Редактирование: Коронная фраза
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{TVTropes|CatchPhrase|Catch-Phrase}} | {{TVTropes|CatchPhrase|Catch-Phrase}} | ||
{{Q|Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»|[[Мастер и Маргарита]]}} | {{Q|Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»|[[Мастер и Маргарита]]}} | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Строка 8: | Строка 7: | ||
[[Файл:DIODA.jpg|thumb|right|Всего одна фраза в первой серии сделала [[JoJo's Bizarre Adventure|Дио Брандо]] ходячим мемом<ref>Вот только Дио был им всегда, с самого начала публикации манги в седых 80-х. Благодаря этой фразе он попросту ''дополнительно'' поднял уровень меметичности.</ref>]] | [[Файл:DIODA.jpg|thumb|right|Всего одна фраза в первой серии сделала [[JoJo's Bizarre Adventure|Дио Брандо]] ходячим мемом<ref>Вот только Дио был им всегда, с самого начала публикации манги в седых 80-х. Благодаря этой фразе он попросту ''дополнительно'' поднял уровень меметичности.</ref>]] | ||
'''Catch phrase''' (''коронная, фирменная фраза'') | '''Catch phrase''' (''коронная, фирменная фраза'') — «визитная карточка» персонажа, любимая фраза, которую он часто произносит и с которой ассоциируется. | ||
Если он произносит фразу рефлекторно, это [[вербальный тик]], а если она связана с [[Идея фикс|идеей фикс]] и звучит обычно совсем не к месту, это ситуация «[[Карфаген должен быть разрушен]]». Если же фраза имеет кучу незначительно различающихся вариантов под разные случаи (будь они сделаны автором или цитирующими), это [[копипаста]] | Если он произносит фразу рефлекторно, это [[вербальный тик]], а если она связана с [[Идея фикс|идеей фикс]] и звучит обычно совсем не к месту, это ситуация «[[Карфаген должен быть разрушен]]». Если же фраза имеет кучу незначительно различающихся вариантов под разные случаи (будь они сделаны автором или цитирующими), это [[копипаста]] — что и случилось с Дио Брандо. | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
* Heathers. The | * Heathers. The Musical — множество! | ||
** Вероника: «Дорогой дневник…» | ** Вероника: «Дорогой дневник…» | ||
** Хезер Чендлер: «Заткнись, Хезер!»(обращаясь к Хезер Дьюк). | ** Хезер Чендлер: «Заткнись, Хезер!»(обращаясь к Хезер Дьюк). | ||
*** Она же: «Е***ь меня нежненько бензопилой!» Сказано один раз, но какая фраза! | *** Она же: «Е***ь меня нежненько бензопилой!» Сказано один раз, но какая фраза! | ||
* [[Александр Островский|А. | * [[Александр Островский|А. Н. Островский]], «Доходное место» — Фелисата Герасимовна Кукушкина: «У меня чистота, у меня порядок, у меня по струнке ходи!» | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
Строка 25: | Строка 24: | ||
==== Русскоязычная ==== | ==== Русскоязычная ==== | ||
* А вспоминать про книгу Булгакова «[[Мастер и Маргарита]]» стало быть, Пушкин будет? | * А вспоминать про книгу Булгакова «[[Мастер и Маргарита]]» стало быть, Пушкин будет? | ||
* Н. | * Н. В. Гоголь, «[[Тарас Бульба]]»: «[[Я тебя породил, я тебя и убью]]!» Сказано всего разок — но как сказано… Вообще-то в книге это [[убойная фраза]], а сабжем она стала у пародистов и подражателей. | ||
** Другая знаменитая фраза: «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?» | ** Другая знаменитая фраза: «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?» | ||
* Л. | * Л. Н. Толстой, «[[Война и мир]]» — дядюшка Наташи: «Чистое дело марш!» | ||
* А. | * А. К. Толстой, «Князь Серебряный» — стремянный князя Михеич: «Тётка твоя/его/их подкурятина!» | ||
* «[[Преступление и наказание]] | * «[[Преступление и наказание]]» — Родион Раскольников: «Тварь я дрожащая или право имею?» | ||
* Михаил Шолохов, «Поднятая | * Михаил Шолохов, «Поднятая целина» — дед Щукарь: «[[Мои друзья… и Зойдберг|Дорогие гр'''а'''жданы и старушки!]]» (В одной из сцен он поясняет, что [[Шовинизм|не считает старушек за «граждан»]].) | ||
** Там же, <s>Денис</s> Семён Давыдов: «Факт!» | ** Там же, <s>Денис</s> Семён Давыдов: «Факт!» | ||
* Илья Ильф, Евгений Петров, дилогия про Остапа Бендера: | * Илья Ильф, Евгений Петров, дилогия про Остапа Бендера: | ||
** | ** Собственно О. Б. — «Лёд тронулся», а также «Господа присяжные заседатели» и «Заседание продолжается!» ''(передразнивает затёртую риторику дореволюционных адвокатов)''. В первой части также присутствует «Ключ от квартиры, где деньги лежат» и «Конгениально!»<ref>Ося употребляет это редкое книжное слово пародийно — в качестве иронической «похвалы», как будто говорит «Сверхгениально!», в то время как оно означает совсем не это: оно значит «близко по духу», например «Кнут Гамсун конгениален Фридриху Ницше».</ref>, а во второй присоединяются «Командовать парадом буду я!» и «Нет, это не Рио-де-Жанейро». | ||
** «[[Двенадцать стульев]]»: | ** «[[Двенадцать стульев]]»: | ||
*** Безенчук любил говорить «Туды её/его в качель!». Это ещё и в чистом виде [[Зыбучий грёбаный песец]], {{spoiler|потому что «качель» — это областное грубое название влагалища}}. | *** Безенчук любил говорить «Туды её/его в качель!». Это ещё и в чистом виде [[Зыбучий грёбаный песец]], {{spoiler|потому что «качель» — это областное грубое название влагалища}}. | ||
Строка 39: | Строка 38: | ||
** «[[Золотой телёнок]]»: | ** «[[Золотой телёнок]]»: | ||
*** Жулик Паниковский ругается «Жалкая, ничтожная личность!» и клянётся (обычно лживо) «Честное благородное слово!». | *** Жулик Паниковский ругается «Жалкая, ничтожная личность!» и клянётся (обычно лживо) «Честное благородное слово!». | ||
*** Жулик Шура | *** Жулик Шура Балаганов — «Прямо цирк!» (Шура и искреннее восхищение так выражает). | ||
* Неназванный персонаж рассказа Михаила Зощенко «Баня»: «Не в театре же!» (в значении «ты/мы не в театре, поэтому не стоит [ | * Неназванный персонаж рассказа Михаила Зощенко «Баня»: «Не в театре же!» (в значении «ты/мы не в театре, поэтому не стоит [варианты — церемониться; кривляться; выдумывать бог знает что; излишне мудрить; делать глупости; притворяться, что ты ни при чём, и т. п.]»). | ||
* Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]] | * Лев Кассиль, «[[Кондуит и Швамбрания]]» — комиссар Чубарьков: «Точка, и ша!» | ||
** Он же, «Великое | ** Он же, «Великое противостояние» — у артиста и кинорежиссёра Александра Дмитриевича Расщепея их целый набор: «Мадрид и Лиссабон», «сено-солома», «перец с горчицей», «труба-барабан», «гроб и свечи», «рога и копыта», «сыворотка из-под простокваши», «пень-колода». | ||
* [[Братья Стругацкие]]: | * [[Братья Стругацкие]]: | ||
** «[[Трудно быть богом]] | ** «[[Трудно быть богом]]» — дон Сэра: «Не вижу, почему бы n благородным донам не X», где n — количество донов, а X — название действия. Например: «Не вижу, почему бы трём благородным донам не сыграть в кости», «Не вижу, почему бы двум благородным донам не устроить дебош» и т. д. | ||
** «[[Понедельник начинается в субботу]]»: «В таком вот | ** «[[Понедельник начинается в субботу]]»: «В таком вот аксепте» — именно этой фразой величественный, властный и малограмотный администратор М. М. Камноедов любит завершать свои речи, содержащие ЦУ и ЕБЦУ. Реже завершает ЦУ вопросом «Доступно?» А начинать он любит не менее коронной фразой: «Вы мне это прекратите!» | ||
** «[[Сказка о Тройке]]»: ещё один величественный администратор Лавр Федотович Вунюков очень любит сообщать, что что-либо «народу нужно», или же, напротив, «народу не нужно». | ** «[[Сказка о Тройке]]»: ещё один величественный администратор Лавр Федотович Вунюков очень любит сообщать, что что-либо «народу нужно», или же, напротив, «народу не нужно». | ||
*** Он же, то и дело: «Грррм» (в конце повести, пародируя Вунюкова, так же выразился и Привалов). | *** Он же, то и дело: «Грррм» (в конце повести, пародируя Вунюкова, так же выразился и Привалов). | ||
*** Главный приём вунюковского стиля руководства: «Затруднение? Товарищ Фарфуркис/Хлебовводов, устраните». | *** Главный приём вунюковского стиля руководства: «Затруднение? Товарищ Фарфуркис/Хлебовводов, устраните». | ||
*** И <s>животноводство</s> лозунг «Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации». | *** И <s>животноводство</s> лозунг «Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации». | ||
** [[Мир Полудня]] | ** [[Мир Полудня]] — Леонид Горбовский: «Можно, я лягу?» Нет, ему не плохо. Он просто любит полежать. Дабы не увеличивать энтропию Вселенной. | ||
** Владимир Юрковский: «Ясно даже и ежу!» Это выражение и Жилину понравилось. | ** Владимир Юрковский: «Ясно даже и ежу!» Это выражение и Жилину понравилось. | ||
* Сыщик Лев Гуров в детективной эпопее Николая Леонова: | * Сыщик Лев Гуров в детективной эпопее Николая Леонова: | ||
Строка 59: | Строка 58: | ||
** «Хватай мешки, вокзал отходит!» | ** «Хватай мешки, вокзал отходит!» | ||
* В. Богомолов, «Момент истины»: «Мысленно я тебе (ему) аплодирую!» Так выражается чистильщик Таманцев, вообще кладезь фразочек, в которого автор вложил весь доступный запас юмора. | * В. Богомолов, «Момент истины»: «Мысленно я тебе (ему) аплодирую!» Так выражается чистильщик Таманцев, вообще кладезь фразочек, в которого автор вложил весь доступный запас юмора. | ||
* «[[Волкодав]]» Марии Семёновой: главный герой склонен отвечать на многие фразы своих собеседников конструкцией «Может, и [''вставить нужное'']» (произносится характерным угрюмым тоном; а ещё следует помнить, что Волкодав говорит на «о»). Выглядит это примерно так: «Ты что, на каторге побывал? | * «[[Волкодав]]» Марии Семёновой: главный герой склонен отвечать на многие фразы своих собеседников конструкцией «Может, и [''вставить нужное'']» (произносится характерным угрюмым тоном; а ещё следует помнить, что Волкодав говорит на «о»). Выглядит это примерно так: «Ты что, на каторге побывал?» — «Может, и побывал…»; «Смотри, ты же ему голову проломил!» — «Может, и проломил…» | ||
** В последней книге [[Подсветка|подсвечено]]:{{q|— Об их мыслях тоже твой зверёк тебе рассказал?<br>— Нет. Сам чувствую.<br>— Раньше, — задумчиво проговорил Винитар, — ты, насколько я тебя помню, ответил бы как-нибудь так: «Может, и рассказал»… Изменился ты, кровник.<br>Волкодав хмыкнул:<br>— Может, и изменился…|«Самоцветные горы»}} | ** В последней книге [[Подсветка|подсвечено]]:{{q|— Об их мыслях тоже твой зверёк тебе рассказал?<br />— Нет. Сам чувствую.<br />— Раньше, — задумчиво проговорил Винитар, — ты, насколько я тебя помню, ответил бы как-нибудь так: «Может, и рассказал»… Изменился ты, кровник.<br />Волкодав хмыкнул:<br />— Может, и изменился…|«Самоцветные горы»}} | ||
** Когда человек Волкодаву ОЧЕНЬ не нравится, он выражает это тем, что начинает нарочито общаться с ним через посредника: «Скажи ему, что мне его затея не нравится», «пожелай ему от меня доброго утра», «предупреди его, что еще одно слово, и он подавится своими кишками». Собственно передавать не | ** Когда человек Волкодаву ОЧЕНЬ не нравится, он выражает это тем, что начинает нарочито общаться с ним через посредника: «Скажи ему, что мне его затея не нравится», «пожелай ему от меня доброго утра», «предупреди его, что еще одно слово, и он подавится своими кишками». Собственно передавать не обязательно — мало-мальски знакомому с веннской культурой и так станет всё будет понятно (венн не может убить человека, с которым недавно разговаривал). | ||
* «[[Хроники странного королевства]]» Оксаны Панкеевой: | * «[[Хроники странного королевства]]» Оксаны Панкеевой: | ||
** [[Искусный государь|Шеллар III]]: «Я король или хрен собачий?», «Теоретически знаю, значит, должно получиться». | ** [[Искусный государь|Шеллар III]]: «Я король или хрен собачий?», «Теоретически знаю, значит, должно получиться». | ||
** Жак: «Я шучу. [[Шут|Работа у меня такая]]». | ** Жак: «Я шучу. [[Шут|Работа у меня такая]]». | ||
** Кантор: «[[Рыцарь|Кабальеро]] я или засранец какой?» | ** Кантор: «[[Рыцарь|Кабальеро]] я или засранец какой?» | ||
*** | *** как Эль Драко: «Ну ни хрена себе [[Ой, где был я вчера…|я погулял…]]» | ||
** Ольга: «Ой, стыдобища…», «Дурдом!» | ** Ольга: «Ой, стыдобища…», «Дурдом!» | ||
** Харган: «Не надо мне гребни полировать!» | ** Харган: «Не надо мне гребни полировать!» | ||
** Амарго: «И мне ещё говорят, что они не братья!» (когда Кантор и Орландо умудряются в очередной раз синхронно вляпаться в неприятности). | ** Амарго: «И мне ещё говорят, что они не братья!» (когда Кантор и Орландо умудряются в очередной раз синхронно вляпаться в неприятности). | ||
* Марина и Сергей Дяченко, «Маг | * Марина и Сергей Дяченко, «Маг дороги» — коронная фраза магов дороги в принципе: «У зла нет власти». Вообще-то, это заклинание, но используется и просто в речи. Даже третья книга называется именно так. | ||
** В той же третьей книге было ещё «Всё имеет две стороны». Тоже заклинание, притом довольно-таки опасное, но воспринимается именно как сабж. | ** В той же третьей книге было ещё «Всё имеет две стороны». Тоже заклинание, притом довольно-таки опасное, но воспринимается именно как сабж. | ||
* «[[Таня Гроттер]]»: «Мамочка моя бабуся» у Баб-Ягуна. | * «[[Таня Гроттер]]»: «Мамочка моя бабуся» у Баб-Ягуна. | ||
* Борис Акунин, цикл про [[Приключения Эраста Фандорина|Эраста Фандорина]]. Разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» [[Подсветка|подсвечивается]] одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это | * Борис Акунин, цикл про [[Приключения Эраста Фандорина|Эраста Фандорина]]. Разъясняя собеседнику свои наблюдения и/или логические выводы, Фандорин обычно «нумерует» их, прибавляя в конце: «Это раз», «Это два» и так далее. В «Статском советнике» [[Подсветка|подсвечивается]] одним из персонажей: «Эраст Петрович нам враз иуду этого высчитает. Скажет: „Это раз, это два, это три“ — и готово». | ||
* Олесь Гончар | * Олесь Гончар «Знаменосцы» — «Гвардии лейтенант… Я не пьяный!… я — дурак! Разрешите, я пойду к двери!» | ||
* «[[Сварог]] | * «[[Сварог]]» — автор не очень-то любит троп и обычно его в ход не пускает. Но одна редкая кэтч-фраза у персонажа второго плана — доброй ведьмы Грельфи — всё же есть: «Вот чую я, что тут какая-то странность — а в чём она состоит, кто бы знал…» (и вариации). | ||
* «Между двух стульев» Евгения Клюева: «Асимметричный дуализм языкового знака» у Белого Безмозглого. | * «Между двух стульев» Евгения Клюева: «Асимметричный дуализм языкового знака» у Белого Безмозглого. | ||
* Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король» с продолжениями: сам Джек на регулярно слышимые восклицания «[[Это безумие!|Ты сумасшедший!]]» отвечает: «[[Безумец — это похвала|Да]], мне говорили». | * Андрей Белянин, «Джек Сумасшедший король» с продолжениями: сам Джек на регулярно слышимые восклицания «[[Это безумие!|Ты сумасшедший!]]» отвечает: «[[Безумец — это похвала|Да]], мне говорили». | ||
==== На других языках ==== | ==== На других языках ==== | ||
* «[[Тысяча и одна ночь]] | * «[[Тысяча и одна ночь]]» — каждую ночь Шахерезада начинает «Дошло до моего сведения, достопочтенный царь, что…», а заканчивается она «Но наступил рассвет, и Шахерезада закончила дозволенные речи». | ||
* «[[Три мушкетёра]]»: «Один за всех, и все за одного». В книге произносится отнюдь не часто ([[цитата-бастард|всего один раз]]), но растиражировано многочисленными экранизациями. | * «[[Три мушкетёра]]»: «Один за всех, и все за одного». В книге произносится отнюдь не часто ([[цитата-бастард|всего один раз]]), но растиражировано многочисленными экранизациями. | ||
* «Тиль Уленшпигель»: «Пепел Клааса стучит в моё сердце» (варианты: «жжёт моё сердце»/«бьётся о мою грудь»). | * «Тиль Уленшпигель»: «Пепел Клааса стучит в моё сердце» (варианты: «жжёт моё сердце»/«бьётся о мою грудь»). | ||
** Там же, авторские: «А наследство получал король» (наследство всех осужденных королевским судом) и «[[Озлобленность на весь мир|Филипп не смеялся]]». | ** Там же, авторские: «А наследство получал король» (наследство всех осужденных королевским судом) и «[[Озлобленность на весь мир|Филипп не смеялся]]». | ||
* «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]] | * «[[Alice in Wonderland|Алиса в Зазеркалье]]» — Труляля и Траляля (Tweedledum and Tweedledee). У первого — «Ни в коем разе!» («Nohow!»), у второго — «Задом наперёд, совсем наоборот!» («Contrariwise!») | ||
* Сюда же можно было бы отнести фразу [[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] «Элементарно, Ватсон! | * Сюда же можно было бы отнести фразу [[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] «Элементарно, Ватсон!» — если бы не тот факт, что книжный Холмс [[Цитата-бастард|ни разу этого не говорил]]. Он то и дело обращался к соратнику «Мой дорогой Ватсон!», а также периодически говорил «Элементарно!» (без обращений). | ||
** Настоящие же коронные фразы книжного | ** Настоящие же коронные фразы книжного Холмса — «Это не лишено интереса» и «Вы знаете мои методы» — куда менее известны. | ||
* Редьярд [[Киплинг]], «[[The Jungle Book|Книга джунглей]]», волчий вожак Акела: «Смотрите, о волки, хорошенько смотрите!» | * Редьярд [[Киплинг]], «[[The Jungle Book|Книга джунглей]]», волчий вожак Акела: «Смотрите, о волки, хорошенько смотрите!» | ||
* [[Марк Твен]], «Приключения Тома | * [[Марк Твен]], «Приключения Тома Сойера» — мечта главного героя: «Куплю барабан, настоящую саблю, красный галстук, щенка бульдога и женюсь» (стало пародией на «американскую мечту», ни в одной книге реализовано не было). | ||
** Его же слова про Бекки Тэтчер: «Она вовсе не девчонка, а девочка». (В | ** Его же слова про Бекки Тэтчер: «Она вовсе не девчонка, а девочка». (В оригинале — противопоставление литературного слова «girl» и жаргонного «gal»). | ||
** В ответ на несколько преждевременный некролог в «New York Journal» Марк Твен произнес ставшую мемом фразу: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены» («The reports of my death are greatly exaggerated»). | ** В ответ на несколько преждевременный некролог в «New York Journal» Марк Твен произнес ставшую мемом фразу: «Слухи о моей смерти несколько преувеличены» («The reports of my death are greatly exaggerated»). | ||
** Многие любят фразу негра Джима: «Не тронь меня, не тронь! Я мертвецов никогда не обижал!» Вставляют её даже в адаптации «Приключений Тома Сойера», хотя она из «Приключений Гекльберри Финна». | ** Многие любят фразу негра Джима: «Не тронь меня, не тронь! Я мертвецов никогда не обижал!» Вставляют её даже в адаптации «Приключений Тома Сойера», хотя она из «Приключений Гекльберри Финна». | ||
** Однако все они не коронные в узком | ** Однако все они не коронные в узком смысле — не повторяются. | ||
* Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]] | * Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]» — есть у многих персонажей. | ||
** У Швейка это, конечно, «Осмелюсь доложить…» | ** У Швейка это, конечно, «Осмелюсь доложить…» и «Служить государю императору до последней капли крови!» | ||
*** «Осмелюсь доложить…» не очень | *** «Осмелюсь доложить…» не очень подходит - это всего лишь уставное обращение к старшему по званию в армии Австро-Венгрии тех времен. Просто в книге Швейк сравнительно редко разговаривает с кем-либо другим и больше всего разговаривает вообще (хотя при внимательном чтении можно заметить, что то же уставное обращение используют и все остальные армейские персонажи в соответствующих случаях). | ||
** Паливец: «А цена всему этому дерьмо!» | ** Паливец: «А цена всему этому дерьмо!» | ||
** | ** Водичка: «Плохо, брат, ты мадьяр знаешь!» | ||
** Дуб: «Вы меня ещё не знаете, но вы меня ещё узнаете! Вы знаете меня с хорошей стороны, но узнаете с плохой стороны! Я вас доведу до слёз!» Причём Швейк один раз эту кэтч-фразу Дуба передразнивает. И ещё одна | ** Дуб: «Вы меня ещё не знаете, но вы меня ещё узнаете! Вы знаете меня с хорошей стороны, но узнаете с плохой стороны! Я вас доведу до слёз!» Причём Швейк один раз эту кэтч-фразу Дуба передразнивает. И ещё одна фраза — реакция на любую новость: «Об этом я ещё до войны говорил с господином окружным начальником». | ||
* Маргарет Митчелл, «Унесённые | * Маргарет Митчелл, «Унесённые ветром» — Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра». | ||
* Памела Трэверс, «[[Mary Poppins|Мэри Поппинс]] | * Памела Трэверс, «[[Mary Poppins|Мэри Поппинс]]» — адмирал Бум: «Лопни моя селезёнка». | ||
* [[Astrid Lindgren|Астрид Линдгрен]], «Карлсон, который живёт на крыше»: | * [[Astrid Lindgren|Астрид Линдгрен]], «Карлсон, который живёт на крыше»: | ||
** «Спокойствие, только спокойствие!» | ** «Спокойствие, только спокойствие!» | ||
** «Пустяки, дело житейское». | ** «Пустяки, дело житейское». | ||
** «Красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» (о себе). | ** «Красивый, умный, в меру упитанный мужчина в полном расцвете сил» (о себе). | ||
** «Угадай, кто лучший в мире | ** «Угадай, кто лучший в мире Х» — тоже о себе, а Х — характеристика, вроде «рисовальщик петухов», «укротитель домомучительниц». | ||
* «[[Arda/The Hobbit|Хоббит]]» и «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]] | * «[[Arda/The Hobbit|Хоббит]]» и «[[Arda/Lord of the Rings|Властелин колец]]» — Голлум: «Моя прелес-с-сть!» | ||
** Сэм: «Если вы понимаете, о чём я». | ** Сэм: «Если вы понимаете, о чём я». | ||
* [[Agatha Christie|Агата Кристи]] | * [[Agatha Christie|Агата Кристи]] — Эркюль Пуаро: «Я не француз, я бельгиец!». Также любит упоминать свои «маленькие серые клеточки» [мозга] и «порядок и метод». | ||
** Мисс Марпл. | ** Мисс Марпл. "Очень опасно доверять людям. Я этого не делаю уже много лет..." | ||
* Ч. | * Ч. П. Сноу, «Смерть под парусом». Финбоу, местный сыщик-любитель, питает пристрастие к китайскому [[чай|чаю]] и, попивая его, приговаривает: «[[Пивной балдёж|Лучший в мире чай!]]» Если он о чем-то задумывается или отмечает что-то любопытное, то тянет: «Тааак!» Редкий пример, когда коронная фраза всерьёз допекла слушателей, и одна героиня даже говорит: «Если вы ещё раз так скажете, я просто закричу». | ||
* Энид Блайтон, цикл «Пятеро тайноискателей и собака»: туповатый | * Энид Блайтон, цикл «Пятеро тайноискателей и собака»: туповатый антагонист — полицейский Теофилус Гун — так часто кричит «Пошли прочь!» (в других переводах «Валите отсед!», «Пошли вон»), что эти слова стали его прозвищем. | ||
