВ-Плюс» Роман Нагучев во время трансляции матча «Аугсбург» -«Гамбург» (0:2) после неточной передачи в кульминационный момент крикнул: «Ой, бля…стяще, просто блестяще…» | * Комментатор «НТВ-Плюс» Роман Нагучев во время трансляции матча «Аугсбург» -«Гамбург» (0:2) после неточной передачи в кульминационный момент крикнул: «Ой, бля…стяще, просто блестяще…» | ||
* Вдохновлённый данной статьёй рассказ «Ловушка для волчицы» для конкурса «Последний шанс» на Самиздате. | * Вдохновлённый данной статьёй рассказ «Ловушка для волчицы» для конкурса «Последний шанс» на Самиздате. | ||
Строка 668: | Строка 624: | ||
== Субверсия == | == Субверсия == | ||
* Бывает и [[субверсия]]. Слушатель уже расслабился, мол, обошлось, | * Бывает и [[субверсия]]. Слушатель уже расслабился, мол, обошлось, пронесло — а вот тут-то из-за угла матом по ушам и получает. | ||
На виноградниках Шабли <br>Два графа девушек… встречали. <br>Сначала им стихи читали, <br>А после все-таки **ли. <br> | На виноградниках Шабли <br />Два графа девушек… встречали. <br />Сначала им стихи читали, <br />А после все-таки **ли. <br /> | ||
За это граф Филипп-Луи <br>Велел им отрубить… по пальцу. <br>И чтоб не мучились страдальцы, <br>Ещё и отрубить х*и. <br> | За это граф Филипп-Луи <br />Велел им отрубить… по пальцу. <br />И чтоб не мучились страдальцы, <br />Ещё и отрубить х*и. <br /> | ||
Горазд поручик до идей: <br>Он любит в дом водить… поэтов, <br>Чтоб сообща слагать сонеты, <br>И ими радовать б***ей. | Горазд поручик до идей: <br />Он любит в дом водить… поэтов, <br />Чтоб сообща слагать сонеты, <br />И ими радовать б***ей. | ||
* Николай Эрдман: | * Николай Эрдман: | ||
Однажды драматург Шекспир <br> | Однажды драматург Шекспир <br /> | ||
Устроил грандиозный пир. <br> | Устроил грандиозный пир. <br /> | ||
Купил вина, купил сельдей <br> | Купил вина, купил сельдей <br /> | ||
И посадил за стол… девиц. (бывает, приводится без цензуры) <br> | И посадил за стол… девиц. (бывает, приводится без цензуры) <br /> | ||
Читатель может возмутиться. <br> | Читатель может возмутиться. <br /> | ||
И впрямь: могло ли так случиться, <br> | И впрямь: могло ли так случиться, <br /> | ||
Что величайший из людей, <br> | Что величайший из людей, <br /> | ||
Шекспир, и вдруг среди… сельдей?! <br> | Шекспир, и вдруг среди… сельдей?! <br /> | ||
Безоговорочно и прямо <br> | Безоговорочно и прямо <br /> | ||
Должны мы оправдать Вильяма: <br> | Должны мы оправдать Вильяма: <br /> | ||
Вильям Шекспир купил сельдей <br> | Вильям Шекспир купил сельдей <br /> | ||
Не для себя, а для б**дей! (иногда дается «а для… вот, них») <br> | Не для себя, а для б**дей! (иногда дается «а для… вот, них») <br /> | ||
* И в прозе из какого-то сериала, название которого благополучно забыто: | * И в прозе из какого-то сериала, название которого благополучно забыто: | ||
Встретились два друга: <br> | Встретились два друга: <br /> | ||
— А почему ты такой довольный и такой уставший? <br> | — А почему ты такой довольный и такой уставший? <br /> | ||
— Да вот знакомому на даче помогал. Полдня ему глину месил, печную трубу прочищал, кол в чернозем вбил. Ну, ты понимаешь. <br> | — Да вот знакомому на даче помогал. Полдня ему глину месил, печную трубу прочищал, кол в чернозем вбил. Ну, ты понимаешь. <br /> | ||
— А почему ты такой уставший? <br> | — А почему ты такой уставший? <br /> | ||
— Так мы потом трахались. Стой, тебя удивило, что я уставший? <br> | — Так мы потом трахались. Стой, тебя удивило, что я уставший? <br /> | ||
* Stand Up на ТНТ, уже упомянутый выше. | * Stand Up на ТНТ, уже упомянутый выше. | ||
: Нефть всё ниже и ниже. <br> | : Нефть всё ниже и ниже. <br /> | ||
: Рубль упал на дно. <br> | : Рубль упал на дно. <br /> | ||
: На Западе все говорят, <br> | : На Западе все говорят, <br /> | ||
: Что экономика наша… слаба. <br> | : Что экономика наша… слаба. <br /> | ||
: Как г**но. | : Как г**но. | ||
Строка 713: | Строка 669: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | |||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} | ||
{{Nav/Цензура}} | {{Nav/Цензура}} | ||
{{Nav/Юмор}} | {{Nav/Юмор}} |