* Айн Рэнд, «[[Atlas Shrugged|Атлант расправил плечи]] | * Айн Рэнд, «[[Atlas Shrugged|Атлант расправил плечи]]» — «Кто такой Джон Голт?» Примерный смысл: «Не надо задавать глупых вопросов, ты же видишь — всё безысходно». Кодификатором выступил сам Джон Голт, в бытность ещё скромным инженером изрёкший [[Правда Кассандры|правду Кассандры]] о своём заводе, которым новые владельцы пытались управлять как коммуной, а не компанией. | ||
* Сьюзен Коллинз, «[[The Hunger Games|Голодные игры]] | * Сьюзен Коллинз, «[[The Hunger Games|Голодные игры]]» — Эффи Тринкет: «И пусть удача всегда будет с вами!» | ||
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]». | * «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]». | ||
** Волдеморт: «Авада Кедавра!» (смертельное заклинание и универсальный способ решения проблем). | ** Волдеморт: «Авада Кедавра!» (смертельное заклинание и универсальный способ решения проблем). | ||
** Луна Лавгуд: | ** Луна Лавгуд: «Я тоже их вижу/слышу». | ||
** Гермиона Грейнджер: «В Хогвартсе нельзя трансгрессировать!» (На самом деле, как выяснилось позже, иногда можно. | ** Гермиона Грейнджер: «В Хогвартсе нельзя трансгрессировать!» (На самом деле, как выяснилось позже, иногда можно. [[Педаль в пол]], когда в Хогвартсе проводят ''урок трансгрессии''). | ||
*** | *** В отдельной зале с которой ''временно'', '''только''' для этих уроков, сняли ограждающие заклятия. | ||
** Аластор Муди/Грюм: «Постоянная бдительность!» {{spoiler|Хотя фальшивый Грюм повторяет эту фразу всё же чаще.}} | ** Аластор Муди/Грюм: «Постоянная бдительность!» {{spoiler|Хотя фальшивый Грюм повторяет эту фразу всё же чаще.}} | ||
** Хагрид: «Не должен был я вам такое говорить!» (Или, в другом варианте | ** Хагрид: «Не должен был я вам такое говорить!» (Или, в другом варианте перевода — «Зря я вам это сказал».) | ||
** Иногда можно услышать, что для Дамблдора такая | ** Иногда можно услышать, что для Дамблдора такая фраза — «Возьмите дольку, [имярек]» (говорится перед тем, как серьёзно огорчить кого-то из своих, чтобы продемонстрировать доброжелательность, несмотря ни на что). На самом деле, такое повелось в фанфиках. В оригинале Дамблдор говорит нечто подобное только один раз, в начале первой книги: «Не хотите лимонную дольку?» — «Что?» — «Засахаренную лимонную дольку». Фразу в привычном всем виде говорит Макгонагалл, когда Гарри и Рон прилетают в Хогвартс на заколдованной машине: «Возьмите дольку, Поттер». | ||
* «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» богата на таковые: | * «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» богата на таковые: | ||
** Многие запоминающиеся фразы на самом деле являются ключевыми для идеологии персонажей, девизами их домов или их веры. Считать их личными кэтч-фразами можно с таким же успехом, как «Аллах | ** Многие запоминающиеся фразы на самом деле являются ключевыми для идеологии персонажей, девизами их домов или их веры. Считать их личными кэтч-фразами можно с таким же успехом, как «Аллах Акбар» — кэтч-фразой любого мусульманина. | ||
*** Родовой девиз Старков, в связи с актуальностью упоминаемый и другими персонажами, и чуть ли не кэтч-фраза всей книги (и сериала) в целом: «Зима близко». {{spoiler|Да, она действительно близко. И | *** Родовой девиз Старков, в связи с актуальностью упоминаемый и другими персонажами, и чуть ли не кэтч-фраза всей книги (и сериала) в целом: «Зима близко». {{spoiler|Да, она действительно близко. И белые ходоки тоже.}} | ||
**** Для северян в целом ещё можно вспомнить: «Север помнит!». | **** Для северян в целом ещё можно вспомнить: «Север помнит!». | ||
*** Тирион Ланнистер и другие представители его рода: «Ланнистеры всегда платят свои долги» (поговорка, популярностью затмившая «официальный» девиз дома). | *** Тирион Ланнистер и другие представители его рода: «Ланнистеры всегда платят свои долги» (поговорка, популярностью затмившая «официальный» девиз дома). | ||
*** Мелисандра Асшайская: «Ночь темна и полна ужасов». (Хоть это и расхожее высказывание для всей рглорианской веры, но ассоциируется прежде всего именно с Мелисандрой.) | *** Мелисандра Асшайская: «Ночь темна и полна ужасов». (Хоть это и расхожее высказывание для всей рглорианской веры, но ассоциируется прежде всего именно с Мелисандрой.) | ||
*** Разные представители железнорождённых, исповедующих веру в Утонувшего бога: «То, что мертво, умереть не может». В ответ обязательно нужно повторить эти | *** Разные представители железнорождённых, исповедующих веру в Утонувшего бога: «То, что мертво, умереть не может». В ответ обязательно нужно повторить эти слова — а лучше ещё и добавить: «Оно лишь восстаёт вновь, сильнее и крепче, чем прежде». | ||
** Дейнерис Таргариен: «Я юная девушка и ничего не понимаю в…» (далее следует что-то умное по той теме, в которой Дени якобы ничего не понимает). Произнося эту фразу, она хочет, чтобы ее опытные советники оценили идею. Или снисходительно произносит перед врагами, которые ее недооценивают из-за пола и возраста. | ** Дейнерис Таргариен: «Я юная девушка и ничего не понимаю в…» (далее следует что-то умное по той теме, в которой Дени якобы ничего не понимает). Произнося эту фразу, она хочет, чтобы ее опытные советники оценили идею. Или снисходительно произносит перед врагами, которые ее недооценивают из-за пола и возраста. | ||
*** Она же: «Если я оглянусь | *** Она же: «Если я оглянусь назад — я пропала» (произносится в основном во внутреннем монологе). | ||
** Тирион после своей вынужденной эмиграции: «Куда отправляются все шлюхи?» (пережёвывает в голове презрительную реплику отца о его пропавшей жене Тише). | ** Тирион после своей вынужденной эмиграции: «Куда отправляются все шлюхи?» (пережёвывает в голове презрительную реплику отца о его пропавшей жене Тише). | ||
** Ирри и Чхику (служанки Дени): «Это все знают!» (после произнесения какого-нибудь трюизма или дикарского суеверия). | ** Ирри и Чхику (служанки Дени): «Это все знают!» (после произнесения какого-нибудь трюизма или дикарского суеверия). | ||
** Игритт: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу!» (Эту фразу и другие персонажи употребляют независимо от Игритт, но только у неё это catch phrase.) | ** Игритт: «Ничего ты не знаешь, Джон Сноу!» (Эту фразу и другие персонажи употребляют независимо от Игритт, но только у неё это catch phrase.) | ||
** Шагга, сын Дольфа: «Я отрежу твои мужские части и скормлю их козлу!» | ** Шагга, сын Дольфа: «Я отрежу твои мужские части и скормлю их козлу!» | ||
** Сирио Форель: «Именно так!» (''Just so!''). Фраза довольно популярна в Вестеросе и | ** Сирио Форель: «Именно так!» (''Just so!''). Фраза довольно популярна в Вестеросе и Эссосе — её произносят и некоторые другие персонажи. | ||
** Ходор: «Ходор!» (кроме этого, он ничего и не говорит). | ** Ходор: «Ходор!» (кроме этого, он ничего и не говорит). | ||
** Пестряк: «Я знаю! Уж я-то знаю! | ** Пестряк: «Я знаю! Уж я-то знаю! | ||
** | ** Слова - это ветер. Произносят многие персонажи. | ||
* «[[Dresden Files|Досье Дрездена]]»: | * «[[Dresden Files|Досье Дрездена]]»: | ||
** Гарри Дрезден: «Hell’s bells!» (в одном русском переводе «блин-тарарам!», в | ** Гарри Дрезден: «Hell’s bells!» (в одном русском переводе «блин-тарарам!», в другом — «Трезвон преисподней!»; буквально «адские колокола»). Он же: «Звёзды и камни!» | ||
** Семейство Рейтов: «Empty night!» (на русский перевели как «Голод мне в глотку!»). | ** Семейство Рейтов: «Empty night!» (на русский перевели как «Голод мне в глотку!»). | ||
** Автор пообещал, что помянутые три фразочки будут названиями последних трёх книг в серии. | ** Автор пообещал, что помянутые три фразочки будут названиями последних трёх книг в серии. | ||
** В «Грязной игре» Гарри обзавёлся новой коронной фразой: «Паркур!» | ** В «Грязной игре» Гарри обзавёлся новой коронной фразой: «Паркур!» | ||
* Нил Шустерман, | * Нил Шустерман, «Беглецы» — Коннор: «Классные носки!» | ||
** Фраза стала коронной и внутри мира, так что позже, подражая Коннору, её повторяет Старки. | ** Фраза стала коронной и внутри мира, так что позже, подражая Коннору, её повторяет Старки. | ||
* «[[Wiedźmin|Ведьмак]] | * «[[Wiedźmin|Ведьмак]]» — Лео Бонарт: «Музыка, играй!» | ||
** Вильгефорц в различных вариациях повторяет фразу: «Ты путаешь небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда». | ** Вильгефорц в различных вариациях повторяет фразу: «Ты путаешь небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда». | ||
** Кагыр: «Я не нильфгаардец, я из Виковаро!» | ** Кагыр: «Я не нильфгаардец, я из Виковаро!» | ||
* [[Стивен Кинг]], «[[Зелёная миля]]»: «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому». | * [[Стивен Кинг]], «[[Зелёная миля]]»: «Джон Коффи. Как напиток, только пишется по-другому». | ||
* «Мифы | * «Мифы Ктулху» — почитатели Ктулху: «Пх’нглуи мглв’нафх Ктулху Р’льех вгах’нагл фхтагн!» и «Иа! Иа! Ктулху фхтагн!». | ||
* Скотт Вестерфельд, трилогия | * Скотт Вестерфельд, трилогия «Левиафан» — Дэрин: «Дурачина/дурашка ты, принц». А также «{{перевод|Dummkopf|дурак (нем.)}}». Последнему научил Алек, но кэтч-фраза скорее её. | ||
* Ю Несбё, цикл о [[Harry Hole|Харри Холе]] | * Ю Несбё, цикл о [[Harry Hole|Харри Холе]] — Снеговик, он же {{spoiler|Матиас Лунн-Хельгесен}}: «Мы скоро умрём, шлюха». | ||
* Нора Сакавич, серия «[[Всё ради игры]] | * Нора Сакавич, серия «[[Всё ради игры]]» — Нил: «Я в порядке». | ||
** Он же, когда его спрашивают, как ему удалось уломать Эндрю на что-то, на что его не смог бы уломать никто: «Я просто попросил». | ** Он же, когда его спрашивают, как ему удалось уломать Эндрю на что-то, на что его не смог бы уломать никто: «Я просто попросил». | ||
** Эндрю, обращаясь к Нилу: «Ненавижу тебя». | ** Эндрю, обращаясь к Нилу: «Ненавижу тебя». | ||
Строка 166: | Строка 164: | ||
* «Шельменко-денщик», заглавный герой: «Я ж простонародие, ваше благородие». | * «Шельменко-денщик», заглавный герой: «Я ж простонародие, ваше благородие». | ||
* [[Украсть шоу|Героиня]] Фаины Раневской из фильма «Подкидыш»: «Муля, не нервируй меня!» | * [[Украсть шоу|Героиня]] Фаины Раневской из фильма «Подкидыш»: «Муля, не нервируй меня!» | ||
* «Добро пожаловать, или Посторонним вход | * «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» — мальчик с сачком: «А чё это вы здесь делаете, а?» | ||
** Там | ** Там же — коронное начало товарища Дынина «Когда я был маленьким...» | ||
* «[[Морозко]] | * «[[Морозко]]» — когда отец Настеньки робко пытается возразить супруге и та его грозно затыкает, он отвечает: «Молчу, молчу…» | ||
** [[Шутка-бумеранг]]: в конце фильма жена оказалась в дураках и уже сама ответила на обвинения мужа этой фразой. | ** [[Шутка-бумеранг]]: в конце фильма жена оказалась в дураках и уже сама ответила на обвинения мужа этой фразой. | ||
* «[[Белое солнце пустыни]]»: | * «[[Белое солнце пустыни]]»: | ||
Строка 175: | Строка 173: | ||
** Сухов: «Это точно». | ** Сухов: «Это точно». | ||
* «[[Неуловимые мстители]]»: | * «[[Неуловимые мстители]]»: | ||
** «Ку- | ** «Ку-ку» — с появлением Неуловимых в первом и во втором фильмах. | ||
** «А вдоль дороги мёртвые с косами стоят! И тишина! | ** «А вдоль дороги мёртвые с косами стоят! И тишина!» — персонаж Савелия Крамарова. Он же в обоих фильмах: «Нечистыя!». Когда вместо человека в цепях оказался медвежонок, и не то заорёшь… | ||
** «Я одессит, я из Одессы, здрасте! | ** «Я одессит, я из Одессы, здрасте!» — Буба. | ||
** «Это есть | ** «Это есть факт» — мсье Дюк. | ||
* «[[Aladdin|Волшебная лампа Аладдина]] | * «[[Aladdin|Волшебная лампа Аладдина]]» — ночной сторож: «[[Знают именно за это|В Багдаде всё спокойно!]]» | ||
* «Бег», генерал Чарнота: «А ты азартен, Парамоша!» | * «Бег», генерал Чарнота: «А ты азартен, Парамоша!» | ||
** Он же: «Я бы даже в красные записался, только чтобы тебя шлёпнуть. Шлёпнул бы, и сейчас же назад выписался». | ** Он же: «Я бы даже в красные записался, только чтобы тебя шлёпнуть. Шлёпнул бы, и сейчас же назад выписался». | ||
* «[[Джентльмены удачи]]»: | * «[[Джентльмены удачи]]»: | ||
** Вор по прозвищу | ** Вор по прозвищу Доцент — «Я… чувствую. Я всегда чувствую» (речь идёт о чутье на опасность) и «Пасть порву!» | ||
** Василий [[Алибабаевич]]: «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста!» Он же: «Шакал я паршивый…» | ** Василий [[Алибабаевич]]: «Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста!» Он же: «Шакал я паршивый…» | ||
* | * «Мимино» — Рубик Хачикян: «Я тебе [[Странный грамматика|один очень умный вещь]] скажу, только ты не обижайся!». | ||
* «[[Гараж]]»: у Сидорина (в исполнении Валентина Гафта) есть манера обращаться к другим людям, используя [[Копипаста|конструкцию]] «ххх [вы] мой/моя», где ''ххх'' | * «[[Гараж]]»: у Сидорина (в исполнении Валентина Гафта) есть манера обращаться к другим людям, используя [[Копипаста|конструкцию]] «ххх [вы] мой/моя», где ''ххх'' — какой-нибудь неожиданный, но подходящий к случаю эпитет: «Не дудите, музыкальный вы мой», «Как ветеринар, я обещаю вам, прожорливый мой, заворот кишок», «Какую ещё справку, рыночная моя?» В случае крайнего гнева: «Где ключ?!? Ключ, паршивая моя!!!» В конце фильма Хвостов (Андрей Мягков) именно так обращается к нему самому: «Хорошо, но мы это сделаем без вас, ладно? Многоликий вы наш». | ||
** Позже было спародировано в русской озвучке [[Warcraft]] 3: лич, если на него [[Хватит в меня тыкать!|долго кликать]], скажет: «Оставьте в покое мышку, неугомонный вы наш!» | ** Позже было спародировано в русской озвучке [[Warcraft]] 3: лич, если на него [[Хватит в меня тыкать!|долго кликать]], скажет: «Оставьте в покое мышку, неугомонный вы наш!» | ||
** Лосяш из мультсериала «[[Смешарики]]» в своей речи использует схожую конструкцию. | ** Лосяш из мультсериала «[[Смешарики]]» в своей речи использует схожую конструкцию. | ||
* «[[Кин-дза-дза]]»: | * «[[Кин-дза-дза]]»: | ||
** «Скрипач не нужен!» (говорят разные персонажи; фраза ассоциируется с циничной этикой галактики Кин-дза-дза как таковой). | ** «Скрипач не нужен!» (говорят разные персонажи; фраза ассоциируется с циничной этикой галактики Кин-дза-дза как таковой). | ||
** Нормальная разговорная фраза плюканского языка (выражает что угодно) | ** Нормальная разговорная фраза плюканского языка (выражает что угодно) — «Ку!» Причём это фраза любого плюканина, вне зависимости от его [[Пацаки и чатлане|чатланского или пацакского]] происхождения. | ||
** «Кю! | ** «Кю!» — крепкое цензурное ругательство, [[Слово Божие|означающее]] «Дерьмо!» (калька англоязычного «Shit!», но этим и обзываются тоже). | ||
* «[[Человек с бульвара Капуцинов]] | * «[[Человек с бульвара Капуцинов]]» — Билли Кинг (Николай Караченцов): «Сэр, это был ''мой'' бифштекс!», если с оным блюдом что-то случается. За этой фразой следует [[кабацкая драка]]. | ||
* «[[Чародеи]]» | * «[[Чародеи]]» | ||
** Гость с юга: «У меня наряд!»; он же: «Кто так строит?» (когда окончательно заблудился в лабиринтах коридоров НУИНУ). | ** Гость с юга: «У меня наряд!»; он же: «Кто так строит?» (когда окончательно заблудился в лабиринтах коридоров НУИНУ). | ||
** Из песенки Брыля и Коврова: «Главное, чтобы костюмчик сидел!» | ** Из песенки Брыля и Коврова: «Главное, чтобы костюмчик сидел!» | ||
* «[[Ширли-мырли]] | * «[[Ширли-мырли]]» — абсурдистская песенка главгероя-уголовника: «Ширли-мы́рли, шир-мани́рли, шир-моты́ркин, мур-мур-ки́н…» | ||
* «[[Зелёный слоник]]» растаскан на цитаты чуть более, чем полностью, почти | * «[[Зелёный слоник]]» растаскан на цитаты чуть более, чем полностью, почти все — с эффектом [[Матомная бомба|матомной бомбы]]. Самые эпичные: | ||
** Поехавший: «Братишка, как поспал?<…>Я тебе покушать принёс!», «Будьте ж людьми, ребят, ну все ж мы люди!» | ** Поехавший: «Братишка, как поспал?<…>Я тебе покушать принёс!», «Будьте ж людьми, ребят, ну все ж мы люди!» | ||
** Братишка: «Ты понимаешь, что ты поехавший? Не я поехавший, не он, а ты!», «КТО „МЫ“-ТО Б**ТЬ? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НА**Й!» | ** Братишка: «Ты понимаешь, что ты поехавший? Не я поехавший, не он, а ты!», «КТО „МЫ“-ТО Б**ТЬ? К КОМУ ТЫ ОБРАЩАЕШЬСЯ? Я ОДИН ЗДЕСЬ НА**Й!» | ||
** Товарищ Капитан: «СКОЛЬКО ИСТРЕБИТЕЛЕЙ!?», «КАКИЕ КОРАБЛИ?», «КАКОЙ САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ?» «ЭТО ЗНАТЬ НАДО! ЭТО КЛАССИКА!» | ** Товарищ Капитан: «СКОЛЬКО ИСТРЕБИТЕЛЕЙ!?», «КАКИЕ КОРАБЛИ?», «КАКОЙ САМЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ ТЕАТР ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ?» «ЭТО ЗНАТЬ НАДО! ЭТО КЛАССИКА!» | ||
** Полковник (на самом деле старшина): «Я полковник! Пойдём на парад!» «И ЭТО АРМИЯ?<…>РОДИНА ДАЛА | ** Полковник (на самом деле старшина): «Я полковник! Пойдём на парад!» «И ЭТО АРМИЯ?<…>РОДИНА ДАЛА ЗВЁЗДОЧКИ — НОСИ! НЕТ, „НЕ ХОЧУ, ХОЧУ ЖРАТЬ ГОВНО“!» | ||
* «Светлая | * «Светлая личность» — Рита Харитуллина: «Я просто упиваюсь этим фактом!» | ||
* «[[Прикосновение (фильм 1992)|Прикосновение]] | * «[[Прикосновение (фильм 1992)|Прикосновение]]» — Андрей Крутицкий: «Жизнь прекрасна и удивительна!». Это он немного видоизменил фразу из какой-то советской телепередачи (или закадрового текста документального фильма?) 1970-х годов — «…жизнь будет прекрасной и удивительной». | ||
** В этой изначальной редакции ( | ** В этой изначальной редакции (иногда — и в версии Крутицкого) фразу употреблял в своих статьях игрожурналист 1990-х-2000-х годов Валерий «Агент Купер» Корнеев — кстати, фанат упомянутого фильма. | ||
** На самом деле это точная цитата из поэмы «Хорошо» Маяковского: «''Радость прет. / Не для вас / уделить ли нам?! / Жизнь прекрасна / и / удивительна''». | ** На самом деле это точная цитата из поэмы «Хорошо» Маяковского: «''Радость прет. / Не для вас / уделить ли нам?! / Жизнь прекрасна / и / удивительна''». | ||
* Участковый Серёжкин («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): «Разберёмся». | * Участковый Серёжкин («Хозяин тайги», «Пропажа свидетеля», «Предварительное расследование»): «Разберёмся». | ||
* «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]] | * «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]]» — [[В жизни всё бывает|Ну, это нормально!]]. | ||
* «Там, на неведомых дорожках…»: | * «Там, на неведомых дорожках…»: | ||
** | ** Дрёма — «Меня будить!!!» (стражника разбудили его, и сейчас кто-то пострадает). | ||
** [[Кощей Бессмертный]] | ** [[Кощей Бессмертный]] — «Ваша взяла, значит, наше время еще не пришло». | ||
** С точки зрения писаря Чумички, вообще многие высказывания Кощея достойны увековечивания. А до освобождения Кощея он называл таковыми высказывания царя Макара. И плевать, что царь с этим не | ** С точки зрения писаря Чумички, вообще многие высказывания Кощея достойны увековечивания. А до освобождения Кощея он называл таковыми высказывания царя Макара. И плевать, что царь с этим не согласен — писарю виднее, какие царские мысли надо увековечивать для потомков. | ||
* «[[Р. Л. Стивенсон|Приключения принца Флоризеля]] | * «[[Р. Л. Стивенсон|Приключения принца Флоризеля]]» — «…и делайте со мной, что хотите!» в устах Председателя обычно изображает некую форму моральной капитуляции. На самом деле обычно как раз после этой фразы его собеседникам и следует держать ухо востро. | ||
* | * «Притяжение» — [[Знают именно за это|Вы знаете Руса]] | ||
* «Даже не думай! | * «Даже не думай!» — «Послушай, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь бойню — продолжай в том же духе».(Марио) | ||
** «Чё, пасёшь, педрила, а?», «Эй, чунга-чанга!» (Феликс Бычко) | ** «Чё, пасёшь, педрила, а?», «Эй, чунга-чанга!» (Феликс Бычко) | ||
* «Даже не думай 2: Тень | * «Даже не думай 2: Тень независимости» — «Всегда, со всеми и везде!» — Феликс Бычко (девиз свингеров в фильме). | ||
** Ну и что-то типа пасхалки, в сцене перед титрами: «Послушай, Зеро, когда при мне начинают говорить на непонятном | ** Ну и что-то типа пасхалки, в сцене перед титрами: «Послушай, Зеро, когда при мне начинают говорить на непонятном языке — я нервничаю. А когда я нервничаю, я начинаю палить почём зря. Так что если хочешь устроить здесь „Звёздные войны“ — продолжай в том же духе». (Марио) | ||
==== Зарубежные фильмы ==== | ==== Зарубежные фильмы ==== | ||
* «Трамвай | * «Трамвай „Желание“» — Стэнли, раскаивающийся за очередной дебош: «Стелла! Эй,Стелла!» | ||
* [[Descendants]]: | * [[Descendants]]: | ||
** «Потому что мы испорчены | ** «Потому что мы испорчены насквозь» центрального [[квартет]]а. | ||
** Фирменная фраза Умы: «Как меня зовут?» | ** Фирменная фраза Умы: «Как меня зовут?» | ||
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]»: | * «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]»: | ||
** «В мире есть два типа людей…» ( | ** «В мире есть два типа людей…» (далее — варианты). Спародирована главным героем знаменитого фильма Рашида Нугманова «[[Игла]]». | ||
** «Понимаете, какая | ** «Понимаете, какая штука — когда мне платят, я всегда довожу дело до конца» — коронная фраза Сентенцы ака Ангельские Глазки. | ||
* «[[Star Wars|Звёздные войны]] | * «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — «Да пребудет с тобой Сила!» | ||
** C-3PO: «Мы обречены!» | ** C-3PO: «Мы обречены!» | ||
*** Его же «Святые шестерёнки!» | *** Его же «Святые шестерёнки!» | ||
** Хан Соло: «У меня нехорошее предчувствие». | ** Хан Соло: «У меня нехорошее предчувствие». | ||
*** Это в некотором смысле коронная фраза всей франшизы. В каждом из фильмов, входящих в трилогии, её кто-то да произносит. | *** Это в некотором смысле коронная фраза всей франшизы. В каждом из фильмов, входящих в трилогии, её кто-то да произносит. | ||
*** | *** Сдаётся мне, эту фразу произнёс и сам Лукас после продажи прав Диснею… | ||
** Люк Скайуокер пронёс через шесть романов по Расширенной вселенной писателя Тимоти Зана фразу «Джедай я или погулять вышел?» | ** Люк Скайуокер пронёс через шесть романов по Расширенной вселенной писателя Тимоти Зана фразу «Джедай я или погулять вышел?» | ||
*** Исключительно в русском переводе. В оригинале было просто «Jedi or not», и звучало всего один раз. Но переводчику понравилась собственная придумка с «погулять вышел» | *** Исключительно в русском переводе. В оригинале было просто «Jedi or not», и звучало всего один раз. Но переводчику понравилась собственная придумка с «погулять вышел». | ||
** В 6 эпизоде эпизодический персонаж, имперский лейтенант Ренц, с чувством произносит: | ** В 6 эпизоде эпизодический персонаж, имперский лейтенант Ренц, с чувством произносит: "Rebel scum!", направляя бластер на Соло и других повстанцев. Имя и звание лейтенанта знают только особо интересующиеся, а вот фраза очень известная. | ||
* «[[Indiana Jones|Индиана Джонс и Храм судьбы]] | * «[[Indiana Jones|Индиана Джонс и Храм судьбы]]» — китайчонок Коротышка: «[[Фефекты фикции|Осень смесно]]!» и «Слушай Коротышку, жить дольше будешь!» | ||
* «[[Die Hard|Крепкий орешек]] | * «[[Die Hard|Крепкий орешек]]» — Джон Макклейн: «Йо-хо-хо, ублюдок!» (''Yippie-kye-ay, motherfucker!'') | ||
* «[[Lethal Weapon|Смертельное оружие]] | * «[[Lethal Weapon|Смертельное оружие]]» — Роджер Мёрто: «[[Я слишком стар для этого…|Я слишком стар для всего этого]]» (буквально «для этого дерьма»; но американцы привыкли говорить «всё это дерьмо» в значении «вся эта хрень»). | ||
* «Чужие среди | * «Чужие среди нас» — «Я пришёл жевать жвачку и надирать задницы, и жвачка уже закончилась». | ||
* «[[Evil Dead|Зловещие мертвецы]]»: | * «[[Evil Dead|Зловещие мертвецы]]»: | ||
** Любимая пугалка дедайтов в первой части: «Dead by dawn!» («Умрёте до рассвета!») | ** Любимая пугалка дедайтов в первой части: «Dead by dawn!» («Умрёте до рассвета!») | ||
** Эш: «Groovy!» (непереводимо, возможно, «Улётно!» в смысле «захватывающе»)<ref>Довольно убедительная этимология этого слова в [https://old.computerra.ru/2006/621/247610/ старой статье Сергея Голубицкого].</ref>. | ** Эш: «Groovy!» (непереводимо, возможно, «Улётно!» в смысле «захватывающе»)<ref>Довольно убедительная этимология этого слова в [https://old.computerra.ru/2006/621/247610/ старой статье Сергея Голубицкого].</ref>. | ||
*** В «Котах-аристократах» это слово использует один из котят во время песни «Каждый очень хочет быть котом» на чердаке («Groovy, mama, groovy!»), оно переведено как «Клёво». | *** В «Котах-аристократах» это слово использует один из котят во время песни «Каждый очень хочет быть котом» на чердаке («Groovy, mama, groovy!»), оно переведено как «Клёво». | ||
*** Это словечко от Эша подхватили: Дюк Нюкем из серии видеоигр-шутеров; Земляной Червяк Джим из серии видеоигр-платформеров класса «[[Антисеттинг|преднамеренный дурдом]]» и, кажется, кто-то ещё. {{spoiler|Калеб из | *** Это словечко от Эша подхватили: Дюк Нюкем из серии видеоигр-шутеров; Земляной Червяк Джим из серии видеоигр-платформеров класса «[[Антисеттинг|преднамеренный дурдом]]» и, кажется, кто-то ещё. {{spoiler|Калеб из Блада.}} | ||
** «Армия тьмы»: «Hail to the king, baby», «This is my BOOMSTICK!!!», «Give me some sugar baby» ну и конечно же «Good, bad… I’m the guy with the gun!» | ** «Армия тьмы»: «Hail to the king, baby», «This is my BOOMSTICK!!!», «Give me some sugar baby» ну и конечно же «Good, bad… I’m the guy with the gun!» | ||
* «[[Back to the Future|Назад в будущее]]»: | * «[[Back to the Future|Назад в будущее]]»: | ||
** Док Браун: «Святые угодники!» | ** Док Браун: «Святые угодники!» | ||
** Марти Макфлай: «Тяжёлый случай!» и «Никто не назовёт меня трусом!» | ** Марти Макфлай: «Тяжёлый случай!» и «Никто не назовёт меня трусом!» (если ближе к оригиналу, то «Никто не назовёт меня цыплёнком!») | ||
*** | *** Трусом, всё верно. Проверочная идиома — «to chicken out», однозначно переводимая как «струсить». | ||
** Таннены: «Ненавижу навоз!» | ** Таннены: «Ненавижу навоз!» | ||
** Конкретно Бифф Таннен: «Думай, Макфлай, думай, думай!» (используется как насмешка над якобы тупым Макфлаем, с одновременным постукиванием по голове оного). | ** Конкретно Бифф Таннен: «Думай, Макфлай, думай, думай!» (используется как насмешка над якобы тупым Макфлаем, с одновременным постукиванием по голове оного). | ||
* «[[Apocalypse Now|Апокалипсис сегодня]] | * «[[Apocalypse Now|Апокалипсис сегодня]]» — подполковник Килгор: «Я люблю запах напалма поутру». | ||
* Персонажи Арнольда Шварценеггера в разных фильмах (см. эпиграф): | * Персонажи Арнольда Шварценеггера в разных фильмах (см. эпиграф): | ||
** «Trust me!» | ** «Trust me!» | ||
** «I’ll be back!» | ** «I’ll be back!» | ||
* [[Mortal Kombat]] | * [[Mortal Kombat]]: | ||
** Рэйден: «I don’t think so!» | ** Рэйден: «I don’t think so!» | ||
** Шан Цун: «Your soul is mine!» | ** Шан Цун: «Your soul is mine!» | ||
Строка 264: | Строка 261: | ||
** Шао Кан: «Bow to me!» | ** Шао Кан: «Bow to me!» | ||
** Скорпион: «Get over here!» | ** Скорпион: «Get over here!» | ||
* «[[The Dark Knight|Тёмный рыцарь]] | * «[[The Dark Knight|Тёмный рыцарь]]» — Джокер: «Знаешь, откуда у меня эти шрамы?»; он же: «Ты чего такой серьёзный?» | ||
** Джокер из «Бэтмена» Тима Бёртона тоже заслуживает упоминания: «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при свете бледной луны?» | ** Джокер из «Бэтмена» Тима Бёртона тоже заслуживает упоминания: «Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при свете бледной луны?» | ||
* «[[Highlander|Горец]]»: «Должен остаться только один». | * «[[Highlander|Горец]]»: «Должен остаться только один». | ||
* «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»: | * «[[Pirates of the Caribbean|Пираты Карибского моря]]»: | ||
** «[[Pirates of the Caribbean/Jack Sparrow|Капитан, '''капитан''' Джек Воробей!]] | ** «[[Pirates of the Caribbean/Jack Sparrow|Капитан, '''капитан''' Джек Воробей!]]» — а также: «Вы запомните сегодняшний день, как день, когда вы чуть не… ''(поймали/убили/съели/нужное подставить)'' капитана Джека Воробья!» А также: «Смекаешь?» | ||
*** Надо сказать, что после второго фильма, где в начале он сказал «…вам надолго запомнится тот день когда чуть не был ''съеден'' капитан Джек Воробей!», а в конце он ''таки был съеден'' кракеном, он [[Жанровая смекалка|перестал употреблять эту фразу]]. | *** Надо сказать, что после второго фильма, где в начале он сказал «…вам надолго запомнится тот день когда чуть не был ''съеден'' капитан Джек Воробей!», а в конце он ''таки был съеден'' кракеном, он [[Жанровая смекалка|перестал употреблять эту фразу]]. | ||
** [[Pirates of the Caribbean/Davy Jones|Дейви Джонс]]: «Ты боишься смерти?» | ** [[Pirates of the Caribbean/Davy Jones|Дейви Джонс]]: «Ты боишься смерти?» | ||
* «[[Халк]]»: «Hulk SMASH!» | * «[[Халк]]»: «Hulk SMASH!» | ||
** Во «Мстителях» это обыграно как приказ Капитана Америки Халку. | ** Во «Мстителях» это обыграно как приказ Капитана Америки Халку. | ||
* «[[ | * «[[The Matrix|Матрица]]» | ||
* | ** Агент Смит обожает обзывать Нео его «матричным» именем: «Мистер Андерсон». | ||
** Другие агенты при контакте с героями любят презрительно заметить: «Всего лишь человек». | ** Другие агенты при контакте с героями любят презрительно заметить: «Всего лишь человек». | ||
* «Изноугуд, или Калиф на час»: «Я стану калифом вместо калифа!» | * «Изноугуд, или Калиф на час»: «Я стану калифом вместо калифа!» | ||
* Румынская гексалогия о Мэрджелату Жёлтой | * Румынская гексалогия о Мэрджелату Жёлтой Розе — Заячья Губа (напарник Мэрджелату): «Я здесь!!!» | ||
* «[[Avatar|Аватар]] | * «[[Guardians of the Galaxy|Стражи Галактики]]» — Грут: «Я. есть. Грут!» | ||
** [[Пытка увеболлом|Пытку увеболлом]] устроили отечественные сниматели в фильме «Притяжение» | * «[[Avatar|Аватар]]» — Джейк Салли: «[[Грызть реквизит|ЭТО НАША ЗЕМЛЯ!]]» | ||
* «[[Robocop|Робот-полицейский]]»: | ** [[Пытка увеболлом|Пытку увеболлом]] устроили отечественные сниматели в фильме «Притяжение» | ||
* «[[Robocop|Робот-полицейский]]»: | |||
** «Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной!» | ** «Живой или мёртвый, ты пойдёшь со мной!» | ||
** «Твой ход, урод». | |||
** «Мне нужно идти. Где-то происходит преступление». | ** «Мне нужно идти. Где-то происходит преступление». | ||
** [[Внутримировой пример]] | ** [[Внутримировой пример]] — «[[коронная фраза|Я бы купил это за доллар!]]». | ||
* «Мачете»: «Мачете не | * «Мачете»: «Мачете не смсит». Ну и опять же, можно придумать продолжения… | ||
* «Телохранитель | * «Телохранитель киллера» — «мазафака» Дариуса Кинкейда в исполнении Сэмюэля Л. Джексона. | ||
* «Пристрели | * «Пристрели их» — Смит: «Знаешь, что я ненавижу?» | ||
* «[[Куигли в Австралии]] | * «[[Куигли в Австралии]]» — собственно, Куигли: «Я говорил, что нечасто держал в руках револьвер. Я не говорил, что не умею им пользоваться». | ||
* [[ | * «[[Resident Evil: (Серия фильмов)|Обитель зла]]»: «Меня зовут Элис…» | ||
* «[[Пятый элемент]]»: | * «[[Пятый элемент]]»: | ||
** «Зелено!» (женоподобный ведущий Руби Род); | ** «Зелено!» (женоподобный ведущий Руби Род); | ||
** «Лилу Даллас Мультипасс» (Лилу, спутавшая надпись на пропуске с фамилией), «Бада бум» (она | ** «Лилу Даллас Мультипасс» (Лилу, спутавшая надпись на пропуске с фамилией), «Бада бум» (она же — на Божественном языке эта фраза означала «конец света»). | ||
* «[[Scarface|Лицо со шрамом]]» — «Поздоровайся с моим дружком» (Say hello to my little friend). | |||
* «[[Scarface|Лицо со шрамом]] | |||
* «Мерзость» (Muck): «Вытащи палку из моего х…!», «[[Лопата|SHOOVEL]]!». Стоит сказать, что все эти фразы являются детищами «шедевральной» русской локализации от Хихидока (у которого все переводы подобным забиты и уверенно балансируют на грани между [[так плохо, что уже хорошо]], [[надмозги|надмозгом]] и [[лодка и музыканты|музыкальной лодкой]]). | * «Мерзость» (Muck): «Вытащи палку из моего х…!», «[[Лопата|SHOOVEL]]!». Стоит сказать, что все эти фразы являются детищами «шедевральной» русской локализации от Хихидока (у которого все переводы подобным забиты и уверенно балансируют на грани между [[так плохо, что уже хорошо]], [[надмозги|надмозгом]] и [[лодка и музыканты|музыкальной лодкой]]). | ||
* Пародийный «супершпионский» фильм «Лев готовится к | * Пародийный «супершпионский» фильм «Лев готовится к прыжку» — положительный суперагент по прозвищу Бестия любит, перед тем как ударить вражеского головореза (как бы «прихлопнуть» его), приговаривать «Хоп, муха!» А бьёт он сильно… | ||
* «[[Хоббит]] | * «[[Хоббит]]» — постоянно повторяемое Торином: «У меня нет выбора!» | ||
* «Судья Дредд»: «Я закон», «Я знал, что ты/они/вы это скажешь/ | * «Судья Дредд»: «Я закон», «Я знал, что ты/они/вы это скажешь/ут/те» — Дредд. | ||
* «Заложница»: «Я не знаю, кто ты и где ты, но я найду тебя и | * «Заложница»: «Я не знаю, кто ты и где ты, но я найду тебя и убью» — Брайан Миллс. | ||
* «[[Шоу Трумана]] | * «[[Шоу Трумана]]» — неизменное приветствие Трумана: «Доброе утро! И на случай, если я вас больше не увижу — добрый день, добрый вечер и доброй ночи!». В конце картины становится [[Бронебойный ответ|бронебойным ответом]] создателю шоу. | ||
* [[Полицейская академия]] | * «[[Полицейская академия]]» — Лейтенант Харрис: «Move It! Move It! Move It!». | ||
* «Главный | * «Главный герой» — обстёбано от лица тупого персонажа по имени Чувак… на самом деле не совсем тупого, а скорее недописанного… Его коронная фраза звучит как: «[[Кошка по имени Нэко|Коронная фраза]]!» | ||
=== [[Телесериал]]ы === | === [[Телесериал]]ы === | ||
==== Отечественные сериалы ==== | ==== Отечественные сериалы ==== | ||
* «[[Место встречи изменить нельзя]] | * «[[Место встречи изменить нельзя]]» — когда Жеглов кому-либо представляется, всегда прибавляет «Слышали, наверное». | ||
* «[[Папины дочки]] | * «[[Папины дочки]]» — учительница химии и директриса школы Таисия Кирилловна: «Прости, Господи!» | ||
* Франшиза «[[Глухарь. Пятницкий. Карпов]]»: | * Франшиза «[[Глухарь. Пятницкий. Карпов]]»: | ||
** Сергей Глухарёв: «Дурак, что ли?» и иронически: «Абалдеееть!» (и улыбка до ушей). А когда его переспрашивают: «Правда?», любит ехидно отвечать «Кривда!» | ** Сергей Глухарёв: «Дурак, что ли?» и иронически: «Абалдеееть!» (и улыбка до ушей). А когда его переспрашивают: «Правда?», любит ехидно отвечать «Кривда!» | ||
** Денис Антошин: «Твою дивизию!!» (вместо «Да твою же мать!!») | ** Денис Антошин: «Твою дивизию!!» (вместо «Да твою же мать!!») | ||
** Стас Карпов (отнюдь не робко, с мрачным [[сарказм]]ом): «Нехорошо как-то получилось». | ** Стас Карпов (отнюдь не робко, с мрачным [[сарказм]]ом): «Нехорошо как-то получилось». | ||
* | * «Пёс» — Макс Максимов: «Интересно девки пляшут…» и «Япона мать!» | ||
* | * «Братаны» — братья Лобачёвы (Костя и Алекс): «Ну нормально, а?..», что обычно выражает возмущение и/или изумление. | ||
* «Учитель в | * «Учитель в законе» — Ваня Богомолов, сын главного героя: «Ну, попылили?» (в значении «пошли» или «поехали»). | ||
* | * «Лесник» — Леонид Матвеевич Зубов: | ||
** | ** «Разберёмся» — свистнуто у участкового Серёжкина (см. выше Кино — Отечественные фильмы)? | ||
** Саркастически: «Это вряд | ** Саркастически: «Это вряд ли» — свистнуто у сыщика Льва Гурова. | ||
* «Группа | * «Группа Zeta» — протагонист Алексей Тимофеев: «Вот это правильно». В одной сцене друг доброжелательно «вернул» ему эту фразу. | ||
** Сам протагонист о своей речевой привычке прекрасно | ** Сам протагонист о своей речевой привычке прекрасно осведомлён — и иногда сам её намеренно переосмысливает: в ситуациях, когда его что-то резко не устраивает, он демонстративно говорит: «Вот это неправильно». | ||
* | * «Дельта» — Иван Захарыч Пархоменко, глава администрации Бахметьевки: «И послал же мне Господь участкового!» | ||
* «Брат за | * «Брат за брата» — полковник Кравчук: «Вот это правильная постановка вопроса». | ||
* «[[Ликвидация]] | * «[[Ликвидация]]» — Давид Маркович Гоцман: «Картина маслом» и «Дел за гланды». | ||
* | * «Каменская» — «Всё бывает! И жук свистит, и бык летает!» | ||
* «Инквизитор» (2014, снято в Выборге) | * «Инквизитор» (2014, снято в Выборге) — следователь в исполнении Лыкова постоянно говорит «Интересно чукчи пляшут». | ||
* | * «Солдаты» — тысячи их: | ||
** Староконь: «Действительно?», «Действительно!», «Стесняюсь спросить…», «Интересно девки пляшут (ссорятся, поют, спорят)». | ** Староконь: «Действительно?», «Действительно!», «Стесняюсь спросить…», «Интересно девки пляшут (ссорятся, поют, спорят)». Последнее — отсылка к прибаутке «Интересно девки пляшут — по четыре штуки в ряд». | ||
** Шматко: «Ё моё», «Эт' самое», «Сакаалов!», «Ааанжела Алегааавна! | ** Шматко: «Ё моё», «Эт' самое», «Сакаалов!», «Ааанжела Алегааавна!» — характерным голосом, «Ты друга потерял», — когда кто-то отказывает ему в просьбе. | ||
** Зубов: «Твою дивизию!» Этой фразой он заразил Данилюка. | ** Зубов: «Твою дивизию!» Этой фразой он заразил Данилюка. | ||
** Смальков: «Ну, в принципе». | ** Смальков: «Ну, в принципе». | ||
Строка 340: | Строка 333: | ||
** сержант Фомин: «Как это пони''мать твою''?» | ** сержант Фомин: «Как это пони''мать твою''?» | ||
** сержант Кобрин: «Что и требовалось доказать». | ** сержант Кобрин: «Что и требовалось доказать». | ||
* «[[Кухня]]» и спин- | * «[[Кухня]]» и спин-оффы — Сеня: «Хлебать мой суп!» и «А вот я сразу догадался. Вот прям сразу». | ||
** Ну и как же забыть Шефа! «Огузки! Огрызки! Инвалиды! Рахитоиды!» | ** Ну и как же забыть Шефа! «Огузки! Огрызки! Инвалиды! Рахитоиды!» | ||
** У Макса это: «Офигеть!» | ** У Макса это : «Офигеть!» | ||
* | * «Гранд» — Лев Федотов: «Хочешь совет?», «Не тупи!», «Чикипибару» и «Хоп-хэй-ла-ла-лэй» (два последних восклицания могут означать что угодно, в зависимости от контекста). | ||
* «[[Джек Лондон|Сердца трёх]]» — Генри Морган любит говорить «Патроны кончились. Совсем кончились», перезаряжая револьвер. | |||
* «[[Домашний арест]]» — [[протагонист]] Аникеев : «Действуй-злодействуй». | |||
** Аллюзия на сказку «Огонь, вода и… медные трубы»? Там словами «Действуйте-злодействуйте!» Кощей отдает слугам приказы. | |||
* «Суд присяжных. Окончательный вердикт» — Константин Адреев: «Пионерский лагерь „Зорька“!» | |||
* «[[Джек Лондон|Сердца трёх]] | |||
* «[[Домашний арест]] | |||
** Аллюзия на сказку «Огонь, вода и… медные трубы» | |||
* «Суд присяжных. Окончательный | |||
* «Прокурорская проверка»: | * «Прокурорская проверка»: | ||
** Павел | ** Павел Ильин — «Я из прокуратуры. Ильин моя фамилия», «Прищучим этих гадов». | ||
** Дмитрий | ** Дмитрий Белоногов — «Начальство не опаздывает, начальство задерживается». | ||
** Ольга | ** Ольга Караваева — «Я не девушка, я помощник прокурора», «Павел Валентинович, к Вам посетитель». | ||
** «Щас как дам шваброй!», «Эх, молодёжь, молодёжь!» (с) тётя Поля | ** «Щас как дам шваброй!», «Эх, молодёжь, молодёжь!» (с) тётя Поля | ||
** Александр | ** Александр Чекалин — «Я [[мачо]]» | ||
** Александр | ** Александр Бесфамильный — «Гена, блин!» | ||
** Владимир <s>Подколодный</s> Подколёдный -«Я Подколёдный, -лёдный!», «Полина, не помню как Вас там по отчеству». | ** Владимир <s>Подколодный</s> Подколёдный -«Я Подколёдный, -лёдный!», «Полина, не помню как Вас там по отчеству». | ||
* «Чума! | * «Чума!» — «Новость слышал?» у первого стражника и «Ситуация…» у второго. | ||
* «[[Дальнобойщики]] | * «[[Дальнобойщики]]» — Фёдор Иванович: [[Японский городовой|«Грёбаный экибастуз!» и «Ёкарный бабай!»; Сашок: «Ёхайды!»]]. | ||
* «[[Универ]] | * «[[Универ]]» — Кузя: "Потеря потерь!", [[Японский городовой|«Блин блинский!»; Алла Гришко — «Пипец»]]. | ||
** Петрович: | ** Петрович: "Выселю!", "Бизьнесьмен хренов" | ||
** Сильвестр Андреевич: | ** Сильвестр Андреевич: "Слышь ты тощий\носатый\лысый и т.п." Зависит от того к кому обращается. | ||
** Безымянный охранник: | ** Безымянный охранник: Это секретна информаиця." | ||
* «[[Воронины]] | * «[[Воронины]]» — Николай Петрович: «[[Японский городовой|Египетская сила!]]» | ||
* «Ментовские | * «Ментовские войны» — Джексон: "Меня в Кандагаре до сих пор боятся!". Обыгрывается и другими персонажами. | ||
==== Зарубежные сериалы ==== | ==== Зарубежные сериалы ==== | ||
* «[[Мандалорец]] | * «[[Мандалорец]]» — «Таков путь!» У ВСЕХ мандалорцев. Отражает фаталистичность их философии, очень близкой по духу бусидо<ref>К слову, с японского это так и переводится — «путь воина». Самый цимес в том что в сеттинге мандалорцы самураями не являются и бусидо не придерживаются, это отсебятина сценаристов. Но удачная, потому как — положа руку на сердце, после того что пришлось вынести их народу стоицизм и фатализм у них вполне-себе могли развиться, а следовательно и нечто вроде самурайских замашек. В оригинале же мандалорцы были несколько более самобытны и скорее напоминали монгольскую орду чем самураев</ref> самураев. | ||
** «Я всё сказал» (I have spoken) Куилла. Обе фразы стали мемами. | ** «Я всё сказал» (I have spoken) Куилла. Обе фразы стали мемами. | ||
** «Я могу доставить тебя теплым, а могу | ** «Я могу доставить тебя теплым, а могу холодным» — Мандо. | ||
* «Долина Волков: | * «Долина Волков: Западня» — Пала: «Только мертвые видят». | ||
** Да и Мехмет Фикрет со своим: «Не говори | ** Да и Мехмет Фикрет со своим: «Не говори что я не предупреждал». | ||
* "[[Star Trek|Звёздный путь]] | * "[[Star Trek|Звёздный путь]] — Спок и его «Поразительно!» Неоднократно передразнивался Маккоем. | ||
** У самого Маккоя есть не менее знаменитая фраза: «[[Красные рубашки|Он мёртв, Джим]]». Также он любит повторять: | ** У самого Маккоя есть не менее знаменитая фраза: «[[Красные рубашки|Он мёртв, Джим]]». Также он любит повторять: «Я — доктор, а не <вставь немедицинскую профессию>!» | ||
** Скотти: «Он (корабль, так что в | ** Скотти: «Он (корабль, так что в оригинале — „she“) больше не выдержит!» | ||
** Ну и борги со своим фирменным: | ** Ну и борги со своим фирменным: «Мы — борг. Вы будете [[Ассимилятор|ассимилированы]]. Ваши биологические и технические достижения будут добавлены к нашим. Сопротивление бесполезно». | ||
** Капитан Пикар любит отдавать приказ своим любимым «Сделай так» («Make it so»). | ** Капитан Пикар любит отдавать приказ своим любимым «Сделай так» («Make it so»). | ||
* | * «Кувалда» — {{comment|заглавный|Sledgehammer и означает «кувалда»}} герой, эксцентричный инспектор полиции Следж Хаммер с огромным револьвером и маниакальным блеском в глазах: «Поверьте мне, я знаю, что делаю!». Обычно после этого следует нечто в духе Майкла Бэя. | ||
** Бонус: на разных языках; на русском в одной серии уж точно говорил. | ** Бонус: на разных языках; на русском в одной серии уж точно говорил. | ||
* «[[Castle|Касл]] | * «[[Castle|Касл]]» — дуэт Касла и Беккет: «Я знаю, кто убийца!» (говорят друг другу синхронно). | ||
** Столь же часто в разных вариациях повторяется фраза «Найдём „какую-то архиважную | ** Столь же часто в разных вариациях повторяется фраза «Найдём „какую-то архиважную штуку“ — найдём и преступника/место преступления/„другую архиважную штуку“». | ||
* «[[Once Upon A Time|Однажды в сказке]] | * «[[Once Upon A Time|Однажды в сказке]]» — Кора Миллс: «Любовь — это слабость». | ||
** Её же слова, обращённые к дочери: | ** Её же слова, обращённые к дочери: «Власть — это свобода». Сказано всего один раз, но почти меметично… | ||
** Румпельштильцхен всегда называет собеседников (неважно, какого пола) «дорогушами». | ** Румпельштильцхен всегда называет собеседников (неважно, какого пола) «дорогушами». | ||
*** Также у него есть фраза «За волшебство надо платить», произносимая и как напоминание, что за его помощь персонажу придётся что-то сделать/отдать, и просто как поучение (например, при встрече с Золушкой). | *** Также у него есть фраза «За волшебство надо платить», произносимая и как напоминание, что за его помощь персонажу придётся что-то сделать/отдать, и просто как поучение (например, при встрече с Золушкой). | ||
** Да и Реджина сказала когда-то: «Я разрушу ваше счастье. И эту клятву я сдержу». | ** Да и Реджина сказала когда-то: «Я разрушу ваше счастье. И эту клятву я сдержу». | ||
** Также «Я тебя найду» у Прекрасных и «Я живучий» у Крюка. | ** Также «Я тебя найду» у Прекрасных и «Я живучий» у Крюка. | ||
* «[[Stargate: SG-1]] | * «[[Stargate: SG-1]]» — «Indeed» у Тил’ка, подсвечено в серии с его камео в Атлантисе. | ||
* «[[Lost|Остаться в живых]]»: | * «[[Lost|Остаться в живых]]»: | ||
** [[Lost/John Locke|Джон Локк]]: «Только я знаю, что могу!» | ** [[Lost/John Locke|Джон Локк]]: «Только я знаю, что могу!» | ||
Строка 398: | Строка 387: | ||
** Майкл Доусон: «УОООООЛТ!» | ** Майкл Доусон: «УОООООЛТ!» | ||
** Десмонд Хьюм: «Увидимся в другой жизни, братец». | ** Десмонд Хьюм: «Увидимся в другой жизни, братец». | ||
* «[[House, M.D.|Доктор Хаус]]». Любимая фраза, которую наш неутомимый доктор произносит всегда, когда ему предлагают поставить диагноз очередному пациенту со сложным | * «[[House, M.D.|Доктор Хаус]]». Любимая фраза, которую наш неутомимый доктор произносит всегда, когда ему предлагают поставить диагноз очередному пациенту со сложным случаем — «Возможно, у него волчанка?» | ||
** Он же, когда подобный вариант всплывает в ходе постановки диагноза, эмоционально: «Это не может быть волчанка!» | ** Он же, когда подобный вариант всплывает в ходе постановки диагноза, эмоционально: «Это не может быть волчанка!» | ||
** «Потому что они идиоты!» | ** «Потому что они идиоты!» | ||
** «Люди не меняются». | ** «Люди не меняются». | ||
** Ну и конечно же, «Все лгут». | ** Ну и конечно же, «Все лгут». | ||
** «Humanity is | ** «Humanity is overrated» — послужила причиной холивора в интернете, на yahoo-ответах можно найти тред десятилетней давности, где анонимус показывает себя гуманистом. | ||
* «[[The Big Bang Theory|Теория большого взрыва]]» просто кишит коронными фразами. | * «[[The Big Bang Theory|Теория большого взрыва]]» просто кишит коронными фразами. | ||
** Шелдон Купер: | ** Шелдон Купер: | ||
*** «Bazinga!» («Бугагашенька!» в переводе Кураж-Бамбея). | *** «Bazinga!» («Бугагашенька!» в переводе Кураж-Бамбея). | ||
*** «Я нормальный! Меня мамуля проверяла! | *** «Я нормальный! Меня мамуля проверяла!» — после того, как друзья в очередной раз начинают сомневаться в его адекватности. | ||
*** «Это моё | *** «Это моё место» — когда кто-либо садится на облюбованное им место. | ||
** Леонард: «Ошизеть!!!», «Пааанеслась…» (когда кто-то даёт Шелдону повод [[Невыносимый гений|оседлать своего любимого конька]]). | ** Леонард: «Ошизеть!!!», «Пааанеслась…» (когда кто-то даёт Шелдону повод [[Невыносимый гений|оседлать своего любимого конька]]). | ||
** Говард: «Шелдон, у меня диплом магистра инженерии MIT!» (всякий раз, когда тот издевается над Говардом из-за того, что у последнего нет докторской степени). | ** Говард: «Шелдон, у меня диплом магистра инженерии MIT!» (всякий раз, когда тот издевается над Говардом из-за того, что у последнего нет докторской степени). | ||
Строка 414: | Строка 403: | ||
* В «[[Game of Thrones (TV)|Игру престолов]]» многие коронные фразы перешли из литературного первоисточника (см. выше), но некоторые введены непосредственно в самом сериале: | * В «[[Game of Thrones (TV)|Игру престолов]]» многие коронные фразы перешли из литературного первоисточника (см. выше), но некоторые введены непосредственно в самом сериале: | ||
** Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов]]: «Я Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов!» Миссандея, её переводчик и (по необходимости) глашатай: «На колени перед Дейнерис Бурерождённой из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первой этого имени, Неопалимой, королевой Миэрина, королевой андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительницей Оков и Матерью Драконов]]!» | ** Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов]]: «Я Дейнерис Бурерождённая из дома Таргариенов, первая этого имени, Неопалимая, королева Миэрина, королева андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительница Оков и Матерь Драконов!» Миссандея, её переводчик и (по необходимости) глашатай: «На колени перед Дейнерис Бурерождённой из дома Таргариенов, [[Сапогами попирают из Вселенной|первой этого имени, Неопалимой, королевой Миэрина, королевой андалов, ройнаров и Первых Людей, кхалиси Великого травяного моря, Разрушительницей Оков и Матерью Драконов]]!» | ||
** У Сирио Фореля в сериале коронная фраза не такая, как в книге: «Что мы говорим богу смерти? | ** У Сирио Фореля в сериале коронная фраза не такая, как в книге: «Что мы говорим богу смерти? — Не сегодня!» | ||
** Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец: | ** Петир Бейлиш по прозвищу Мизинец: «Хаос — это не провал. Хаос — это лестница». | ||
** Оберин | ** Оберин Мартелл — Григору Клигану в поединке с ним: «Ты изнасиловал её! Ты убил её! Ты убил её детей!» («You raped her! You murdered her! You killed her children!») | ||
** Давос Сиворт (строго сериальное): «Боец из меня не очень…». | ** Давос Сиворт (строго сериальное): «Боец из меня не очень…». | ||
* «[[Columbo|Коломбо]]»: знаменитое «Да, и ещё один вопрос!». А также: «Это для отчёта. Я хочу, чтобы мой отчёт был хорошим», «А вот это уже ложь!», «Моя жена Вас обожает!», «Я не ношу оружие». | * «[[Columbo|Коломбо]]»: знаменитое «Да, и ещё один вопрос!». А также: «Это для отчёта. Я хочу, чтобы мой отчёт был хорошим», «А вот это уже ложь!», «Моя жена Вас обожает!», «Я не ношу оружие». | ||
Строка 426: | Строка 415: | ||
* «[[Supernatural|Сверхъестественное]]»: | * «[[Supernatural|Сверхъестественное]]»: | ||
** Дин: «Чудненько», «Очешуеть» (в оригинале всего лишь ''Awesome''). | ** Дин: «Чудненько», «Очешуеть» (в оригинале всего лишь ''Awesome''). | ||
** Стандартный обмен любезностями между братьями: [[yt:7um9XAVJyc0|«Bitch» ( | ** Стандартный обмен любезностями между братьями: [[yt:7um9XAVJyc0|«Bitch» (Дин — Сэму) и «Jerk» (Сэм — Дину)]]. Отсутствие ответа на «позывной» может быть маркером того, что [[Ловушка для самозванца|что-то тут не так]]. | ||
** Кроули: «Привет, мальчуки»; называет Винчестеров «Лось» и «Бельчонок». | ** Кроули: «Привет, мальчуки»; называет Винчестеров «Лось» и «Бельчонок». | ||
** Бобби Сингер: «Балбесы». | ** Бобби Сингер: «Балбесы». | ||
** Гарт: «Что я пропустил?» | ** Гарт: «Что я пропустил?» | ||
* «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»: | * «[[Doctor Who|Доктор Кто]]»: | ||
** Третий Доктор: «Инвертируем полярность! | ** Третий Доктор: «Инвертируем полярность!» — универсальное решение технических проблем. | ||
** Четвёртый Доктор: «Хотите мармеладку? | ** Четвёртый Доктор: «Хотите мармеладку?» — универсальное решение проблем в общении. Например, с агрессивными инопланетянами. | ||
*** Восьмой Доктор вспомнил далёкую молодость и… одной рукой предложил охраннику мармеладку, а другой стащил из механизма Очень важную Деталь, за которой, собственно, явился на охраняемую научную выставку без приглашения. | *** Восьмой Доктор вспомнил далёкую молодость и… одной рукой предложил охраннику мармеладку, а другой стащил из механизма Очень важную Деталь, за которой, собственно, явился на охраняемую научную выставку без приглашения. | ||
*** Гангер Одиннадцатого Доктора, пытаясь справиться с воспоминаниям Таймлорда, выдал: «Я инвертировал мармеладку нейтронного потока». | *** Гангер Одиннадцатого Доктора, пытаясь справиться с воспоминаниям Таймлорда, выдал: «Я инвертировал мармеладку нейтронного потока». | ||
** Девятый Доктор: «Fantastic!» | ** Девятый Доктор: «Fantastic!» | ||
** Десятый Доктор: «Allons-y!» («Мечтаю встретить кого-нибудь по имени Алонсо. Я смогу сказать „Allons-y, Алонсо!“»<ref>И таки да, встречает и говорит в серии «Voyage of the Damned».</ref>) Буквальный | ** Десятый Доктор: «Allons-y!» («Мечтаю встретить кого-нибудь по имени Алонсо. Я смогу сказать „Allons-y, Алонсо!“»<ref>И таки да, встречает и говорит в серии «Voyage of the Damned».</ref>) Буквальный перевод — «Идём туда!», но употребляется французами, как правило, в значениях «Ну-с?», «Вперёд!» или «Действуй!» | ||
*** У Десятого Доктора вообще много коронных фраз: тут и «Molto bene» (''итал.'' «Отлично»), и «Мне жаль, мне так жаль», и «[[Простое «Что»|Что?]] Что?! [[Большое «ЧТО?!»|ЧТО???!!!]]» | *** У Десятого Доктора вообще много коронных фраз: тут и «Molto bene» (''итал.'' «Отлично»), и «Мне жаль, мне так жаль», и «[[Простое «Что»|Что?]] Что?! [[Большое «ЧТО?!»|ЧТО???!!!]]» | ||
** Одиннадцатый Доктор: «Geronimo!»<ref>Изначально боевой клич апачей, впоследствии позаимствованный американскими десантниками специально для затяжных прыжков с парашютом.</ref> Также Одиннадцатый ''очень'' часто говорит, что «Галстуки- | ** Одиннадцатый Доктор: «Geronimo!»<ref>Изначально боевой клич апачей, впоследствии позаимствованный американскими десантниками специально для затяжных прыжков с парашютом.</ref> Также Одиннадцатый ''очень'' часто говорит, что «Галстуки-бабочки — это круто», а когда рядом есть феска, которую он может надеть, ещё и «Фески — это круто». | ||
** Двенадцатый Доктор шипит «Мозгопудинги!» на всех, кого считает глупыми. На самом деле коронная фраза | ** Двенадцатый Доктор шипит «Мозгопудинги!» на всех, кого считает глупыми. На самом деле коронная фраза Двенадцатого — вопрос «Хороший ли я человек?», который он задает самому себе. | ||
** Доктор Ривер Сонг: «Привет, сладенький!» и {{spoiler|«Спойлеры!»}}. | ** Доктор Ривер Сонг: «Привет, сладенький!» и {{spoiler|«Спойлеры!»}}. | ||
** [[Doctor Who/The Master|Мастер]]: «Вы должны повиноваться!» | ** [[Doctor Who/The Master|Мастер]]: «Вы должны повиноваться!» | ||
** [[Doctor Who/Далеки|Далеки]]: «Ис-ко-ре-нить!» (''Ex-ter-mi-nate!'') Если цель успела | ** [[Doctor Who/Далеки|Далеки]]: «Ис-ко-ре-нить!» (''Ex-ter-mi-nate!'') Если цель успела скрыться — «Ис-кать! Най-ти! Ис-ко-ре-нить!» (''Seek! Lo-cate! Ex-ter-mi-nate!'') | ||
** Мисси (Мистресс): «Скажи что-нибудь милое!» Ещё и [[знаменитые последние слова]]. И ещё песенка. Hey, Missy, you so | ** Мисси (Мистресс): «Скажи что-нибудь милое!» Ещё и [[знаменитые последние слова]]. И ещё песенка. Hey, Missy, you so fine — you so fine, you blow my mind, hey, Missy! Hey, Mi… sorry 'bout that. | ||
** Пустой Ребёнок (появляется всего в двух эпизодах, но запоминается): «[[Топливо ночного кошмара|Ты моя мамочка]]?» (в серии «Мумия в восточном экспрессе» спародировано Двенадцатым Доктором: «Ты моя мумичка?») | ** Пустой Ребёнок (появляется всего в двух эпизодах, но запоминается): «[[Топливо ночного кошмара|Ты моя мамочка]]?» (в серии «Мумия в восточном экспрессе» спародировано Двенадцатым Доктором: «Ты моя мумичка?») | ||
* «[[Xena: Warrior Princess|Зена, королева воинов]] | * «[[Xena: Warrior Princess|Зена, королева воинов]]» — собственно, Зена: «Я перекрыла тебе кровоток» (после чего следует угрожающее продолжение, что будет, если жертва не захочет сотрудничать). | ||
** Она же: «У меня много талантов» (что истинная правда). | ** Она же: «У меня много талантов» (что истинная правда). | ||
** Боевой клич Зены. Кто слышал это улюлюканье, тот вспомнит. | ** Боевой клич Зены. Кто слышал это улюлюканье, тот вспомнит. | ||
* | * «Frasier» — коронная фраза-радиопозывной самого Фрейзера: «Я слушаю!» | ||
* «[[Arrow|Стрела]] | * «[[Arrow|Стрела]]» — «Ты подвёл этот город!» | ||
* «[[Star Gate|Звёздные врата]] | * «[[Star Gate|Звёздные врата]]» — «Я — твой бог!» | ||
** Боевой клич повстанцев-джаффа: «Я умираю свободным!» (или «Дал шакка мел!» на языке гоа’улдов). | ** Боевой клич повстанцев-джаффа: «Я умираю свободным!» (или «Дал шакка мел!» на языке гоа’улдов). | ||
* «[[Firefly|Светлячок]] | * «[[Firefly|Светлячок]]» — «Shiny!» | ||
** Ривер Тэм: «Ни одна сила во Вселенной не остановит меня», «А ещё я могу убить тебя мыслью!», «Два на | ** Ривер Тэм: «Ни одна сила во Вселенной не остановит меня», «А ещё я могу убить тебя мыслью!», «Два на два — на руках синева». | ||
** Пастор Бук: «Я не женат». | ** Пастор Бук: «Я не женат». | ||
** Мэл Рейнольдс: «Находим работу, и снова в путь», «Хочешь увидеть меня настоящего?», | ** Мэл Рейнольдс: «Находим работу, и снова в путь», «Хочешь увидеть меня настоящего?», «Милосердие — признак благородства. Наверное, я просто хороший человек… (пыряет его слегка мечом) ну, в общем, нормальный». | ||
** Зои Уошберн: «Первое правило | ** Зои Уошберн: «Первое правило боя — не показывать себя. (показывают Мэла, исполняющего банзай-атаку) Но есть разные школы». | ||
** Уош: «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю». | ** Уош: «Я словно лист на ветру. Смотрите как я парю». | ||
** Инара: «ещё раз назовешь меня шлюхой…» | ** Инара: «ещё раз назовешь меня шлюхой…» | ||
* «[[Terminator|Терминатор]]: Хроники Сары | * «[[Terminator|Терминатор]]: Хроники Сары Коннор» — коронная фраза Кэм: «Я не сплю», употребляемая ею по любому поводу. | ||
** Подсвечено Сарой в одном эпизоде: | ** Подсвечено Сарой в одном эпизоде: | ||
{{q|''Марти Беделл'': А что будет, когда ты уснёшь?<br>''Сара'': Она не спит.}} | {{q|''Марти Беделл'': А что будет, когда ты уснёшь?<br />''Сара'': Она не спит.}} | ||
* «[[Grimm|Гримм]] | * «[[Grimm|Гримм]]» — Монро: «Ох, ёлки!» | ||
* «[[Хэппи]] | * «[[Хэппи]]» — Хэппи: «Веселье грядёт!» | ||
* «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]] | * «[[Kommissar Rex|Комиссар Рекс]]» — доктор Граф: «Подробности после вскрытия». Периодически подсвечивается другими персонажами или самим Лео. | ||
* «[[The A-Team|Команда „А“]] | * «[[The A-Team|Команда „А“]]» — у каждого из главных героев имеется коронная фраза, а то и две: | ||
** Полковник Джон «Ганнибал» Смит: «Люблю, когда всё идёт по плану», | ** Полковник Джон «Ганнибал» Смит: «Люблю, когда всё идёт по плану», | ||
** Капитан Мэрдок: «Нам нужен отвлекающий манёвр. У тебя есть атомная бомба?» и «Псих здесь один и это я, и никто больше!» | ** Капитан Мэрдок: «Нам нужен отвлекающий манёвр. У тебя есть атомная бомба?» и «Псих здесь один и это я, и никто больше!» | ||
** Лейтенант Темплтон «Красавчик» Пек: «Я лгу, я обманываю, я ворую. И почему меня никто не уважает?» | ** Лейтенант Темплтон «Красавчик» Пек: «Я лгу, я обманываю, я ворую. И почему меня никто не уважает?» | ||
** Сержант Д. | ** Сержант Д. Н. Баракус: «Заткнись, придурок!» и «Я не полечу!», | ||
** Полковник Деккер: «В другой раз | ** Полковник Деккер: «В другой раз Смит, в другой раз». | ||
* «[[Шерлок]]»: | * «[[Шерлок]]»: | ||
** Собственно, Шерлок: «Я не …, | ** Собственно, Шерлок: «Я не …, я — высокофункциональный социопат!» и «Не в мою смену», | ||
** Джон: «Я бреюсь не ради Шерлока Холмса» (во всяком случае, Мэри считает эту фразу сабжем), | ** Джон: «Я бреюсь не ради Шерлока Холмса» (во всяком случае, Мэри считает эту фразу сабжем), | ||
** Джон же: «Я не понимаю» и «До меня всё же не доходит» (а вот эти фразы включены в перечень по просьбе Магнуссена). | ** Джон же: «Я не понимаю» и «До меня всё же не доходит» (а вот эти фразы включены в перечень по просьбе Магнуссена). | ||
* «[[Friends|Друзья]] | * «[[Friends|Друзья]]» — много у кого: | ||
** | ** Рэйчел — «No!», растягиваемое в характерной манере. А также «We were on a break!», которая стала повторяющейся шуткой сериала. | ||
** | ** Моника — «I know!». | ||
** | ** Росс — «Hi», произносимое печальным голосом. | ||
** | ** Дженис — «OH! MY! GOD!». | ||
** | ** Джоуи — «How you doing?», проверенное средство для соблазнения девушек. Плюс запоминающаяся [[Обжора|«Joey doesn’t share food!»]]. | ||
* «[[Тюдоры]] | * «[[Тюдоры]]» — «Еретик!» у Марии Тюдор. | ||
* | * «Вавилон — 5» — «Смотрите все. Восходит солнце». | ||
* | * «Leverage» — «Давайте украдём X», где Х — что-то, играющее ключевую роль в текущем деле. | ||
* «[[Borgia]]» Тома Фонтаны: | * «[[Borgia]]» Тома Фонтаны: | ||
** Родриго/Александр VI: «Мы наместник Христа!!!» и «С Божьей помощью». | ** Родриго/Александр VI: «Мы наместник Христа!!!» и «С Божьей помощью». | ||
** Иоганн Буркхардт: «{{Перевод|VERBUM INCARNATUM|«Слово воплощённое» (лат.). Имеется в виду Божье слово: подчёркивается, что представляемый этой фразой в начале заседания консистории Папа являет собой волю Господа на земле.}}». | ** Иоганн Буркхардт: «{{Перевод|VERBUM INCARNATUM|«Слово воплощённое» (лат.). Имеется в виду Божье слово: подчёркивается, что представляемый этой фразой в начале заседания консистории Папа являет собой волю Господа на земле.}}». | ||
* «[[Bron/Broen|Мост]] | * «[[Bron/Broen|Мост]]» — «Сага Нурен, полиция Мальмё». Тем знаковее момент, когда героиня в последней серии {{Spoiler|выбрасывает свой полицейский значок в море с того самого Эресуннского моста и, отвечая на звонок, говорит просто «Сага Нурен».}} | ||
* «Квантовый | * «Квантовый скачок» — «О, Боже!…» — когда Сэма забросило в очередную… ситуацию. То есть почти в каждой серии. | ||
* «[[Carnivale|Карнавал]] | * «[[Carnivale|Карнавал]]» — «Отряхнём-ка прах!» (Самсон, отправляя Карнавал в путь). | ||
* «[[Зачарованные]]» же. «Сила трёх нас спасёт». | * «[[Зачарованные]]» же. «Сила трёх нас спасёт». | ||
** Конкретно у Лео Уайта: «Мне надо посоветоваться со старейшинами». | ** Конкретно у Лео Уайта: «Мне надо посоветоваться со старейшинами». | ||
* «[[Клиника]] | * «[[Клиника]]» — «Дай пять!» в исполнени Тодда. | ||
=== [[ | === [[Мультфильмы]] === | ||
==== Отечественная мультипликация ==== | ==== Отечественная мультипликация ==== | ||
* Советский мультфильм «Малыш и Карлсон»: | * Советский мультфильм «Малыш и Карлсон»: | ||
** | ** Карлсон — помимо фраз из канона (см. выше): «А мы тут плюшками балуемся». | ||
** Фрекен Бок (неподражаемым голосом Фаины Раневской): «Фу, как некультурно!»; «В каком ухе у меня жужжит?»; «А я сошла с ума… какая досада!»; «Ку-ку, мой мальчик». Все фразы были произнесены | ** Фрекен Бок (неподражаемым голосом Фаины Раневской): «Фу, как некультурно!»; «В каком ухе у меня жужжит?»; «А я сошла с ума… какая досада!»; «Ку-ку, мой мальчик». Все фразы были произнесены единожды — но стали мемами. | ||
* «[[Простоквашино]]», [[Умная говорящая птица|Галчонок (Хватайка)]] | * «[[Простоквашино]]», [[Умная говорящая птица|Галчонок (Хватайка)]] — «[[коронная фраза|Кто там?]]». | ||
* «[[Тайна третьей планеты]]»: | * «[[Тайна третьей планеты]]»: | ||
** [[Умная говорящая птица|Говорун]]: «Птица говорун отличается умом и сообразительностью». | ** [[Умная говорящая птица|Говорун]]: «Птица говорун отличается умом и сообразительностью». | ||
** Зелёный: «Это добром не кончится!» Он же, когда случается какая-нибудь неприятность: «Я же предупреждал!» Он же, вместо «Как дела?»: «Ну, что у нас плохого?» | ** Зелёный: «Это добром не кончится!» Он же, когда случается какая-нибудь неприятность: «Я же предупреждал!» Он же, вместо «Как дела?»: «Ну, что у нас плохого?» | ||
* Коронное волчье: «Ну, Заяц! [[Ну, погоди!]]!!» | * Коронное волчье: «Ну, Заяц! [[Ну, погоди!]]!!» | ||
** А заметив Зайца, он произносит торжествующе: «О!». И в одном междометии столько эмоций, что нет никаких | ** А заметив Зайца, он произносит торжествующе: «О!». И в одном междометии столько эмоций, что нет никаких сомнений — Папанов был действительно гениальным актёром. | ||
* «[[Домовёнок Кузя]]»: | * «[[Домовёнок Кузя]]»: | ||
** Мама | ** Мама Наташи — «Умница, дочка». | ||
** | ** Домовёнок — «Ой, бяда-бяда, огорчение…» и «Нафаня-а-а-а!» | ||
** [[Леший]] | ** [[Леший]] — «Это порядок/Это непорядок!» | ||
* Образ [[Кот Леопольд|кота Леопольда]] невозможно представить без фирменной фразы «Ребята, давайте жить дружно!» | * Образ [[Кот Леопольд|кота Леопольда]] невозможно представить без фирменной фразы «Ребята, давайте жить дружно!» | ||
** У допекающих его хулиганов-мышей Мити Белого и Моти Серого их несколько: | ** У допекающих его хулиганов-мышей Мити Белого и Моти Серого их несколько: | ||
*** «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!» В [[Ремейки советского кино|провальном втором сезоне]] (2016) её употребление [[вербальный тик|доведено до полного перебора]]. Заодно сделана неудачная (слишком уж навязчивая) попытка превратить в сабж ту фразу, которой начался первый классический выпуск: «Леопольд, мы уже идём!» | *** «Леопольд, выходи! Выходи, подлый трус!» В [[Ремейки советского кино|провальном втором сезоне]] (2016) её употребление [[вербальный тик|доведено до полного перебора]]. Заодно сделана неудачная (слишком уж навязчивая) попытка превратить в сабж ту фразу, которой начался первый классический выпуск: «Леопольд, мы уже идём!» | ||
*** После неудавшейся проделки (в обоих сезонах): «Леопольд, прости нас! | *** После неудавшейся проделки (в обоих сезонах): «Леопольд, прости нас! — Прости нас, Леопольд!» | ||
*** Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой. | *** Чуть менее известна вольная переделка знаменитого библейского афоризма: «Хвост за хвост! Глаз за глаз!» Она во всём «классическом» первом сезоне звучала не чаще, чем раз-другой. | ||
* | * «Дракон» — глашатай (на самом деле — [[серый кардинал]]): «Слава Дракону!» | ||
* «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]] | * «[[Белка и Стрелка. Звёздные собаки]]» — Казбек: «Тут вам не 8 марта!» | ||
* «Иван Царевич и Серый | * «Иван Царевич и Серый волк» — [[Русалки|Русалка]], которая живёт на дереве: «Ну я же соскальзываю!». | ||
* Трилогия «Свирепый Бамбр»: «Потрясающе!» у Кота и «Ой! Мамочки…» у Мышки. | * Трилогия «Свирепый Бамбр»: «Потрясающе!» у Кота и «Ой! Мамочки…» у Мышки. | ||
* «[[Книга джунглей|Маугли]]»: | * «[[Книга джунглей|Маугли]]»: | ||
Строка 524: | Строка 513: | ||
** Бандар-Логи: «Это правда! Это правда! Мы все так говорим!» | ** Бандар-Логи: «Это правда! Это правда! Мы все так говорим!» | ||
** Табаки: «А мы уйдём на север!» | ** Табаки: «А мы уйдём на север!» | ||
==== Зарубежная анимация ==== | ==== Зарубежная анимация ==== | ||
* «[[Том и Джерри]]». У двух главных героев | * «[[Том и Джерри]]». У двух главных героев нет коронных фраз (если не считать знаменитый крик первого и взволнованный глоток второго), а у второстепенных персонажей как раз имеются: | ||
** Пёс Спайк, когда угрожает Тому: «Слушай сюда, киса!» (Listen, pussycat!) | ** Пёс Спайк, когда угрожает Тому: «Слушай сюда, киса!» (Listen, pussycat!) | ||
** Он же, когда восхищается своим сыном, щенком Тайком, или когда подбадривает его: «Каков у меня сынок!» (That’s my boy!) | ** Он же, когда восхищается своим сыном, щенком Тайком, или когда подбадривает его: «Каков у меня сынок!» (That’s my boy!) | ||
** Большая Мамочка иногда приговаривает в адрес посторонних котов (никогда не в адрес шкодника Тома), со своим негритянским акцентом: «Абажаю етого кота!» (Love dat cat!). Пародируется фраза, которую произносила одна негритянка в популярной комедии: «Абажаю етого мущщину!» (Love dat man!) | ** Большая Мамочка иногда приговаривает в адрес посторонних котов (никогда не в адрес шкодника Тома), со своим негритянским акцентом: «Абажаю етого кота!» (Love dat cat!). Пародируется фраза, которую произносила одна негритянка в популярной комедии: «Абажаю етого мущщину!» (Love dat man!) | ||
** «Touché, pussycat!» (на старых VHS с гнусавым переводом, звучало как «Вы проиграли, кисуля!»; в официальной русификации более правильно: «Туше ['' | ** «Touché, pussycat!» (на старых VHS с гнусавым переводом, звучало как «Вы проиграли, кисуля!»; в официальной русификации более правильно: «Туше [''т. е. „вы получили удар“''], котик!»). Произносится Таффи/Нибблсом (маленький мышонок, [[Хронически рваная канва|подкидыш, или племянник, или сын]] взрослого мыша) во «французских» сериях, где он и Джерри исполняют роль королевских '''мыш'''кетёров. А [[самоцитата|один раз]] эту фразу произносит даже совершенно нефранцузский утенок. | ||
** Кэтч-фраза у Тома | ** Кэтч-фраза у Тома все таки есть. И, хотя звучит она всего в двух сериях (Mouse Trouble 44-ого года и Missing Mouse 53-го) — в память врезается отменно. В обоих случаях, после того, как Том узнает некий факт о мышах (в первом случае то, что «загнанная в угол мышь не сопротивляется», а во втором — что «белая мышь не взрывоопасна») и получает соответствующие травмы, он, глубоким басом с загробной реверберацией, произносит эпическое «Don’t you believe it» (Не верьте этому!). Говорят, это цитата из какой-то американской сатирической радиопостановки 1940-х годов. | ||
* «Багс Банни»: Багс без своих фразочек не Багс. | * «Багс Банни»: Багс без своих фразочек не Багс. | ||
** «Э-э-э… в чём дело, док?» (''Ehhh… what’s up, doc?''). Пародия на коронную фразу персонажа-южанина, которого сыграл Кларк Гейбл в фильме «Однажды ночью» (1934). | ** «Э-э-э… в чём дело, док?» (''Ehhh… what’s up, doc?''). Пародия на коронную фразу персонажа-южанина, которого сыграл Кларк Гейбл в фильме «Однажды ночью» (1934). | ||
Строка 540: | Строка 528: | ||
*** В альтернативной озвучке: «Ну и гад же я!» | *** В альтернативной озвучке: «Ну и гад же я!» | ||
**** ИЧСХ, когда Мэл Бланк, актёр озвучки Багза Банни, впал в кому, пробудить его получилось, только обратившись к самому кролику. Пациент ответил его голосом и медленно начал приходить в себя. | **** ИЧСХ, когда Мэл Бланк, актёр озвучки Багза Банни, впал в кому, пробудить его получилось, только обратившись к самому кролику. Пациент ответил его голосом и медленно начал приходить в себя. | ||
* «Сильвестр и Твити»: сколько бы раз кенар Твити ни повстречал | * «Сильвестр и Твити»: сколько бы раз кенар Твити ни повстречал Сильвестра — он, Твити, непременно скажет своим сюсюкающим детским голоском: «Казецця, это только сьто был котик!» (''I thawt I thaw a puddy tat!'', что должно означать «I thought I saw a pussycat!»). | ||
** А сам Сильвестр время от времени пользуется своим любимым ругательством: ''«Pshhh… suffering'' [ | ** А сам Сильвестр время от времени пользуется своим любимым ругательством: ''«Pshhh… suffering'' [иногда — ''excellent''] ''succotash!»'' Поскольку Сильвестр [[фефекты фикции|шепелявит]], эта фраза, по мнению американцев, звучит необычайно забавно, и даже чуть ли не с околоматерными ассоциациями. Нашим же людям трудно понять, что тут смешного<ref>Succotash — это такое исконно американское блюдо из кукурузы, помидоров и разных сортов фасоли.</ref>. Точный перевод фразы невозможен. Автору статьи больше всего нравится вот такой вариант перевода: «Пшшш… нифига ''фебе'' компот!» | ||
** И, конечно же, возглас, когда голодный Сильвестр в очередной раз видит Твити: «Оооо! Псиса!!» (''Ooooh! Biiird!!'') | ** И, конечно же, возглас, когда голодный Сильвестр в очередной раз видит Твити: «Оооо! Псиса!!» (''Ooooh! Biiird!!'') | ||
* У охотника Элмера Фадда тоже есть коронная фраза: «Тссс! Не шумите! Я охочусь на к''в''оликов!» (''Be vewy vewy quiet! I’m huntibg wabbits'') | * У охотника Элмера Фадда тоже есть коронная фраза: «Тссс! Не шумите! Я охочусь на к''в''оликов!» (''Be vewy vewy quiet! I’m huntibg wabbits'') | ||
* И даже у бессловесной земляной кукушки Бегуна (Roadrunner) есть своего рода «коронный | * И даже у бессловесной земляной кукушки Бегуна (Roadrunner) есть своего рода «коронный звук» — его знаменитое «Beep-beep». Как правило, не предвещает ничего хорошего для Койота. | ||
* Специфический издевательский крик-смех дятла Вуди, который вспомнят все, знакомые с сабжем. | * Специфический издевательский крик-смех дятла Вуди, который вспомнят все, знакомые с сабжем. Мало кому известно, что именно этот маниакальный хохот говорящего дятла был последним, что услышал в жизни бедняга Пиноккио… | ||
* «[[Lion King|Король-Лев]] | ** ''При чём здесь [[Пиноккио]]?'' | ||
* «[[Горбун из Нотр-Дама]] | * «[[Lion King|Король-Лев]]» — Шрам: «Да здравствует король». Произнесено только один раз, но стало его самой запоминающейся фразой. | ||
* «[[Горбун из Нотр-Дама]]» — Клод Фролло: «Я найду её, даже если для этого сожгу весь [[Увидеть и умереть|Париж]]!». | |||
* Спиди Гонсалес, когда мчится с бешеной скоростью, задорно орёт по-испански: «¡Ole! ¡Ole! ¡Andale, andale! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Hipa-hipa-hipa!». Это что-то вроде «Эгей! Эгей! Живо-живо! Вперёд! Вперёд! Бегу-бегу-бегу!» | * Спиди Гонсалес, когда мчится с бешеной скоростью, задорно орёт по-испански: «¡Ole! ¡Ole! ¡Andale, andale! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Hipa-hipa-hipa!». Это что-то вроде «Эгей! Эгей! Живо-живо! Вперёд! Вперёд! Бегу-бегу-бегу!» | ||
* «[[Osmosis Jones|Осмосис Джонс]]»: смертельный вирус Трэкс озвучивает сходу свою цель в городе Фрэнка: «Я УСТРОЮ ВАМ ПОЖАР!». Задорная лыба надеваюшего тёмные очки на фоне стены пламени Трэкса только делают её зажигательней, пардон за каламбур. | * «[[Osmosis Jones|Осмосис Джонс]]»: смертельный вирус Трэкс озвучивает сходу свою цель в городе Фрэнка: «Я УСТРОЮ ВАМ ПОЖАР!». Задорная лыба надеваюшего тёмные очки на фоне стены пламени Трэкса только делают её зажигательней, пардон за каламбур. | ||
* «[[Macskafogó|Ловушка для кошек]]»: Буди, лидер [[Банда маргиналов|шайки гангстеров]], регулярно напоминает коллегам, что в случае провала им всем «одна дорога: обратно в [[кабаре]], ногами дрыгать». Фраза произносится так часто, что слова о ногах команда иногда [[Это должен был сказать я!|договаривает хором сама]]. | * «[[Macskafogó|Ловушка для кошек]]»: Буди, лидер [[Банда маргиналов|шайки гангстеров]], регулярно напоминает коллегам, что в случае провала им всем «одна дорога: обратно в [[кабаре]], ногами дрыгать». Фраза произносится так часто, что слова о ногах команда иногда [[Это должен был сказать я!|договаривает хором сама]]. | ||
** Там же: Фриц Теофил, стоит секретарю проштрафиться, каждый раз этак ласково говорит ему: «Подойдите поближе, Шафранек», после чего следует [[закадровый крик]]. Через какое-то время показывают | ** Там же: Фриц Теофил, стоит секретарю проштрафиться, каждый раз этак ласково говорит ему: «Подойдите поближе, Шафранек», после чего следует [[закадровый крик]]. Через какое-то время показывают последствия — у Шафранека оказывается забинтована какая-либо часть тела, и на издевательский вопрос [[бей своих, чтоб чужие боялись|нанёсшего эти же самые травмы начальника]], что произошло, он неизменно отвечает: «[[Порезался, когда брился]]». Хотя это еще и абсурдный юмор: у котов — в том числе в данном сеттинге — морда постоянно мохнатая, разве они бреются? | ||
** И ещё там же: крыса-гангстерша Патти практически на любой заданный ей вопрос отвечает: «А мне-то что?» | ** И ещё там же: крыса-гангстерша Патти практически на любой заданный ей вопрос отвечает: «А мне-то что?» | ||
=== [[Мультсериалы]] === | === [[Мультсериалы]] === | ||
Строка 561: | Строка 549: | ||
** Агент Ноль-Ноль Икс: «Ха, ха, ха! Руки вверх, ваша песенка спета!» | ** Агент Ноль-Ноль Икс: «Ха, ха, ха! Руки вверх, ваша песенка спета!» | ||
** Джулико Бандитто: «Va bene!» (итал. «Отлично!») | ** Джулико Бандитто: «Va bene!» (итал. «Отлично!») | ||
** Де Ля Воро Гангстерито: «Dolce vita è finita!» (итал. | ** Де Ля Воро Гангстерито: «Dolce vita è finita!» (итал. «Кончилась сладкая жизнь!») | ||
* «[[Смешарики]] | * «[[Смешарики]]» — есть у половины персонажей: | ||
** Крош: «Ёлки-иголки», от него перенято и другими персонажами. | ** Крош: «Ёлки-иголки», от него перенято и другими персонажами. | ||
** Копатыч: «Укуси меня пчела!» Более экспрессивный вариант: «Забодай меня комар!» Вместо пчелы и комара можно вставить что-нибудь по ситуации. | ** Копатыч: «Укуси меня пчела!» Более экспрессивный вариант: «Забодай меня комар!» Вместо пчелы и комара можно вставить что-нибудь по ситуации. | ||
** Лосяш: «Феноменально!», «Друг мой Х!» Х | ** Лосяш: «Феноменально!», «Друг мой Х!» Х здесь — любое прилагательное по ситуации, например, любезный или недоверчивый. | ||
** Пин: многие стереотипные [[Дас ист раздолбайство!|немецкие]] и [[Невезучий изобретатель|изобретательские]] слова и фразы, главным образом «О майн Готт!» (как аналог «Ёлки-иголки» и «Укуси меня пчела») и «Компрессия» (как аналог «Феноменально»). | ** Пин: многие стереотипные [[Дас ист раздолбайство!|немецкие]] и [[Невезучий изобретатель|изобретательские]] слова и фразы, главным образом «О майн Готт!» (как аналог «Ёлки-иголки» и «Укуси меня пчела») и «Компрессия» (как аналог «Феноменально»). | ||
** Нюша: «Ну вы… ваще!» | ** Нюша: «Ну вы… ваще!» | ||
* «[[Фиксики]] | * «[[Фиксики]]» — фиксики после удачного ремонта: «Тыдыщ!» | ||
* «Три кота»: | * «Три кота»: | ||
** Карамелька: «Я знаю, что надо делать!» | ** Карамелька: «Я знаю, что надо делать!» | ||
Строка 579: | Строка 567: | ||
* «Новаторы»: | * «Новаторы»: | ||
** Фил: Есть идея! | ** Фил: Есть идея! | ||
==== Зарубежные мультсериалы ==== | ==== Зарубежные мультсериалы ==== | ||
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (1987): «Кавабанга!» (По смыслу — что-то среднее между «Ура!», «Тру-ля-ля!» и «Мы круты!»). | |||
* {{YouTube|swjnMb4TIh0|Доктор Роботник/Эггман просто НЕНАВИДИТ этого ежа.}}«Adventures of [[Sonic the Hedgehog]]» — «Я НЕНАВИЖУ этого ежа!». Эта фраза попала и в другие анимационные шоу о Сонике, как SatAM и «Соник Бум». | |||
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (1987): «Кавабанга!» (По | |||
* {{YouTube|swjnMb4TIh0|Доктор Роботник/Эггман просто НЕНАВИДИТ этого ежа.}}«Adventures of [[Sonic the Hedgehog]] | |||
* «[[Губка Боб Квадратные Штаны]]»: | * «[[Губка Боб Квадратные Штаны]]»: | ||
** [[музыкальный триппер|Вы готовы, дети?]] | ** [[музыкальный триппер|Вы готовы, дети?]] | ||
** Жители Бикини Боттом и соседних подводных городов чаще всего употребляют имя Нептуна/Посейдона аналогично нашему «О боже мой!». | ** Жители Бикини Боттом и соседних подводных городов чаще всего употребляют имя Нептуна/Посейдона аналогично нашему «О боже мой!». | ||
** Морские фразочки изумления, возмущения, испуга от мистера Крабса. Но коронное выражение | ** Морские фразочки изумления, возмущения, испуга от мистера Крабса. Но коронное выражение одно — «Пресвятая мать Перл!» (кстати, так зовут его приёмную дочь). | ||
** У Сэнди в подобных ситуациях свои высказывания, метафоры и сравнения в техасском стиле. | ** У Сэнди в подобных ситуациях свои высказывания, метафоры и сравнения в техасском стиле. | ||
** Рыба-статист Фред и его периодичная фраза «Моя нога!», которому посветили даже целый эпизод. | ** Рыба-статист Фред и его периодичная фраза «Моя нога!», которому посветили даже целый эпизод. | ||
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2003): «What a shell?! | * «[[Черепашки-ниндзя]]» (2003): «What a shell?!» — вставляется одним из четверых главных героев (чаще Рафом), означает крайнюю степень удивления. | ||
** «Ну и шляпа…» Эпизод «Shredder strikes back pt2». Произносится по очереди Майки, Доном и Рафом при встрече с элитными войнами Фут. | ** «Ну и шляпа…» Эпизод «Shredder strikes back pt2». Произносится по очереди Майки, Доном и Рафом при встрече с элитными войнами Фут. | ||
** «Гунгала! | ** «Гунгала!» — боевой клич Кейси Джонса. | ||
* «[[Черепашки-ниндзя]]» (2012): | * «[[Черепашки-ниндзя]]» (2012): | ||
** Микеланджело: «Буякаша!» | ** Микеланджело: «Буякаша!» | ||
Строка 613: | Строка 594: | ||
** Тору: «Ненавижу рыбу!». | ** Тору: «Ненавижу рыбу!». | ||
** Джейд, внезапно обнаружившись рядом с Джеки, который незадолго до этого отправил её домой или не взял с собой: «Привет, Джеки!». | ** Джейд, внезапно обнаружившись рядом с Джеки, который незадолго до этого отправил её домой или не взял с собой: «Привет, Джеки!». | ||
** Эль Торо: «Эль Торо | ** Эль Торо: «Эль Торо Фуэртэ никогда не снимает маску!». | ||
*** А Эль Торо, превращённый в ребёнка, никогда не снимает штанов. Даже если пришло время их сменить. | *** А Эль Торо, превращённый в ребёнка, никогда не снимает штанов. Даже если пришло время их сменить. | ||
* «[[Чудеса на виражах]] | * «[[TaleSpin|Чудеса на виражах]]» — полковник Спигот: «Я полковник Спигот. Слыхали про такого?» | ||
* «[[Охотники на драконов]] | * «[[Chasseurs de dragons|Охотники на драконов]]» — Гвиздо: «О Боже, Боже, Боже!», «Скользкие саламандры!», «Поставьте крестик здесь, здесь и вот здесь». | ||
* «[[Le straordinarie avventure di Jules Verne|Путешествия Жюля Верна]]»: | * «[[Le straordinarie avventure di Jules Verne|Путешествия Жюля Верна]]»: | ||
** Капитан Немо: | ** Капитан Немо: «Я — будущее! я — сам капитан Немо!» | ||
** Заглавный герой: | ** Заглавный герой: «Я — Жюль! Жюль Верн!» Вообще-то сказано было два раза за весь сериал, но довольно «меметично»… | ||
** Амели: «(подставить слово) мой конёк» или «(подставить слово) не мой конёк». | ** Амели: «(подставить слово) мой конёк» или «(подставить слово) не мой конёк». | ||
* «[[Papyrus|Приключения Папируса]] | * «[[Papyrus|Приключения Папируса]]» — Акер, жрец бога Сета: «О Сет, повелитель Омбоса! яви свою силу!» | ||
* «[[80 дней вокруг света]]» | * «[[Around the World in Eighty Days|80 дней вокруг света]]»: | ||
** Паспарту: «Проделки Фикса!» | ** Паспарту: «Проделки Фикса!» | ||
** Фикс (сам себе): «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана!» | ** Фикс (сам себе): «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня целых три плана!» | ||
** Фогг: «Мудро пользоваться девизом „будь готов к любым сюрпризам“». А когда Паспарту в очередной раз кажется, что он видел Фикса (причём определяет он это по | ** Фогг: «Мудро пользоваться девизом „будь готов к любым сюрпризам“». А когда Паспарту в очередной раз кажется, что он видел Фикса (причём определяет он это по одежде — вот у того человека шляпа и зонт, это точно Фикс! — а переодетого Фикса однажды встретил, но не узнал, и показывал ему его же фотографию, спрашивая, не видел ли он Фикса), Фогг вразумляет его и произносит фразу «Не говори гоп, пока не перепрыгнешь». | ||
* «[[Футурама]]»: | * «[[Futurama|Футурама]]»: | ||
** [[Futurama/Bender Rodriguez|Робот Бендер]]: «Укуси меня за мой блестящий металлический зад!» | ** [[Futurama/Bender Rodriguez|Робот Бендер]]: «Укуси меня за мой блестящий металлический зад!» | ||
** Сказанная однажды про луна-парк и лунный модуль фраза породила меметичную формулу «У меня будет свой <…> , с блэкджеком и шлюхами!» (плюс уйма вариаций, что с чем будет). | ** Сказанная однажды про луна-парк и лунный модуль фраза породила меметичную формулу «У меня будет свой <…> , с блэкджеком и шлюхами!» (плюс уйма вариаций, что с чем будет). | ||
** [[Futurama/Hubert J. Farnsworth|Профессор Фарнсворт]]: «Отличные новости, народ! Я… <''и что он сделал или куда он посылает своих работников''>». | ** [[Futurama/Hubert J. Farnsworth|Профессор Фарнсворт]]: «Отличные новости, народ! Я… <''и что он сделал или куда он посылает своих работников''>». | ||
** Он же: «Узрите!» (когда что-нибудь изобретёт). | ** Он же: «Узрите!» (когда что-нибудь изобретёт). | ||
* «[[Чип и Дейл спешат на помощь]]»: | * «[[Chip 'n Dale Rescue Rangers|Чип и Дейл спешат на помощь]]»: | ||
** [[Гаечка]]: «Господи!» (Golly!). Также популярны среди фанатов фразы «Должно… (''работать, получиться | ** [[Гаечка]]: «Господи!» (Golly!). Также популярны среди фанатов фразы «Должно… (''работать, получиться и т. п.'')» и «Без проблем», после которых обязательно что-нибудь ломается или [[Что-то пошло не так|идёт не так, как задумывалось]] — хотя каждая из этих фраз использовалась только в одном эпизоде («Сбрось мумию с поезда» и «По ком звонит Павлов», соответственно). | ||
** Рокки: «СЫЫЫЫЫРРРР!!!!!». | ** Рокки: «СЫЫЫЫЫРРРР!!!!!». | ||
** Все вместе: «Спасатели, вперёд!». | ** Все вместе: «Спасатели, вперёд!». | ||
* «[[Чёрный | * «[[Darkwing Duck|Чёрный плащ]]» — любимая фразочка главного героя «[[Ну-ка, от винта]]!» или «От винта, ребята!». | ||
** «Я ужас, летящий на крыльях ночи! я <''[[бафос]]ная метафора''>!! | ** «Я ужас, летящий на крыльях ночи! я <''[[бафос]]ная метафора''>!! я — Чёрный плащ!!!». | ||
* «Кунг-фу панда. Удивительные легенды»: мастер Яо Всевед обожает слово «Обожаю». | * «Кунг-фу панда. Удивительные легенды»: мастер Яо Всевед обожает слово «Обожаю». | ||
* «Мир | * «Мир Квеста» — мечник Квест, главный герой мультсериала: «Ненавижу… <''и собственно, что именно он ненавидит в данный момент''>». | ||
* «[[Эй, Арнольд!]] | * «[[Hey Arnold!|Эй, Арнольд!]]» — клинический неудачник Юджин: «I’m okay!» («Я в порядке!»). | ||
** цундэрэ Хельга: «Cirminy!» | ** цундэрэ Хельга: «Cirminy!» | ||
** трусливый бугай Гарольд: «Madam Fortress Mommy!» | ** трусливый бугай Гарольд: «Madam Fortress Mommy!» | ||
** параноик Сид: «Willikers!» и «Boy howdy». | ** параноик Сид: «Willikers!» и «Boy howdy». | ||
** долговязый Стинки: «This bites» | ** долговязый Стинки: «This bites». | ||
** идеальная во всех отношениях Лайла: «ever so» перед каждым вторым прилагательным. | ** идеальная во всех отношениях Лайла: «ever so» перед каждым вторым прилагательным. | ||
** учитель Симмонс: «special» перед каждым вторым существительным. | ** учитель Симмонс: «special» перед каждым вторым существительным. | ||
* «Небесные | * «Небесные рыцари» — Сторк: «Мы обречены!» Также он любит говорить, что у кого-то в голове мозговые черви. | ||
* «[[Teen Titans|Юные Титаны]]»: | * «[[Teen Titans|Юные Титаны]]»: | ||
** Киборг: «Буйя!» | ** Киборг: «Буйя!» | ||
** Робин: «Титаны, вперёд!» | ** Робин: «Титаны, вперёд!» | ||
** Рэйвен: «Азарат, Метрион, Зинтос!» | ** Рэйвен: «Азарат, Метрион, Зинтос!» | ||
* | * [[South Park]] — Стэн: «Они убили Кенни!» — Кайл в ответ: «Сволочи!» Поскольку Кенни за сериал убивали не одну сотню раз, фраза стала настолько меметичной, что спародирована даже в [[Fallout]]. | ||
** А ещё фирменная фраза Картмана — «Sweet!» (в русском переводе — «Щикарно!»). | |||
** А ещё фирменная фраза | |||
** У него же: «Respect my authority!» («Уважай мою власть!»). | ** У него же: «Respect my authority!» («Уважай мою власть!»). | ||
** И у него же: «Screw you guys, I’m goin' home» («Пацаны, | ** И у него же: «Screw you guys, I’m goin' home» («Пацаны, вы — в жопу, я — домой»). | ||
** Ну и, разумеется, классика: «I’m not fat, I’m big-boned!» («Да не жирный я, у меня просто кость широкая!») | ** Ну и, разумеется, классика: «I’m not fat, I’m big-boned!» («Да не жирный я, у меня просто кость широкая!») | ||
* «[[Phineas and Ferb|Финес и Ферб]]»: | |||
* «[[ | |||
** Финес: «Я знаю, чем мы сегодня займёмся!», «Эй, а где Перри?», «А, вот ты где, Перри!» | ** Финес: «Я знаю, чем мы сегодня займёмся!», «Эй, а где Перри?», «А, вот ты где, Перри!» | ||
** Кендэс: «Ну всё, парни, вам крышка!», «Стейси, я перезвоню!», «Мам, а Финес и Ферб <''вставить то, чем они занимаются''>!», «Но-но-но-но-но-но-но…» | ** Кендэс: «Ну всё, парни, вам крышка!», «Стейси, я перезвоню!», «Мам, а Финес и Ферб <''вставить то, чем они занимаются''>!», «Но-но-но-но-но-но-но…» | ||
Строка 665: | Строка 644: | ||
** Майор Монограм: «Доброе утро, агент Пи!» | ** Майор Монограм: «Доброе утро, агент Пи!» | ||
** Линда: «Кто хочет пирог?» | ** Линда: «Кто хочет пирог?» | ||
* | * [[RWBY]]: | ||
** Пирра: «Простите/извиняюсь…» (в оригинале I’m sorry!) В чём коронность фразы? В том, что | ** Пирра: «Простите/извиняюсь…» (в оригинале I’m sorry!) В чём коронность фразы? В том, что Пирра — эпичнейший боец, чрезвычайно эффектная молодая девушка… и ведёт себя при этом, как скромная ботаничка. Диссонанс зашкаливает. | ||
** Жан: «Да ладно?!»… При неоднократном повторении фраза приобретает особый шарм, ибо, признайтесь, вы в ситуации, если бы вас запихнули бы в маленький школьный шкафчик с реактивными двигателями и запульнули в небо, сказали бы нечто другое. | ** Жан: «Да ладно?!»… При неоднократном повторении фраза приобретает особый шарм, ибо, признайтесь, вы в ситуации, если бы вас запихнули бы в маленький школьный шкафчик с реактивными двигателями и запульнули в небо, сказали бы нечто другое. | ||
** Нора: «Я королева замка! Я королева замка!!!» в ''любой'' ситуации. Впрочем, её оторванность от мира секретом быть не должна. | ** Нора: «Я королева замка! Я королева замка!!!» в ''любой'' ситуации. Впрочем, её оторванность от мира секретом быть не должна. | ||
Строка 672: | Строка 651: | ||
** Рейвен: «И с чего бы мне это делать?», когда её о чём-либо просят. {{spoiler|В финале 5-го сезона нарывается на [[бронебойный ответ]] от дочери: «Да с того, что ты боишься Салем!!!»}} | ** Рейвен: «И с чего бы мне это делать?», когда её о чём-либо просят. {{spoiler|В финале 5-го сезона нарывается на [[бронебойный ответ]] от дочери: «Да с того, что ты боишься Салем!!!»}} | ||
** Вайсс: «What’s that supposed to mean?» | ** Вайсс: «What’s that supposed to mean?» | ||
** «It’s also a | ** «It’s also a gun» — фраза произнесена всего пару раз, но фанатам в душу запала. В основном из-за того, что может быть применена к 95 % оружия сеттинга. Тут даже солдаты ходят с мечами-винтовками! | ||
** В Chibi [[шутки ради]] ещё [[Упростили и опошлили|несколько персонажей]] обзаводятся подобными фразами: | ** В Chibi [[шутки ради]] ещё [[Упростили и опошлили|несколько персонажей]] обзаводятся подобными фразами: | ||
*** Руби: «Вот это я | *** Руби: «Вот это я понимаю — [[Фрейд был прав|катана]]!» | ||
*** Сунь и Нептун: «Юные детективы!» | *** Сунь и Нептун: «Юные детективы!» | ||
*** Синдер: «Мои коварные планы!» | *** Синдер: «Мои коварные планы!» | ||
* «[[American Dragon: Jake Long|Американский дракон: Джейк Лонг]] | * «[[American Dragon: Jake Long|Американский дракон: Джейк Лонг]]» — Джейк: «Дракон-ап!», «О Боже!» Вторую фразу иногда произносят другие. | ||
* | * «Рик и Морти»: у Рика этих фраз штук 10, в одной из серий даже был топ его любимых фраз. Ваба-Лаба-Даб-Даб! | ||
** Если верить Птичьей Личности, то на его родном языке это означает {{spoiler|«Я испытываю сильную боль, помогите!»}} | ** Если верить Птичьей Личности, то на его родном языке это означает {{spoiler|«Я испытываю сильную боль, помогите!»}} | ||
* «Ким Пять-с-Плюсом»: Доктор Драккен, Шиго… да в целом, почти все антагонисты: «Ким Пять-с-Плюсом?!» | * «Ким Пять-с-Плюсом»: Доктор Драккен, Шиго… да в целом, почти все антагонисты: «Ким Пять-с-Плюсом?!» | ||
** Доктор Драккен, осознав, что его очередной план пошел прахом: «Ты думаешь, что ты такая крутая? Так нет же!» | ** Доктор Драккен, осознав, что его очередной план пошел прахом: «Ты думаешь, что ты такая крутая? Так нет же!» | ||
** Родители Ким: «[[Назвать полным именем|Кимберли Энн Пять-с-Плюсом]]!!! | ** Родители Ким: «[[Назвать полным именем|Кимберли Энн Пять-с-Плюсом]]!!!» — когда героиня накосячила. | ||
** Сама Ким: «Пустяки! | ** Сама Ким: «Пустяки!» — когда её благодарят за ранее совершённый подвиг, а также «Пожалуйста и спасибо!» Именно так, одной фразой. | ||
* | * [[Miraculous, les aventures de Ladybug et Chat Noir|«Ледибаг и Супер-Кот»]]: | ||
** Маринетт: «Тикки, давай!», «Супершанс!», «Больше ты не сможешь творить зло, акума. Пора изгнать демона!», «Попался!», «Пока, маленькая бабочка!» | ** Маринетт: «Тикки, давай!», «Супершанс!», «Больше ты не сможешь творить зло, акума. Пора изгнать демона!», «Попался!», «Пока, маленькая бабочка!» | ||
** Адриан: «Плагг-когти!», «Котаклизм!» | ** Адриан: «Плагг-когти!», «Котаклизм!» | ||
** Бражник: «Лети, мой маленький акума и вселись в него/неё!», «Я отомщу!(Ага, конечно)» | ** Бражник: «Лети, мой маленький акума и вселись в него/неё!», «Я отомщу!(Ага, конечно)» | ||
* «Ник и | * «Ник и Перри» — Перри: «Честно говоря» и «Дорогой дневник…» | ||
* «Пинки и | * «Пинки и Брейн» — знаменитое:<br />— [[Злой гений|Брейн]], что мы будем делать сегодня вечером?<br />— То же, что и всегда, [[Милый дурачок|Пинки]], — попробуем [[Захватить мир|завоевать мир]]!<br />Произносится в начале каждой серии, демонстрируя, к чему приведут ([[Злодей-недотёпа|ну, должны по крайней мере]]) [[Хитрый план|планы Брейна]]. | ||
* «[[Danny Phantom|Дэнни-призрак]] | * «[[Danny Phantom|Дэнни-призрак]]» — коронное: «Хочу стать призраком!» Дэнни, которое он использует, сюрприз, когда становится призраком. | ||
* «[[Вселенная Стивена]] | * «[[Steven Universe|Вселенная Стивена]]» — [[Умник|Перидот]] и её вечное «You clod/s!» На русский переводят как «Олух/и!», но нюанс в том, что слово «clod» также означает «комок земли» или «глыба, булыжник». Судя по всему, для представителей расы разумных драгоценных камней, к коим она и относится, это весьма грубое оскорбление. Поэтому, когда она [[Бронебойный ответ|отвечает этой фразочкой]] {{spoiler|[[Великолепный мерзавец|Жёлтому Алмазу]]}}, это вполне себе аналог [[Высокоточный матснаряд|высокоточного матснаряда]]. Выражение лица у {{spoiler|Жёлтой}} становится [[Злодейский аффект|соответствующее]]. Тогда её попытались убрать, как Джохара Дудаева — обстрелом с воздуха. | ||
* «[[Avatar: The Last Airbender|Аватар: последний маг воздуха]] | * «[[Avatar: The Last Airbender|Аватар: последний маг воздуха]]» — [[Выпирающий статист|продавец капусты]]: «О, моя капуста!» | ||
* «Трактаун»: у тягача [[Мрачный добряк|Биг Рига]] есть коронное слово «нет», которое он произносит чаще, чем все остальные слова, вместе взятые. Нет, это не [[язык хмыканий]] и не [[язык Эллочки-людоедки]] | * «Трактаун»: у тягача [[Мрачный добряк|Биг Рига]] есть коронное слово «нет», которое он произносит чаще, чем все остальные слова, вместе взятые. Нет, это не [[язык хмыканий]] и не [[язык Эллочки-людоедки]] — с активным словарным запасом у него всё в порядке, просто ему нравится говорить «нет». | ||
{{Q| | {{Q| | ||
Гэби: Биг Риг, а ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь, кроме «нет»?<br>Биг Риг: Нет. [[Лицемерный юмор|Никогда]].|Биг Риг категоричен}} | Гэби: Биг Риг, а ты хоть когда-нибудь говоришь что-нибудь, кроме «нет»?<br />Биг Риг: Нет. [[Лицемерный юмор|Никогда]].|Биг Риг категоричен}} | ||
* «[[Томас и его друзья]]»: | * «[[Томас и его друзья]]»: | ||
** Фердинанд: «Это верно». Собственно, он [[Молчаливый Боб|больше почти ничего и не говорит]]. | ** Фердинанд: «Это верно». Собственно, он [[Молчаливый Боб|больше почти ничего и не говорит]]. | ||
** Гордон: «Какое унижение!», в другом | ** Гордон: «Какое унижение!», в другом переводе — «О, какой позор!» (оригинал «Oh, the indignity!!» | ||
* «[[Щенячий патруль]]»: поскольку сериал рассчитан на маленьких детей, там в принципе почти все диалоги состоят из коронных фраз. Так, у Райдера это «Отважным щенкам всё по зубам!» (когда в городе опять что-то случается), «Отряд щенков к делу готов!» (после инструктажа), «Если вдруг попал в | * «[[PAW Patrol|Щенячий патруль]]»: поскольку сериал рассчитан на маленьких детей, там в принципе почти все диалоги состоят из коронных фраз. Так, у Райдера это «Отважным щенкам всё по зубам!» (когда в городе опять что-то случается), «Отряд щенков к делу готов!» (после инструктажа), «Если вдруг попал в беду — только свистни!» (при счастливом завершении). Плюс у каждого щенка свой девиз с парой-тройкой вариаций. Отдельно — [[Герой-недотёпа|Маршал]], в очередной раз откуда-нибудь грохнувшись или во что-то врезавшись, гордо объявляет: «Не больно!» или «Я в порядке!» | ||
* «Динозаврик | * «Динозаврик Динк» — Дядюшка Черепах/Красти: «Святой Мезозой!» | ||
* «[[Трансформеры]]» породили кучу таких фраз, в каждом сериале свои. Например в [[Transformers/Generation One|Transformers: Generation One]]: | * «[[Трансформеры]]» породили кучу таких фраз, в каждом сериале свои. Например в [[Transformers/Generation One|Transformers: Generation One]]: | ||
** Оптимус Прайм: «Автоботы, вперёд!», | ** Оптимус Прайм: «Автоботы, вперёд!», «Свобода — право для всех разумных существ». | ||
** Мегатрон: «Десептиконы, отступаем!» | ** Мегатрон: «Десептиконы, отступаем!» | ||
** [[Стремящийся в главгады|Старскрим]]: «Мегатрон пал! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» | ** [[Стремящийся в главгады|Старскрим]]: «Мегатрон пал! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» | ||
*** В фэндоме породило поток шуток в стиле: «Мегатрон вышел прогуляться! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов! | *** В фэндоме породило поток шуток в стиле: «Мегатрон вышел прогуляться! Теперь я, Старскрим, новый лидер десептиконов!» — «Опять?.. Это уже четвертый раз за неделю…» | ||
* [[Transformers/Super-God Masterforce|Transformers: Super-God Masterforce]] | * [[Transformers/Super-God Masterforce|Transformers: Super-God Masterforce]] — «Трансформируюсь!», «Активация!» (собственно, ключевое слово, запускающее процесс превращения из человека в робота). | ||
* «[[Transformers/Beast Wars|Трансформеры: Битвы зверей]]»: | * «[[Transformers/Beast Wars|Трансформеры: Битвы зверей]]»: | ||
** Мегатрон: «[[Вербальный тик|Yeesss…]]» а [[Просто «нет»|также простое, но решительное «No.»]] Нередко жонглирует ими в одной и той же речи. | ** Мегатрон: «[[Вербальный тик|Yeesss…]]» а [[Просто «нет»|также простое, но решительное «No.»]] Нередко жонглирует ими в одной и той же речи. | ||
Строка 715: | Строка 694: | ||
* «[[Transformers/Animated|Transformers: Animated]]»: капитан Фэнзон: «Вот почему я ненавижу машины!» | * «[[Transformers/Animated|Transformers: Animated]]»: капитан Фэнзон: «Вот почему я ненавижу машины!» | ||
* «[[Transformers: Prime]]»: Рэтчет: «Мне это нужно!» [[Постоянная шутка]] с кем-то (обычно Балкхэдом) ломаемыми предметами. | * «[[Transformers: Prime]]»: Рэтчет: «Мне это нужно!» [[Постоянная шутка]] с кем-то (обычно Балкхэдом) ломаемыми предметами. | ||
* «Смертельная битва: Защитники | * «Смертельная битва: Защитники империи» — Рэйден: «Я должен посовещаться со старшими богами». Стало мемом. | ||
* «[[Мой шумный дом]]»: | * «[[Мой шумный дом]]»: | ||
** Луан: Дошло? | ** Луан: Дошло? | ||
Строка 725: | Строка 704: | ||
** Роза: Ешь, ешь… | ** Роза: Ешь, ешь… | ||
** Многие члены семьи частенько употребляют какие-нибудь испанские словечки. | ** Многие члены семьи частенько употребляют какие-нибудь испанские словечки. | ||
* | * [[Amphibia]]: «Я — Генерал Юнан, гроза Песчаных Войн, победитель Рагнара Скверного и самый молодой тритон, достигший ранга генерала в великой ньютопийской армии». | ||
* «[[Инспектор Гаджет]] | * «[[Inspector Gadget|Инспектор Гаджет]]» — Гаджет, когда видит что-то интересное, восклицает: «Wowsers!» (в русском варианте — «Сюрприз!» или «Батюшки!»). | ||
* «[[Время приключений]]»: «Математично!»/«Алгебраично!» (Финн парнишка) | * «[[Время приключений]]»: «Математично!»/«Алгебраично!» (Финн парнишка) — фраза выражает восхищение. | ||
* «Щенячий патруль» — Райдер после каждого спасения произносит фразу: — «Если попали в беду — только свистните!». | |||
** В некоторых сериях вторая часть фразы смешно заменяется на другой звук, который соответствует животному, которое спасли в этой серии. | |||
* «[[Чудовищная сила]]» (1994) — даже не фраза, а команда: «Надеть маски». Отдаётся обычно доктором Кроули перед заходом на опасную территорию или при появлении противников. В ранних сериях надевание каждый раз демонстрировалось во всех подробностях, словно [[хэнсин|хэншин]] в какой-нибудь «[[Bishoujo Senshi Sailor Moon|Сейлор Мун]]»: Рид, Трэп и Ланс нажимали на эмблему «Чудовищной силы» на своих ремнях, а Шелли — кнопку на браслете, после чего МАСКи (а на самом деле — силовые костюмы, позволяющие на равных биться с вампрами, оборотнями и прочими ночными тварями) материализовывались вокруг их голов. В более поздних сериях градус пафоса чуть поубавили, и стали надевать маски с куда меньшей помпой, а то и вовсе за кадром. | |||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
* Комиксы о галле [[Astérix|Астериксе]]: | * Комиксы о галле [[Astérix|Астериксе]]: | ||
** Обеликс: «Совсем сдурели эти римляне!» (или представители другой нации, делающие что-то странное с точки зрения главных героев). | ** Обеликс: «Совсем сдурели эти римляне!» (или представители другой нации, делающие что-то странное с точки зрения главных героев). | ||
** Когда кто-то отказывается слушать пение барда Охрипникса/Какофоникса/Консерваторикса или наказывает его за то, что он | ** Когда кто-то отказывается слушать пение барда Охрипникса/Какофоникса/Консерваторикса или наказывает его за то, что он поёт — бард гневно восклицает: «ВАРВАРЫ!» | ||
*** Охрипникс даже однажды обозвал «варваром» Бога за то, что тот пресёк его попытку спеть (нелетальным, но прицельным ударом молнии). | *** Охрипникс даже однажды обозвал «варваром» Бога за то, что тот пресёк его попытку спеть (нелетальным, но прицельным ударом молнии). | ||
* «Гарфилд»: «Ненавижу понедельники!» | * «Гарфилд»: «Ненавижу понедельники!» | ||
Строка 751: | Строка 733: | ||
* Халк: «ХАЛК КРУШИТЬ!!!» | * Халк: «ХАЛК КРУШИТЬ!!!» | ||
** Обыграно в фильме «Мстители», где Кэп говорит ему: «Халк, КРУШИ!» Правда в переводе было «Размажь их», но в оригинале было в точку. | ** Обыграно в фильме «Мстители», где Кэп говорит ему: «Халк, КРУШИ!» Правда в переводе было «Размажь их», но в оригинале было в точку. | ||
* «[[Les Aventures de Tintin|Приключения Тинтина]] | * «[[Les Aventures de Tintin|Приключения Тинтина]]» — Хэддок время от времени гордо произносит: «Я возвращаюсь в Муленсар!» (его родовое поместье, где он обитает) — в знак того, что его всё достало и он хочет выйти из ситуации. Он говорит так и в комиксах, и в мультсериале, и в одном из двух фильмов. | ||
** А Тинтин в свои юные годы ( | ** А Тинтин в свои юные годы (т. е. в ранних выпусках) не менее двух раз процитировал «Алису в стране чудес»: «Всё страньше и страньше!». Также он в состоянии крайнего офигения восклицает: «Ёлки!» (Saperlipopette!). Когда он, спустя лет десять, познакомился с профессором Турнесолем, выяснилось, что у профессора такая же речевая привычка — причём явно давняя, не от Тинтина им подхваченная. | ||
* «[[Экслибриум]] | * «[[Экслибриум]]» — «Я всё маме расскажу!» Тамары (при том, что на самом деле от [[Гнусный клан|семьи]] с её богатством и влиянием Тамара дистанцируется). | ||
==== Веб-комиксы ==== | ==== Веб-комиксы ==== | ||
* «[[Goblins: Life Through Their Eyes|Гоблины: Жизнь их глазами]]»: | * «[[Goblins: Life Through Their Eyes|Гоблины: Жизнь их глазами]]»: | ||
** Умрёт- | ** Умрёт-Мучительно — «Во имя всех богов, смотри, куда тычешь своим мечом!» | ||
** | ** Бисквит — «Сегодня очень ясный денёк!» | ||
** Деллин | ** Деллин Гоблодав — «Давай, покажи мне кровь!» (или «А теперь, ''<имя>''… покажи мне кровь!») | ||
* [[Girl Genius]] | * [[Girl Genius]] — Отар Тригвассен: | ||
** | ** «Я — Отар Тригвассен: Авантюрист и Джентльмен» — пародия на драматическое появление героя. Обстёбано даже другими персонажами. | ||
** «Негодяй! | ** «Негодяй!» — когда кто-то выбрасывает его из окна/с дирижабля/с любой другой большой высоты. | ||
* [[Homestuck]]: | * [[Homestuck]]: | ||
** Вриска: «Все <X>. Все они. (All of <X>. All of them.)» | ** Вриска: «Все <X>. Все они. (All of <X>. All of them.)» | ||
** Гамзии: «ХоНк!» | ** Гамзии: «ХоНк!» | ||
* «[[Глубина заблуждения]]»: «Типично». Используется разными персонажами, дабы отобразить ожидаемость события с точки зрения [[Правило прикольности|правила прикольности]]. | * «[[Глубина заблуждения]]»: «Типично». Используется разными персонажами, дабы отобразить ожидаемость события с точки зрения [[Правило прикольности|правила прикольности]]. | ||
** Вообще эта фраза присутствует в каждом произведении этого художника как минимум один раз. | ** Вообще эта фраза присутствует в каждом произведении этого художника как минимум один раз. | ||
=== [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | === [[Аниме]], [[манга]], [[ранобэ]] === | ||
Строка 781: | Строка 762: | ||
** Айка: «Смущающие фразы запрещены!» | ** Айка: «Смущающие фразы запрещены!» | ||
** Алиса: «Дэккай» («громадный»), которое она добавляет к чему попало. | ** Алиса: «Дэккай» («громадный»), которое она добавляет к чему попало. | ||
* [[ | * [[Атака Титанов]]: | ||
** «Shinzou wo Sasageyo!» («Посвятите свои сердца!») | ** «Shinzou wo Sasageyo!» («Посвятите свои сердца!») — название известного опенинга и клич корпуса разведки, чаще всего устами Эрвина Смита. | ||
** Эрен: «Tatakae!» | ** Эрен: «Tatakae!» | ||
** А ещё его же {{spoiler|«Я продолжу идти вперёд, пока не истреблю всех своих врагов»}}. | ** А ещё его же {{spoiler|«Я продолжу идти вперёд, пока не истреблю всех своих врагов»}}. | ||
* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]] | * [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]] — [[Bishoujo Senshi Sailor Moon/Sailor Moon|Усаги Цукино]]: «Лунная призма, дай мне силу!», «Я несу возмездие [[во имя луны]]». | ||
** | ** Нефрит — «Звёзды знают всё!». И нет, [[Фанатское утрирование|коньяк он не употребляет]]. | ||
** Такседо Маск: «Действуй, Сейлор Мун». | ** Такседо Маск: «Действуй, Сейлор Мун». | ||
** Сейлор Нептун: «Сегодня море неспокойно». Предупреждает этой фразой о надвигающихся бедах, будучи обладательницей дара предвидения. | ** Сейлор Нептун: «Сегодня море неспокойно». Предупреждает этой фразой о надвигающихся бедах, будучи обладательницей дара предвидения. | ||
** Многие демоны произносят перед смертью ту или иную фразу, которая варьирует от сезона к сезону, но в рамках одной арки для всех одна. | ** Многие демоны произносят перед смертью ту или иную фразу, которая варьирует от сезона к сезону, но в рамках одной арки для всех одна. | ||
* [[Boku no Hero Academia]] | * [[Boku no Hero Academia]] — Всемогущий богат на перлы: | ||
** «ХА-ХА-ХА! Теперь всё будет хорошо! Почему? Потому что я здесь!». | ** «ХА-ХА-ХА! Теперь всё будет хорошо! Почему? Потому что я здесь!». | ||
** «Эй, злодей! Когда-нибудь слышал про то, чтобы выйти за свой предел? Это и называется ПЛЮС-УЛЬТРА!!!» | ** «Эй, злодей! Когда-нибудь слышал про то, чтобы выйти за свой предел? Это и называется ПЛЮС-УЛЬТРА!!!» | ||
Строка 801: | Строка 782: | ||
** Император Чарльз начинает любую свою публичную речь с фразы: «Этот мир наполнен/полон/исполнен лжи (под „ложью“ обычно понимаются права человека и прочий гуманизм)», а потом обязательно звучит восхваление Британии, как единственной страны, уважающей социальный дарвинизм. | ** Император Чарльз начинает любую свою публичную речь с фразы: «Этот мир наполнен/полон/исполнен лжи (под „ложью“ обычно понимаются права человека и прочий гуманизм)», а потом обязательно звучит восхваление Британии, как единственной страны, уважающей социальный дарвинизм. | ||
** Каллен Штадтфилд: «Проклятые/омерзительные/подобный эпитет/ британцы!» | ** Каллен Штадтфилд: «Проклятые/омерзительные/подобный эпитет/ британцы!» | ||
** Сузаку Куруруги: «(Перечисление убитых врагами статистов)… Даже Юфи!» (универсальная отмазка и способ выставить | ** Сузаку Куруруги: «(Перечисление убитых врагами статистов)… Даже Юфи!» (универсальная отмазка и способ выставить оппонента — как правило, Лелуша — конченным ублюдком). | ||
** Киосиро Тодо: | ** Киосиро Тодо: «Япония — банзай!» (боевой клич). | ||
** Лучано Брэдли: «ТЫ БОИШЬСЯ СМЕРТИ!?» и «Есть ли то, что тебе дороже всего? ПРАВИЛЬНО, ЖИЗНЬ!» | ** Лучано Брэдли: «ТЫ БОИШЬСЯ СМЕРТИ!?» и «Есть ли то, что тебе дороже всего? ПРАВИЛЬНО, ЖИЗНЬ!» | ||
** Аня Альстрейм: «(Название враждебной фракции) уничтожить…» | ** Аня Альстрейм: «(Название враждебной фракции) уничтожить…» | ||
** Акито Хьюга: «Сдохни! Сдохни! СДОХНИ!» | ** Акито Хьюга: «Сдохни! Сдохни! СДОХНИ!» | ||
* Dengeki | * Dengeki daisy — легендарное: «Облезни, Куросаки!» в исполнении Теру. | ||
* Elf o Karu Mono-tachi | * Elf o Karu Mono-tachi 2 — Дзюнпэй: «Вот поэтому я ненавижу фэнтези!» Попаданец в фэнтези-мир в ярости из-за того, что земля стоит на спине у черепахи (частично!), бензин для танка надо выжимать вручную из плодов особого дерева, а туалетной бумагой вообще никто не пользуется. (А как ей пользоваться, если все знают, что [[Лишь бы не как у людей|рулончики туалетной бумаги — это экскременты местного зверька?]]) «Вот поэтому…» завершает едва ли не каждую серию. | ||
* [[Fairy Tail]]: Нацу с его коронным «Я аж воспылал!» («Я уже горю!») перед каждой дракой. | * [[Fairy Tail]]: Нацу с его коронным «Я аж воспылал!» («Я уже горю!») перед каждой дракой. | ||
** Его же «Вот я поел, и силы вернулись ко мне!» Пару раз обстёбывалось при помощи других персонажей. | ** Его же «Вот я поел, и силы вернулись ко мне!» Пару раз обстёбывалось при помощи других персонажей. | ||
** И конечно, коронное «Мужик!» Эльфмана, куда ж без него. | ** И конечно, коронное «Мужик!» Эльфмана, куда ж без него. | ||
* [[Fate/Stay Night]] | * [[Fate/Stay Night]] — «Trace on» у Широ. Вообще, это всего лишь вербальный компонент заклинания, но его произнесение однозначно свидетельствует, что [[Ну-ка, от винта!|Широ готов проявить крутизну]]. | ||
** У него же: «Люди умирают, если их убивать». Вырванная из контекста фраза, впоследствии ставшая мемом и ассоциирующаяся именно с этим персонажем. Изначально закладывался смысл «Обычные люди умирают, если их убивать», но тут особый случай, однако это уже никого не интересует. | ** У него же: «Люди умирают, если их убивать». Вырванная из контекста фраза, впоследствии ставшая мемом и ассоциирующаяся именно с этим персонажем. Изначально закладывался смысл «Обычные люди умирают, если их убивать», но тут особый случай, однако это уже никого не интересует. | ||
** А ещё «Yorokobe, shounen!» («Возрадуйся, юноша!») от Кирея. | ** А ещё «Yorokobe, shounen!» («Возрадуйся, юноша!») от Кирея. | ||
** Фирменное «Zasshu!» Гильгамеша. | ** Фирменное «Zasshu!» Гильгамеша. | ||
** «I am the bone of my | ** «I am the bone of my sword...» Арчера. | ||
** И, конечно же, Сейберское | ** И, конечно же, Сейберское [[Экскалибур|«EX...CALIBAAAAAA»]]. | ||
* [[Fullmetal Alchemist]]: | * [[Fullmetal Alchemist]]: | ||
** Эдвард Элрик: «Это всего лишь алхимия…», «[[Кнопка берсерка|Что ты там сказал о моём росте?!]]» | ** Эдвард Элрик: «Это всего лишь алхимия…», «[[Кнопка берсерка|Что ты там сказал о моём росте?!]]» | ||
Строка 822: | Строка 803: | ||
** Изуми Кёртис: «Я просто домохозяйка», побеждая при этом очередную химеру, или гомункула, либо просто раскидывая кучу солдат противника. | ** Изуми Кёртис: «Я просто домохозяйка», побеждая при этом очередную химеру, или гомункула, либо просто раскидывая кучу солдат противника. | ||
** Майор Армстронг оголяет торс и в обязательном порядке хоть как-нибудь да упомянет «СВОИИ МУУУУСКУУЛЫЫЫ!!!» Хотя драться, в общем-то, не любит, и вообще мужик добрый. | ** Майор Армстронг оголяет торс и в обязательном порядке хоть как-нибудь да упомянет «СВОИИ МУУУУСКУУЛЫЫЫ!!!» Хотя драться, в общем-то, не любит, и вообще мужик добрый. | ||
** Генерал Армстронг: «[[Социальный дарвинист|Выживает сильнейший]] | ** Генерал Армстронг: «[[Социальный дарвинист|Выживает сильнейший]] — это закон крепости Бригг!» | ||
*** Любой член их семьи (особенно Алекс), продемонстрировав любое умение (алхимию, цветоводство, создание скульптур или картин, приём рукопашного боя, что угодно): «X …передавался из поколения в поколение в семье Армстронгов». | *** Любой член их семьи (особенно Алекс), продемонстрировав любое умение (алхимию, цветоводство, создание скульптур или картин, приём рукопашного боя, что угодно): «X …передавался из поколения в поколение в семье Армстронгов». | ||
** Лень: «Как же всё лень», и «Надоеелоо». | ** Лень: «Как же всё лень», и «Надоеелоо». | ||
** Обжорство: «А можно мне их съесть?» | ** Обжорство: «А можно мне их съесть?» | ||
** Жадность: «Не бывает, чтобы чего-то не было.» | ** Жадность: «Не бывает, чтобы чего-то не было.» | ||
* «[[Ginga Eiyuu Densetsu|Легенда о героях Галактики]] | * «[[Ginga Eiyuu Densetsu|Легенда о героях Галактики]]» — Ян Вэньли: «Ярэ-ярэ…» (что-то вроде «ну и дела», произносится, сокрушённо держась за голову). | ||
** То же самое «ярэ-ярэ» справедливо для Сюнсуя Кёраку, капитана 8 отряда синигами из «[[Блич]]». | ** То же самое «ярэ-ярэ» справедливо для Сюнсуя Кёраку, капитана 8 отряда синигами из «[[Блич]]». | ||
** Да и по сути, это ваше «ярэ- | ** Да и по сути, это ваше «ярэ-ярэ» — одно из самых популярных междометий в аниме вообще. Подробнее об этом см. в статье «[[Вербальный тик]]». | ||
* [[Gintama]]: | * [[Gintama]]: | ||
** Кацура Котаро: «Я не Зура, я Кацура». | ** Кацура Котаро: «Я не Зура, я Кацура». | ||
*** Уморительнее всего, что он, будучи на нелегальном положении, часто называется чужим именем. [[Что за идиот!|И, если его назовут этим именем, запросто может ответить: «Я не …, я Кацура»]]. | *** Уморительнее всего, что он, будучи на нелегальном положении, часто называется чужим именем. [[Что за идиот!|И, если его назовут этим именем, запросто может ответить: «Я не …, я Кацура»]]. | ||
** Такасуги Шинске: «[[апокалиптический маньяк|Я уничтожу этот прогнивший мир]]». | ** Такасуги Шинске: «[[апокалиптический маньяк|Я уничтожу этот прогнивший мир]]». | ||
* [[Helck]] | * [[Helck]] — собственно протагонист и его: «Отлично!» | ||
** Равно как и бессмертное: «Дурилааааааа!! | ** Равно как и бессмертное: «Дурилааааааа!!» — от Вамирио. | ||
* [[Hellsing]] | * [[Hellsing]] — Уильям Пенвуд: «Может я и бездарь, но не трус!» Потом эту фразу цитируют все кому не лень при упоминании бравого вояки. | ||
** Интегра: «Чудовище может убить только человек». Но Алукарда на задания она посылает ''лично''. | ** Интегра: «Чудовище может убить только человек». Но Алукарда на задания она посылает ''лично''. | ||
** Алукард: «Скажи, кто ты? Человек или пёс?» Ну и [[Знаменитая вступительная фраза|фраза про птицу Гермеса]]. | ** Алукард: «Скажи, кто ты? Человек или пёс?» Ну и [[Знаменитая вступительная фраза|фраза про птицу Гермеса]]. | ||
** Один раз, но очень метко: «Товарищи, мне нравится война! Товарищи, мне нравится война! Товарищи, я ''люблю'' войну» от геноссе Штурмбаннфюрера. | ** Один раз, но очень метко: «Товарищи, мне нравится война! Товарищи, мне нравится война! Товарищи, я ''люблю'' войну» от геноссе Штурмбаннфюрера. | ||
** Александр Андерсон: «АМИНЬ!» | ** Александр Андерсон: «АМИНЬ!» | ||
* Истеричный крик Ивана Брагинского, главного антагониста [[Hetalia|Хеталии]]: «You will be one with Russia?!» («Будешь един с Россией?!») | * Истеричный крик Ивана Брагинского, главного антагониста [[Hetalia|Хеталии]]: «You will be one with Russia?!» («Будешь един с Россией?!») — стал фразеологизмом, обозначающим (крайне) невыгодное предложение, от которого можно отказаться разве что ценой больших потерь. | ||
** Мантра «Кол-кол-кол!» всё того же Брагинского, произносимая в моменты ярости. Означает угрозу то ли посадить на кол, то ли отправить в колхоз. | ** Мантра «Кол-кол-кол!» всё того же Брагинского, произносимая в моменты ярости. Означает угрозу то ли посадить на кол, то ли отправить в колхоз. | ||
** И коронное восклицание Альфреда Ф. Джонса, он же Америка: «Я Герой!» | ** И коронное восклицание Альфреда Ф. Джонса, он же Америка: «Я Герой!» | ||
* И от самого | * И от самого Италии — «Паста!» Плюс его же проникновенное «Германия-Германия!» | ||
* [[KonoSuba]]: | * [[KonoSuba]]: | ||
** Казума: «Ты чё, совсем с головой не дружишь, Бесполезногиня!?» (Акве, когда она творит совсем уж лютую дичь). | ** Казума: «Ты чё, совсем с головой не дружишь, Бесполезногиня!?» (Акве, когда она творит совсем уж лютую дичь). | ||
** Аква: фразы обычно идут друг за другом «Будь благодарен Великой Мне, Хикки-Задрот! | ** Аква: фразы обычно идут друг за другом «Будь благодарен Великой Мне, Хикки-Задрот!» — и парой минут позже: «КАЗУМУ-У-УСИК! СПАСИ МЕНЯ!» | ||
** Мегумин: «Э-Э-Э-ЭКСПЛОУЖЕН!» (заклинание и универсальное решение | ** Мегумин: «Э-Э-Э-ЭКСПЛОУЖЕН!» (заклинание и универсальное решение проблем — как у того, кого нельзя называть), «Можно я его/её взорву?» | ||
** Виз: «Я ж разуплотняюсь!» (как правило, когда её трогает Аква). | ** Виз: «Я ж разуплотняюсь!» (как правило, когда её трогает Аква). | ||
* [[Hokuto no Ken]]: конечно же, Кэнсиро и его бессмертное «[[Ты уже мёртв]]» (ну или «Omae wa mo shindeiru»). Он же: «Хокуто Шин Кен непобедим! (Hokuto Shinken wa muteki da!)» и «Я нажал (мудрёное китайское слово), одну из тайных точек силы на твоём теле…». И как же можно забыть: «'''АТАТАТАТАТА!'''» (Хотя это встречается и в других мангах, но здесь оно больше всего меметично и пафосно.) | * [[Hokuto no Ken]]: конечно же, Кэнсиро и его бессмертное «[[Ты уже мёртв]]» (ну или «Omae wa mo shindeiru»). Он же: «Хокуто Шин Кен непобедим! (Hokuto Shinken wa muteki da!)» и «Я нажал (мудрёное китайское слово), одну из тайных точек силы на твоём теле…». И как же можно забыть: «'''АТАТАТАТАТА!'''» (Хотя это встречается и в других мангах, но здесь оно больше всего меметично и пафосно.) | ||
* [[Hyouka]] | * [[Hyouka]] — известное «Watashi kininarimasu!» Читанды. Один из вариантов перевода — «Я не могу перестать думать об этом!» | ||
* [[JoJo's Bizarre Adventure]]: | * [[JoJo's Bizarre Adventure]]: | ||
** Дио Брандо: незабываемое «ЭТО БЫЛ Я, ДИО!»/«ЯЖДИО!» («KONO DIO DA!»). И боевой клич: «[[Эффект Телепорно|МУДАМУДАМУДАМУДАМУДА]]»! («Бесполезно!» или «К чёрту!»). | ** Дио Брандо: незабываемое «ЭТО БЫЛ Я, ДИО!»/«ЯЖДИО!» («KONO DIO DA!»). И боевой клич: «[[Эффект Телепорно|МУДАМУДАМУДАМУДАМУДА]]»! («Бесполезно!» или «К чёрту!»). | ||
*** Буквосочетанием «WRYYY» в годы издания первой части обозначали любые потусторонние звуки, издаваемые вампирами, но начиная с «Крестоносцев» его воспринимают как ещё один боевой клич Дио. | *** Буквосочетанием «WRYYY» в годы издания первой части обозначали любые потусторонние звуки, издаваемые вампирами, но начиная с «Крестоносцев» его воспринимают как ещё один боевой клич Дио. | ||
** Джозеф Джостар: «О, нет!» («OH, NO»), «О Боже мой!» («OH MY GOD!») и куча других менее пристойных междометий, а также TSUGI NI OMAE WA X TO IU! («твоей следующей фразой будет… X»). | ** Джозеф Джостар: «О, нет!» («OH, NO»), «О Боже мой!» («OH MY GOD!») и куча других менее пристойных междометий, а также TSUGI NI OMAE WA X TO IU! («твоей следующей фразой будет… X»). | ||
** Рудольф Штрохайм: «[[Нацистская сверхнаука|Немецкая наука/медицина/ | ** Рудольф Штрохайм: «[[Нацистская сверхнаука|Немецкая наука/медицина/техника — ЛУЧШАЯ В МИРЕ!!!]]» («DOITSU NO KAGAKU WA SEKAI ICHI!»). | ||
** Карс: «Так или иначе, моя | ** Карс: «Так или иначе, моя цель — лишь забрать кристалл!» | ||
** Джотаро Куджо: «ярэ ярэ дазэ» (нечто вроде «ну и дела», на английский переводят «good grief» или «I need a break»). Или же, аналогичное Дио, «ОРАОРАОРАОРАОРА!» | ** Джотаро Куджо: «ярэ ярэ дазэ» (нечто вроде «ну и дела», на английский переводят «good grief» или «I need a break»). Или же, аналогичное Дио, «ОРАОРАОРАОРАОРА!» | ||
** Джоске Хигашиката: «Отлично/Прекрасно!» («Gureito daze!») и «[[Кнопка берсерка|Что ты там говорил про мою причёску?]]». Обычно за этим следует «ДОРАРАРАРА! ДОРА!» | ** Джоске Хигашиката: «Отлично/Прекрасно!» («Gureito daze!») и «[[Кнопка берсерка|Что ты там говорил про мою причёску?]]». Обычно за этим следует «ДОРАРАРАРА! ДОРА!» | ||
Строка 868: | Строка 849: | ||
** Фанни Валентайн: «Dojyaaa-n!» | ** Фанни Валентайн: «Dojyaaa-n!» | ||
** В файтингах по мотивам часто используется фраза Д’Арби «OPEN THE GAME». | ** В файтингах по мотивам часто используется фраза Д’Арби «OPEN THE GAME». | ||
** | ** ZA WARUDO же (первоначально — имя стенда Дио, который, слыша своё имя, реагировал на него остановкой времени). | ||
* Kidou Senkan | * Kidou Senkan Nadesico — Рури Хосино: «Бака-бака» — фраза, которой встречается любая глупость, сделанная на корабле. | ||
* [[Akame ga Kill!]] | * [[Akame ga Kill!]] — боевой клич главгероини: «Ликвидирую!» | ||
* [[Kill la Kill]] | * [[Kill la Kill]] — Нонон Дзякудзурэ и её приставучее NANI SORE («Что это значит?»). Зачастую произносится низким визгливым голосом, которого трудно ожидать от невысокой анимешной девочки. | ||
** Цумугу Кинагасэ с его регулярным «штоц». Переводят по разному: | ** Цумугу Кинагасэ с его регулярным «штоц». Переводят по разному: кто — «два момента», кто — «Во-первых… Во вторых». | ||
* [[Kimetsu no Yaiba]] — Иноске: «Я пойду… НАПРОЛОМ!!!» и «Драца! ДРАЦААААААААААААА!!!» | |||
* [[Kimetsu no Yaiba]] | |||
** Сказано один раз, зато в легендарной 19й серии. «[[ЭТО! СПАРТА!|НАШИ!!! С НЭДЗУКО!!! УЗЫ!!! '''НИКОМУ!!! ''НЕ РАЗОРВААААААААААААААААТЬ!!!''''']]» | ** Сказано один раз, зато в легендарной 19й серии. «[[ЭТО! СПАРТА!|НАШИ!!! С НЭДЗУКО!!! УЗЫ!!! '''НИКОМУ!!! ''НЕ РАЗОРВААААААААААААААААТЬ!!!''''']]» | ||
* Kozure | * Kozure Okami — Огами Итто неизменно представляется своим жертвам: «Убийца, Одинокий волк с волчонком. Я пришёл за тобой». | ||
* [[Legend of the Sun Knight]] | * [[Legend of the Sun Knight]] — откровенное высмеивание тропа: Рыцарь Солнце в ''любую'' свою речь и даже фразу (кроме совсем уже коротких), произнесённую прилюдно, вставляет словосочетания «Благожелательный Бог Света» или «Благожелательность Бога Света» (разумеется с вариациями, но общий смысл понятен). Шутка же в том, что просто ''НЕНАВИДИТ'' это говорить — но… что поделать, должность обязывает (эта фраза часть его, так сказать, рабочего образа). | ||
* [[Lupin III]] | * [[Lupin III]] — Дзенигата: «Люпен, ты арестован!» | ||
* [[Mo Dao Zu Shi| | * [[Mo Dao Zu Shi|«Основатель Тёмного пути»]] — Не Хуайсан и его: «Я не знаю, я не знаю, я ничего не знаю!» | ||
** Если Цзян Чэн начинает кому-то угрожать, то почти наверняка одной из первых прозвучит угроза: «Переломаю тебе ноги!» Если целью является Цзинь Лин, то эта угроза почти наверняка прозвучит самой первой. | ** Если Цзян Чэн начинает кому-то угрожать, то почти наверняка одной из первых прозвучит угроза: «Переломаю тебе ноги!» Если целью является Цзинь Лин, то эта угроза почти наверняка прозвучит самой первой. | ||
** Наиболее частый ответ Лань Ванцзи на слова окружающих: «Мгм». | ** Наиболее частый ответ Лань Ванцзи на слова окружающих: «Мгм». | ||
** И его же «Бесстыдник». Чаще всего в адрес Вэй Усяня. | ** И его же «Бесстыдник». Чаще всего в адрес Вэй Усяня. | ||
* [[Naruto]] | * [[Naruto]] — «Даттебайо» заглавного героя. Дело семейное: его мать говорит «даттэбанэ», а сын — «даттэбаса». Канонисты говорят, что это лучше не переводить никак, а «смелые ревизионисты» (и сторонники принципа «Да будет переведено ВСЁ и передана каждая чёрточка!») используют, соответственно, выражения «Точняк!», «Ну зна-аешь…» и «Такие дела!». | ||
** А так | ** А так же — коронная «Шаннаро!!!» Сакуры. | ||
** | ** «Искусство — это взрыв!» Дэйдары. Временами взрывом и сопровождается. | ||
* [[Neon Genesis Evangelion]]: «Анта бака?» («Дурак, что ли?») | * [[Neon Genesis Evangelion]]: «Анта бака?» («Дурак, что ли?») — любимая фраза Аски. Чаще всего «бакой» объявляется [[Синдзи]], причём, как ни странно, абсолютно заслуженно. Также «Я не должен убегать» в исполнении самого Синдзи — обыкновенно означает, что пришло время переходить в наступление на очередного Ангела. Ну и «Хашшин!» («Заводи!») в исполнении Мисато: хотя это общая фраза для жанра «меха», но Мисато с ней твёрдо ассоциируется. Также Каору в сериале и в ребилде сообщает Синдзи, что «был рождён, чтобы встретиться с ним». | ||
* [[Ranma 1/2]]: молодая китаянка Шаньпу всё время употребляет китайское приветствие «Нихао!» Она однажды написала анонимку, но начала её именно с этого | * [[Ranma 1/2]]: молодая китаянка Шаньпу всё время употребляет китайское приветствие «Нихао!» Она однажды написала анонимку, но начала её именно с этого приветствия — благодаря этому люди и догадались, кто писал. | ||
** А сам Ранма, когда в очередной раз не находит смысла в речах собеседника, непременно воскликнет: «Ты чё несёшь?!» | ** А сам Ранма, когда в очередной раз не находит смысла в речах собеседника, непременно воскликнет: «Ты чё несёшь?!» | ||
** У него | ** У него же — крайне непочтительная манера упоминать своего отца (действительно [[Козёл|козла]]): «Чёртов папаша!» (в оригинале ещё жёстче: «Kusou-oyaji!», то есть «Говнюк папаша!»). | ||
** И его же «Раскрылся!», означающее, что противник в бою сделал фатальную ошибку, и исправлять её уже не придётся. | ** И его же «Раскрылся!», означающее, что противник в бою сделал фатальную ошибку, и исправлять её уже не придётся. | ||
** Хикару Госункуги, фанат чёрной магии, пытается кого-то проклясть: «[Имярек] проклят! Проклят!! Проклят!!!» ''Персонаж присутствует исключительно в манге.'' | ** Хикару Госункуги, фанат чёрной магии, пытается кого-то проклясть: «[Имярек] проклят! Проклят!! Проклят!!!» ''Персонаж присутствует исключительно в манге.'' | ||
* [[Rozen Maiden]] | * [[Rozen Maiden]] — Суйсейсэки, десу! (хотя это уже скорее [[вербальный тик]]). Ну и ещё Хина Ичиго со своими «на но» и «~унью», и Канария с «кашира». | ||
** «Не надо делать такое страшное лицо», постоянно говорит Суигинто, да и смех у неё очень меметичный. Шинку заказывает чай разными фразами, но этого постоянно ждёшь. Также постоянно ждёшь, пока Джун обзовёт одну из своих подружек «мерзкой куклой» (чаще всего звучит в адрес [[Фанская кличка|Десы]]; благо та умеет быть той ещё заразой). | ** «Не надо делать такое страшное лицо», постоянно говорит Суигинто, да и смех у неё очень меметичный. Шинку заказывает чай разными фразами, но этого постоянно ждёшь. Также постоянно ждёшь, пока Джун обзовёт одну из своих подружек «мерзкой куклой» (чаще всего звучит в адрес [[Фанская кличка|Десы]]; благо та умеет быть той ещё заразой). | ||
** «Каширой» запоминается и Беатрис, дух-библиотекарь из [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re: Zero]]. | ** «Каширой» запоминается и Беатрис, дух-библиотекарь из [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re: Zero]]. | ||
* Кстати о [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re:Zero]] | * Кстати о [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|Re:Zero]] — [[Зло грызёт реквизит|МОЙ РАЗУМ ТРЕПЕЩЕТ!!!]] | ||
* «[[Rurouni Kenshin|Бродяга Кэнсин]]»: «Оро» (слово-паразит самого Химуры Кэнсина, применяемое обычно при удивлении и недоумении); «Плоть | * «[[Rurouni Kenshin|Бродяга Кэнсин]]»: «Оро» (слово-паразит самого Химуры Кэнсина, применяемое обычно при удивлении и недоумении); «Плоть слабого — пища сильного» (Сисио Макото); «Истребить. Зло. Немедля» (Сайто Хадзимэ). | ||
** Кэнсин же часто в конце предложения добавляет «…вот что я скажу». | ** Кэнсин же часто в конце предложения добавляет «…вот что я скажу». | ||
* | * Shakugan no Shana: «Урусай-урусай-урусай!» («Заткнись-заткнись-заткнись!») — первоначально, если Шане что-то не нравилось; позже — по любому поводу, хоть вместо «Я тебя люблю», если стеснительность не позволяет прямо сказать. Причём в последнем случае это может даже выглядеть мило, так как произносится уже не со скоростью пулемётной очереди и истерическими нотками, а медленным тихим голосом, почти шёпотом. | ||
** Её же «Бака, <имя того кто на её взгляд сейчас проявил свою глупость>! Бака! Бака!» (Дурак, …! Дурак! Дурак!). Хотя реально использовалось в единственной форме: «Бака, [[Обычный японский школьник|Юджи]]! Бака! Бака!» | ** Её же «Бака, <имя того кто на её взгляд сейчас проявил свою глупость>! Бака! Бака!» (Дурак, …! Дурак! Дурак!). Хотя реально использовалось в единственной форме: «Бака, [[Обычный японский школьник|Юджи]]! Бака! Бака!» | ||
* [[Slayers]] | * [[Slayers]] — Зеллос: «Это секрет!» | ||
** Лина: «Медузьи мозги!» (в адрес Гаури, когда тот ведёт себя особенно глупо). Она же: «Пан или пропал!» (при применении чего-нибудь рискованного). | ** Лина: «Медузьи мозги!» (в адрес Гаури, когда тот ведёт себя особенно глупо). Она же: «Пан или пропал!» (при применении чего-нибудь рискованного). | ||
* «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]»: | * «[[Suzumiya Haruhi no Yuuutsu|Меланхолия Харухи Судзумии]]»: | ||
** Цуруя: «Nyoro~n». | ** Цуруя: «Nyoro~n». | ||
** Асахина Микуру: «Kinsoku jikou» («секретные | ** Асахина Микуру: «Kinsoku jikou» («секретные сведения» — цензурка, которой её неизвестное начальство предотвращает раскрытие ею секретных сведений, фильтруя её речь в режиме реального времени; иногда её речь наполовину состоит из таких «кинсоку-дзико»). | ||
** Кён: «Yare-yare» (в переводе | ** Кён: «Yare-yare» (в переводе «Реанимедиа» — «блинский блин»). | ||
* [[Tengen Toppa Gurren Lagann]]: «Ты/вы за кого меня держишь/держите?!» Изначально этой фразой блещет Камина, потом Симон, затем её берет на вооружение практически весь Мега-Гуррен-Дан. | * [[Tengen Toppa Gurren Lagann]]: «Ты/вы за кого меня держишь/держите?!» Изначально этой фразой блещет Камина, потом Симон, затем её берет на вооружение практически весь Мега-Гуррен-Дан. | ||
* «Вольтрон: защитник | * «Вольтрон: защитник вселенной» — Кейт: «Я же буду головой!» Страшно доставляло в украинском переводе канала ICTV. «Утворююємо ноги! Утворюємо руки й тулуб! А я утворю голову». | ||
* «Перекати-поле Цукикагэ | * «Перекати-поле Цукикагэ Ран» — восхитительное и очаровательное «Совершенно непростительно!» в исполнении Ран. | ||
* [[Golden Kamuy]] | * [[Golden Kamuy]] — Сугимото: «ДА Я СУГИМОТО БЕССМЕРТНЫЙ!» (в моменты крутости и боевого задора). | ||
** Асирпа: «Хинна! Хинна!» («Вкусно!», «Хорошо!»). Сугимото позже тоже подцепил. | ** Асирпа: «Хинна! Хинна!» («Вкусно!», «Хорошо!»). Сугимото позже тоже подцепил. | ||
* «Гаргантия на зелёной | * «Гаргантия на зелёной планете» — Чембер: «Я — интерфейс поддержки и просвещения. Цель моего существования — успешная работа пилота». Особо [[Бронебойный ответ|бронебойно]] звучит в последней серии. | ||
* [[Date | * [[Date a Live]] — «Отстой» в исполнении Мии, одноклассницы ГГ и составляющей неразрывное целое с подругами Ай и Май. [[Педаль в пол]] — это ЕДИНСТВЕННАЯ фраза, которую она произносит по ЛЮБОМУ поводу, меняя только интонации. Ее подружки более разговорчивы. | ||
** Ну и конечно же, фраза, ставшая девизом этой | ** Ну и конечно же, фраза, ставшая девизом этой вселенной — «Ну же, начнем наше свидание!» в исполнении Котори, и порой Шидо. | ||
* [[The Big O|CAST IN THE NAME OF GOD…]] | * [[The Big O|CAST IN THE NAME OF GOD…]] | ||
** [[ИЯДУП|…YE NOT GUILTY]] | ** [[ИЯДУП|…YE NOT GUILTY]] | ||
Строка 920: | Строка 900: | ||
** Также «Шоу-тайм!» в исполнении Роджера Смита. | ** Также «Шоу-тайм!» в исполнении Роджера Смита. | ||
* [[Blue Exorcist]]: | * [[Blue Exorcist]]: | ||
** | ** Широ — «Самые страшные демоны живут в наших сердцах». | ||
** | ** Мефисто — «Айн, цвайн, драйн». | ||
** | ** Амаймон — «Хай, Аньюе». | ||
** Артур | ** Артур Анхель — «Сдайте его в Ватикан!» | ||
** | ** Юкио — «Мы можем! Ведь мы — крутые!» Позже меняется на — «Да пошёл ты!» | ||
* [[Goblin Slayer]] | * [[Goblin Slayer]] — «Вот как…» главного героя. И «Я ничего не сделал» в ответ на благодарности. | ||
** «Сладкий нектар!» Ящера-Жреца. | ** «Сладкий нектар!» Ящера-Жреца. | ||
* [[One Piece]] | * [[One Piece]] — «Kaizoku ou ni ore wa naru» от всеми любимого Луффи. | ||
* [[Хроники Эвиллиоса]] | * [[Хроники Эвиллиоса]] — Риллиан: «Ну же, склонитесь предо мной», «Ах, настало время полдника». | ||
** Ирина: «Хочешь быть обращённым в пепел?». | ** Ирина: «Хочешь быть обращённым в пепел?». | ||
** Аллен: «Ради тебя [Риллиан] я готов стать злом». | ** Аллен: «Ради тебя [Риллиан] я готов стать злом». | ||
** Так же коронные фразы есть у остальных шестерых | ** Так же коронные фразы есть у остальных шестерых грешников — с них и начинаются посвященные им песни: | ||
*** Веномания: «Ну же, потанцуем» | *** Веномания: «Ну же, потанцуем» | ||
*** Баника: «А теперь, время полакомиться» | *** Баника: «А теперь, время полакомиться» | ||
Строка 942: | Строка 922: | ||
** Тонзура и Боякки: «Ара-хора-сай-сэй!» (Нечто вроде: «К вашим услугам, босс!») | ** Тонзура и Боякки: «Ара-хора-сай-сэй!» (Нечто вроде: «К вашим услугам, босс!») | ||
** Ган и Ай: «Ура, ура, Яттерман!» | ** Ган и Ай: «Ура, ура, Яттерман!» | ||
* [[Boku dake ga Inai Machi]] | * [[Boku dake ga Inai Machi]] — маленькая Каё при общении с Сатору часто говорит «Бака нано?» (Ты что, дурак?/Совсем дурак?) | ||
* [[Shoujo Kakumei Utena]]: | * [[Shoujo Kakumei Utena]]: | ||
** Утэна: «Я стану принцем!» И ведь стала. Также «Дай мне силу изменить мир!» при извлечении меча | ** Утэна: «Я стану принцем!» И ведь стала. Также «Дай мне силу изменить мир!» при извлечении меча Диоса — он бывал и в других руках, но Утэна говорит эту фразу чаще всего. | ||
** Анфи: «О роза благородного замка, сила Диоса, спящая во мне, явись и служи своему хозяину!» Когда меч вытаскивается уже из Утэны, просто просит розу благородного сердца явиться. | ** Анфи: «О роза благородного замка, сила Диоса, спящая во мне, явись и служи своему хозяину!» Когда меч вытаскивается уже из Утэны, просто просит розу благородного сердца явиться. | ||
** Дзюри/Сиори: «Верь в чудеса, и твои чувства будут услышаны». | ** Дзюри/Сиори: «Верь в чудеса, и твои чувства будут услышаны». | ||
** Микагэ: «Глубже… Смотри | ** Микагэ: «Глубже… Смотри глубже…» — когда посетитель изливает душу у него на семинаре. «Я понимаю. У тебя нет выбора, кроме как изменить мир. Путь для тебя уже приготовлен», — когда клиент уже прекратил истерику и готов быть превращённым в марионетку. | ||
** Зазомбированный Микагэ дуэлянт: «Клянусь моей чёрной розой, что выиграю эту дуэль и убью Невесту-Розу!» | ** Зазомбированный Микагэ дуэлянт: «Клянусь моей чёрной розой, что выиграю эту дуэль и убью Невесту-Розу!» | ||
** Тоога: «Если твоя душа не сдалась, то ты услышишь этот звук, раздающийся с края света…» *тут вкатывается машина, собственно, Края Света, а Тоога [[бафос]]но распахивает китель* «Едем, едем с нами в мир, которого ты жаждешь!» | ** Тоога: «Если твоя душа не сдалась, то ты услышишь этот звук, раздающийся с края света…» *тут вкатывается машина, собственно, Края Света, а Тоога [[бафос]]но распахивает китель* «Едем, едем с нами в мир, которого ты жаждешь!» | ||
*** В первой арке он зачитывает вариацию пассажа из романа Гессе «Демиан»: «Если цыплёнок не разобьёт скорлупу своего яйца, то умрёт, не родившись. Мы цыплёнок, а | *** В первой арке он зачитывает вариацию пассажа из романа Гессе «Демиан»: «Если цыплёнок не разобьёт скорлупу своего яйца, то умрёт, не родившись. Мы цыплёнок, а мир — наше яйцо. Не разбив скорлупу мира, мы умрём нерождёнными. Разобьём же скорлупу мира!» На это остальные члены студсовета отвечают: «[[Красный октябрь|Во имя мировой революции!]]» Когда замом Тооги становится его младшая сестра Нанами, то первой демонстрацией её [[Сарказм|компетентности]] становится тот факт, что она не может правильно воспроизвести даже такую короткую фразу. | ||
** Её собственная коронная фраза гораздо короче: «[[Инцест|Брат только мой!]]» | ** Её собственная коронная фраза гораздо короче: «[[Инцест|Брат только мой!]]» | ||
** Кодзуэ: «Я не поменяла парня, я просто добавила ещё одного». | ** Кодзуэ: «Я не поменяла парня, я просто добавила ещё одного». | ||
** Край Света: «Нравится, как она мурлычет?» (о машине) и, внезапно, «Я покажу тебе край света». | ** Край Света: «Нравится, как она мурлычет?» (о машине) и, внезапно, «Я покажу тебе край света». | ||
** Девушки из театра теней: «Вы знаете, вы знаете, вы слышали новости?» и «Срочно, срочно!» Открывает и закрывает их сценки в каждой серии. | ** Девушки из театра теней: «Вы знаете, вы знаете, вы слышали новости?» и «Срочно, срочно!» Открывает и закрывает их сценки в каждой серии. | ||
Строка 960: | Строка 940: | ||
** И как же можно забыть шикарнейшее «Хо-хо-хо» Танаки? | ** И как же можно забыть шикарнейшее «Хо-хо-хо» Танаки? | ||
* [[Mawaru Penguindrum]]: | * [[Mawaru Penguindrum]]: | ||
** Камба: «Ненавижу слово „судьба“». Ненавидит, потому что Химари обречена умереть, а он | ** Камба: «Ненавижу слово „судьба“». Ненавидит, потому что Химари обречена умереть, а он сам — сын террористов. | ||
** Ринго: «Обожаю слово „судьба“!» Обожает, поскольку хочет за погибшую сестру исполнить её судьбу и выйти замуж за симпатичного сенсея. | ** Ринго: «Обожаю слово „судьба“!» Обожает, поскольку хочет за погибшую сестру исполнить её судьбу и выйти замуж за симпатичного сенсея. | ||
** Химари, одержимая пингвиньей шапкой: «Стратегия выживания!» | ** Химари, одержимая пингвиньей шапкой: «Стратегия выживания!» | ||
*** Она же в образе: «Вы, ничтожества, которые ничего не добьются в жизни! | *** Она же в образе: «Вы, ничтожества, которые ничего не добьются в жизни!» — это, на минуточку, обращение к её братьям, которые должны её спасти. | ||
** Санэтоси: «Аж мурашки бегут, да?» | ** Санэтоси: «Аж мурашки бегут, да?» | ||
** Масако: «Ох, надо будет скоро их сокрушить». | ** Масако: «Ох, надо будет скоро их сокрушить». | ||
* [[Cardcaptor Sakura]] | * [[Cardcaptor Sakura]] — Сакура: «Всё обязательно будет хорошо» | ||
* [[Monogatari Series]] | * [[Monogatari Series]] — Ошино Меме при встрече со знакомым: «Ты выглядишь бодрым/грустным/взволнованным/и т. д. Что то хорошее случилось?» | ||
* [[Dr. Stone]] | * [[Dr. Stone]] — Сэнку всячески пытается косить под гениального манипулятора с его фирменными репликами вроде: | ||
** «10.000.000.000% на | ** «10.000.000.000% на то...» (когда наперёд знает последствия ещё даже несовершённого действия); | ||
** «10.000.000.000 очков тому, | ** «10.000.000.000 очков тому, кто...» (когда позволяет союзникам опередить его с открытым заного законом физики); | ||
** «Я знал, что ты так скажешь» (комментируя очередную бурную реакцию или необузданную догадку Тайдзю или Хрома); | ** «Я знал, что ты так скажешь» (комментируя очередную бурную реакцию или необузданную догадку Тайдзю или Хрома); | ||
** «Это так волнительно!» (вновь делая научное открытие, ускоряющее прогресс остатков человечества на несколько веков вперёд). | ** «Это так волнительно!» (вновь делая научное открытие, ускоряющее прогресс остатков человечества на несколько веков вперёд). | ||
* [[Mirai Nikki]] | * [[Mirai Nikki]] — Юно Гасай ежеминутно: «Юки!» | ||
* | * Soul Eater — Блэк Стар: «Я смогу удивить богов!» | ||
* [[Sewayaki Kitsune no Senko-san!]] | * [[Sewayaki Kitsune no Senko-san!]] — Сэнко с порога встречает гостей: «С возвращением! Тяжёлый денёк, да?» | ||
* [[Kumo Desu ga, Nani ka?]] | * [[Kumo Desu ga, Nani ka?]] — Кумоко празднует большинство своих побед со словами: «Едой не разбрасываемся!» Да, она ест своих врагов. | ||
* [[100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru]] | * [[100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru]] — Юсуке Ёцуя (при любом удобном случае): «Я ненавижу людей» или «Мне плевать на мо город». | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
==== [[Файтинг]]и ==== | ==== [[Файтинг]]и ==== | ||
* Франшиза [[Mortal Kombat]]: у [[Тёмный властелин|Шао Кана]] таких фраз не менее | * Франшиза [[Mortal Kombat]]: у [[Тёмный властелин|Шао Кана]] таких фраз не менее пятнадцати. Благодаря урезанным версиям игр на Sega Megadrive, среди российских комбатистов особенно прославлены две: «You will die [, mortal]!» и «Don’t make me laugh!» Но в полных версиях второго и третьего выпуска он отжигает вовсю: | ||
** «All too easy!». В некоторых таймлайнах мультиверса это от него и Китана (приёмная дочь) подхватила. | ** «All too easy!». В некоторых таймлайнах мультиверса это от него и Китана (приёмная дочь) подхватила. | ||
** «Feel the power (''либо'' the wrath) of Shao Kahn!» | ** «Feel the power (''либо'' the wrath) of Shao Kahn!» | ||
** «[I am Shao Kahn…] [[На колени перед Зодом|Bow to me!]]» | ** «[I am Shao Kahn…] [[На колени перед Зодом|Bow to me!]]» | ||
** «I rule [this world]!» | ** «I rule [this world]!» | ||
Строка 1003: | Строка 972: | ||
** «[It’s official:] you suck!» | ** «[It’s official:] you suck!» | ||
** «Prepare to die!». | ** «Prepare to die!». | ||
** «That was pathetic!» | ** «That was pathetic!» | ||
** «You | ** «You weak, pathetic fool!» | ||
** «You are nothing!» | ** «You are nothing!» | ||
** «You will never win!» | ** «You will never win!» | ||
** «You’re still trying to win?» | ** «You’re still trying to win?» | ||
* У Скорпиона две фразы: «Get over here!» и «Come here!» (озвучены самим Эдом Буном — автором игры). В Shaolin Monks — [[самопародия]]: там Скорпион ещё и [[Высокоточный матснаряд|матерками]] это пересыпает. | |||
* У Скорпиона две фразы: «Get over here!» и «Come here!» (озвучены самим Эдом | * Куан Чи (вне боя) — редко, но настойчиво: «Я это предвидел», или «…как я и предвидел». | ||
* Куан Чи (вне боя) | |||
** А победив кого-нибудь в бою, он иногда ехидно произносит: «Как предсказуемо!». | ** А победив кого-нибудь в бою, он иногда ехидно произносит: «Как предсказуемо!». | ||
* Отжигает и [[Пасхальное яйцо|мелкий бес Рутай]] (в исполнении [[Камео|композитора и звукооператора игры]] Д. Фордена) со своим знаменитым «Горячо-о-о!!» (To-oasty-y!!), которым он комментирует особенно смачные удары бойцов. | * Отжигает и [[Пасхальное яйцо|мелкий бес Рутай]] (в исполнении [[Камео|композитора и звукооператора игры]] Д. Фордена) со своим знаменитым «Горячо-о-о!!» (To-oasty-y!!), которым он комментирует особенно смачные удары бойцов. | ||
** Мало кто знает, что в ряде версий Mortal Kombat (например, в MKT на Nintendo 64) Рутай иногда говорит ещё и «Жутко!!» (Crispy!!). А когда криоманты особенно своевременно применяют магию | ** Мало кто знает, что в ряде версий Mortal Kombat (например, в MKT на Nintendo 64) Рутай иногда говорит ещё и «Жутко!!» (Crispy!!). А когда криоманты особенно своевременно применяют магию Льда — «Холодно!!» (Frosty!!) | ||
** Когда кого-то кинули в кислоту поплавать, Рутай оторопело выдавливает из себя: «Подло…» (Foul ball…) Произнесено настолько невнятно, что многие принимают эту фразу за ошалелое «Uh-oh!» или «Oh-mah!». | ** Когда кого-то кинули в кислоту поплавать, Рутай оторопело выдавливает из себя: «Подло…» (Foul ball…) Произнесено настолько невнятно, что многие принимают эту фразу за ошалелое «Uh-oh!» или «Oh-mah!». | ||
* И конечно же, как можно забыть Хавика, который, если его скинуть с небесного храма орал «Ah man, this is gonna suck». | * И конечно же, как можно забыть Хавика, который, если его скинуть с небесного храма орал «Ah man, this is gonna suck». | ||
Строка 1028: | Строка 995: | ||
*** Обывательница-данмер: «Я чувствую, что за мной кто-то наблюдааает» (особенно забавно, если рядом стоящий ординатор сразу же после или перед этим произносит свою коронную фразу). | *** Обывательница-данмер: «Я чувствую, что за мной кто-то наблюдааает» (особенно забавно, если рядом стоящий ординатор сразу же после или перед этим произносит свою коронную фразу). | ||
*** Хаджит: «Мммм! Лунный сахар!» | *** Хаджит: «Мммм! Лунный сахар!» | ||
*** | *** "Отведай нашего мёда!" в Тирске. Предложение, произнесённое таким голосом... | ||
** [[TES/The Elder Scrolls IV: Oblivion|Oblivion]]: | ** [[TES/The Elder Scrolls IV: Oblivion|Oblivion]]: | ||
*** Вален Дрет, стартовый персонаж игры: в отличие от Джиуба, у него в запасе более десятка тролльских монологов, зависящих от выбранной игроком расы и, в некоторых случаях, пола, но все они заканчиваются одной и той же фразой: «Ты умрёшь здесь!» (имеется в | *** Вален Дрет, стартовый персонаж игры: в отличие от Джиуба, у него в запасе более десятка тролльских монологов, зависящих от выбранной игроком расы и, в некоторых случаях, пола, но все они заканчиваются одной и той же фразой: «Ты умрёшь здесь!» (имеется в виду — в тюрьме). | ||
*** Стражник, застающий главгероя за нарушением порядка, мог выдать запомнившуюся многим фразу: «STOP RIGHT THERE, CRIMINAL SCUM! Nobody breaks the law on MY watch! I’m confiscating your stolen goods, now it’s off to the jail with ya!» А | *** Стражник, застающий главгероя за нарушением порядка, мог выдать запомнившуюся многим фразу: «STOP RIGHT THERE, CRIMINAL SCUM! Nobody breaks the law on MY watch! I’m confiscating your stolen goods, now it’s off to the jail with ya!» А иногда — «STOP! You violated the law! Pay the court a fine or serve your sentence. Your stolen goods are now forfeit». | ||
**** Также стражники знамениты фразой «You have my ear, citizen». В [[Русефекация|пиратском]] русском переводе | **** Также стражники знамениты фразой «You have my ear, citizen». В [[Русефекация|пиратском]] русском переводе получилось — «Вы имеете моё ухо, гражданина». | ||
*** Шеогорат, бог безумия, обессмертил себя фразой «Всем сыру!» | *** Шеогорат, бог безумия, обессмертил себя фразой «Всем сыру!» | ||
** [[TES/The Elder Scrolls V: Skyrim|Skyrim]]: | ** [[TES/The Elder Scrolls V: Skyrim|Skyrim]]: | ||
*** Один из стартовых персонажей игры (снова!), норд Ралоф: «Жил без страха и умер без страха», «Последние мысли норда всегда должны быть о доме» | *** Один из стартовых персонажей игры (снова!), норд Ралоф: «Жил без страха и умер без страха», «Последние мысли норда всегда должны быть о доме» | ||
*** Первый (и единственный) казнённый в Хелгене Брат Бури: «Мои предки улыбаются, глядя на меня, имперцы. А | *** Первый (и единственный) казнённый в Хелгене Брат Бури: «Мои предки улыбаются, глядя на меня, имперцы. А ваши — улыбаются вам?» | ||
*** Любой городской стражник (да, снова!!!): «Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне прострелили колено». Catch phrase 80-го уровня меметичности. | *** Любой городской стражник (да, снова!!!): «Когда-то и меня вела дорога приключений. А потом мне прострелили колено». Catch phrase 80-го уровня меметичности. | ||
*** Фаркас из гильдии Соратников: «Некоторые думают, что я дурак. Они получают в рыло. Но ты мне нравишься!» | *** Фаркас из гильдии Соратников: «Некоторые думают, что я дурак. Они получают в рыло. Но ты мне нравишься!» | ||
*** Белетор, торговец в Вайтране: «Всё продаётся, дружок. Была бы у меня | *** Белетор, торговец в Вайтране: «Всё продаётся, дружок. Была бы у меня сестра — вмиг бы и её продал». | ||
*** Утгерд Несломленная: «Если хочешь узнать женщину-норда получше, напейся с ней в стельку, а затем подерись». | *** Утгерд Несломленная: «Если хочешь узнать женщину-норда получше, напейся с ней в стельку, а затем подерись». | ||
*** Анкано: «Я думаю о множестве важных вещей. И тебя среди них нет». | *** Анкано: «Я думаю о множестве важных вещей. И тебя среди них нет». | ||
*** Маркурио, наёмник-маг из Рифтена: «Я начинающий маг, а не вьючный мул! | *** Маркурио, наёмник-маг из Рифтена: «Я начинающий маг, а не вьючный мул!» — когда Довакин предлагает ему обменяться вещами (читай: нагрузить спутника горами лута, так что Маркурио можно считать обладателем прокачанной [[Жанровая смекалка|жанровой смекалки]]). | ||
**** Не только его: Брелина Марион в ответ на ту же реплику говорит «Я, между прочим, маг, а не хозяйка ломбарда», а Серана при первой встрече вообще отказывается меняться вещами. Когда же Серана согласится на обмен вещами, вампирша может выдать фразу «Надеюсь, это не те вещи, которые тебе просто надоело таскать». | **** Не только его: Брелина Марион в ответ на ту же реплику говорит «Я, между прочим, маг, а не хозяйка ломбарда», а Серана при первой встрече вообще отказывается меняться вещами. Когда же Серана согласится на обмен вещами, вампирша может выдать фразу «Надеюсь, это не те вещи, которые тебе просто надоело таскать». | ||
*** Куда же без ту’ума «Фус Ро Да», который можно ещё и [[Красавица Икуку|не так услышать]]. | *** Куда же без ту’ума «Фус Ро Да», который можно ещё и [[Красавица Икуку|не так услышать]]. | ||
*** А также пожелание драугров-агрономов сажать хрен | *** А также пожелание драугров-агрономов сажать хрен т. е. "Крен Сошаль". | ||
*** Лидия: «Скайрим для нордов!», всякий раз когда бросается в бой. Брать с ней | *** Лидия: «Скайрим для нордов!», всякий раз когда бросается в бой. Брать с ней Виндхельм — одно удовольствие. | ||
* [[Planescape: Torment]]: | * [[Planescape: Torment]]: | ||
** Безымянный: «Внёс изменения в дневник». Он же, после очередного воскрешения: «Как будто через шредер пропустили» или «Что-то у меня затекло…» | ** Безымянный: «Внёс изменения в дневник». Он же, после очередного воскрешения: «Как будто через шредер пропустили» или «Что-то у меня затекло…» | ||
** Морт: «Ну как, шеф?» | ** Морт: «Ну как, шеф?» | ||
** Дак’кон: «Равновесие во всём». | ** Дак’кон: «Равновесие во всём». | ||
** Нордом: «Я думаю, следовательно существую, я так думаю». Он же: | ** Нордом: «Я думаю, следовательно существую, я так думаю». Он же: «Я — Нордом». | ||
* [[Mass Effect]]: | * [[Mass Effect]]: | ||
** [[Mass Effect/Shepard|Шепард]]: «I should go» («Мне пора»). Самое смешное, что Шепард о своём пристрастии к этой фразе даже не подозревает, как выяснилось в DLC «Цитадель»: «I should go? Я что, правда так говорю? Почему мне никто не сказал? Эй, я открыт(а) для предложений! ''(пауза)'' Хм-м. Может, ''''''I'''''' should go? I ''''''should'''''' go? I should ''''''go''''''?» | ** [[Mass Effect/Shepard|Шепард]]: «I should go» («Мне пора»). Самое смешное, что Шепард о своём пристрастии к этой фразе даже не подозревает, как выяснилось в DLC «Цитадель»: «I should go? Я что, правда так говорю? Почему мне никто не сказал? Эй, я открыт(а) для предложений! ''(пауза)'' Хм-м. Может, ''''''I'''''' should go? I ''''''should'''''' go? I should ''''''go''''''?» | ||
*** Другая коронная фраза Шепард(а): «I’m Commander Shepard, and this is my favourite store on Citadel». Её можно было проговорить для получения скидки сразу во всех магазинах Цитадели. | *** Другая коронная фраза Шепард(а): «I’m Commander Shepard, and this is my favourite store on Citadel». Её можно было проговорить для получения скидки сразу во всех магазинах Цитадели. | ||
** [[Mass Effect/Garrus|Гаррус]]: «калибровка». Во второй части игры в большей части диалогов с Гаррусом он выдаёт неизменное: «Не мог(ла) бы ты заглянуть попозже? У меня тут калибровка в разгаре». Повторяет он это настолько часто, что некоторые игроки начали улавливать в этом пошлый подтекст. В DLC «Цитадель» в ответ на вышеуказанную речь Шепард(а): «Э-э, с этим не ко мне. Я и так говорю слово „калибровка“ чаще, чем положено нормальному турианину». Ещё он любит говорить: «Как в старые добрые | ** [[Mass Effect/Garrus|Гаррус]]: «калибровка». Во второй части игры в большей части диалогов с Гаррусом он выдаёт неизменное: «Не мог(ла) бы ты заглянуть попозже? У меня тут калибровка в разгаре». Повторяет он это настолько часто, что некоторые игроки начали улавливать в этом пошлый подтекст. В DLC «Цитадель» в ответ на вышеуказанную речь Шепард(а): «Э-э, с этим не ко мне. Я и так говорю слово „калибровка“ чаще, чем положено нормальному турианину». Ещё он любит говорить: «Как в старые добрые времена» — вполне оправданно, будучи одним из старейших друзей Шепард(а) и пройдя с ним/ней огонь, воду и медные трубы. | ||
** [[Mass Effect/Tali|Тали]] (и вообще все квариане): «кила’селай», «(love) will keep us alive», да. «У меня есть дробовик». | ** [[Mass Effect/Tali|Тали]] (и вообще все квариане): «кила’селай», «(love) will keep us alive», да. «У меня есть дробовик». | ||
** [[Mass Effect/Javik|Явик]] любит предлагать выбросить кого-нибудь из шлюза. Также любит называть ныне живущих «примитивами» и по поводу и без повода говорить «А в мой цикл…», как бы намекая на то, что нечто уже не то, что раньше. | ** [[Mass Effect/Javik|Явик]] любит предлагать выбросить кого-нибудь из шлюза. Также любит называть ныне живущих «примитивами» и по поводу и без повода говорить «А в мой цикл…», как бы намекая на то, что нечто уже не то, что раньше. | ||
Строка 1077: | Строка 1043: | ||
** Зджаэв: Знай. Просто знай. | ** Зджаэв: Знай. Просто знай. | ||
* [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]]: [[Dragon Age/Varric|Варрик Тетрас]] и его «Well, shit» («Вот дерьмо»). Вплоть до того, что именно так называется его личный квест. Иногда эту фразу от него подцепляет и [[Dragon Age/Inquisitor|Инквизитор]]. | * [[Dragon Age|Dragon Age: Inquisition]]: [[Dragon Age/Varric|Варрик Тетрас]] и его «Well, shit» («Вот дерьмо»). Вплоть до того, что именно так называется его личный квест. Иногда эту фразу от него подцепляет и [[Dragon Age/Inquisitor|Инквизитор]]. | ||
* «Аллоды: Печать | * «Аллоды: Печать Тайны» — Рениеста: «Прошу прощения», «Прошу прощения», «Прошу прощения» (по десять-двадцать раз в минуту). Этой фразой она [[Предатель как бы намекает|как бы намекает]]. | ||
* «[[Вангеры]]»: постоянная фраза безымянного протагониста, когда он что-нибудь спрашивает у глав анклавов-эскейвов-Советников: «А что иль кто есть ( | * «[[Вангеры]]»: постоянная фраза безымянного протагониста, когда он что-нибудь спрашивает у глав анклавов-эскейвов-Советников: «А что иль кто есть (далее — предмет вопроса), Советник?» | ||
* [[Dark Souls]] (любая часть, но особенно выделяется первая) | * [[Dark Souls]] (любая часть, но особенно выделяется первая) — коронная фраза игроков, использующих крайне популярный и одно время [[Имба|очень мощный]] пвп-билд Giantdad (сет гиганта, маска отца, цвейхендер, травяной щит, кольцо Хавела, кольцо защиты и поддержки): THE LEGEND NEVER DIES! Легенда действительно не умирала: персонажи с похожим билдом регулярно создавались в других играх From Software, несмотря на все попытки разработчиков этому воспрепятствовать, а сам «гигантский папа» прочно врезался в память игроков. | ||
** Да полноте вам, о гигантском папе далеко не все знают даже. А вот попробуйте найти того, кто ни разу, хотя бы в шутку, не восславил солнце! | ** Да полноте вам, о гигантском папе далеко не все знают даже. А вот попробуйте найти того, кто ни разу, хотя бы в шутку, не восславил солнце! | ||
* [[Final Fantasy]] | * [[Final Fantasy]] | ||
Строка 1085: | Строка 1051: | ||
*** Клауд Страйф: «Не интересует» («Это не моя проблема»). | *** Клауд Страйф: «Не интересует» («Это не моя проблема»). | ||
*** Сефирот: «Я никогда не буду воспоминанием» | *** Сефирот: «Я никогда не буду воспоминанием» | ||
* [[Undertale]] | * [[Undertale]] — Флауи: «В этом мире убей или будешь убит». | ||
* [[OFF]]: протагонист и его «Purification in progress». | * [[OFF]]: протагонист и его «Purification in progress». | ||
* [[Fallout]] | * [[Fallout]] — бессмертное «Война никогда не меняется» голосом Рона Перлмана. | ||
** [[Fallout/Fallout 2|Fallout 2]]: | ** [[Fallout/Fallout 2|Fallout 2]]: | ||
*** Маркус: «Руки, ноги, | *** Маркус: «Руки, ноги, крылья — фигня! Главное — пулемёт!», «Пулемёт, знакомься — враг, Враг, знакомься — пулемёт». | ||
*** Сержант Дорнан: «И-ДИ-ОТ!!!» | *** Сержант Дорнан: «И-ДИ-ОТ!!!» | ||
** [[Fallout/Fallout: New Vegas|Fallout: New Vegas]]: | ** [[Fallout/Fallout: New Vegas|Fallout: New Vegas]]: | ||
Строка 1096: | Строка 1062: | ||
*** [[Презренный Джа-Джа|Престон Гарви]]: «Ещё одно поселение нуждается в твоей помощи!». | *** [[Презренный Джа-Джа|Престон Гарви]]: «Ещё одно поселение нуждается в твоей помощи!». | ||
* [[Arcanum]]: | * [[Arcanum]]: | ||
** «Я лучше выжму всю кровь из твоего мерзкого тела! | ** «Я лучше выжму всю кровь из твоего мерзкого тела!» — универсальный ответ протагониста на претензии гопников, киллеров и прочих нехороших личностей, подкарауливших его на пути. | ||
* [[The World Ends with You]] | * [[The World Ends with You]] — Сё Минамимото и его незабвенное «SO ZETTA SLOW!» | ||
* Pathfinder: | * Pathfinder:Kingmaker — ГГ тоже любит отмачивать, особенно лауфул. LE (во время разборки с ополчением Варнхолда, пожелавшего САМОУПРАВЛЕНЯ): «зачинщиков казнить, ополчение распустить, закон — это я». LN (после мочилова с адамантовыми големами призрачного дварфа): «у меня к сожалению не было времени разобраться кому принадлежит крепость с точки зрения дварфийского права». Ну и LG (перед дракой с Ироветти): «тебя забудут». | ||
** Но особо эпичная фраза была у Амири (в сцене выбора кого принести в жертву для повторного запечатывания духа злого гиганта, если ГГ вызовется добровольцем): «пошел ты на х#й, гигант!» {{spoiler|(и пронзает себя мечом)}}. Гигант ОЧЕНЬ УДИВИЛСЯ ТАКОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ. | ** Но особо эпичная фраза была у Амири (в сцене выбора кого принести в жертву для повторного запечатывания духа злого гиганта, если ГГ вызовется добровольцем): «пошел ты на х#й, гигант!» {{spoiler|(и пронзает себя мечом)}}. Гигант ОЧЕНЬ УДИВИЛСЯ ТАКОМУ ПОВОРОТУ СОБЫТИЙ. | ||
* Genshin | * Genshin Impact — Паймон и её «ЧТО ЗНАЧИТ „ХЕ-ХЕ“?!/„EHE“-TTE NANDAYOOO?!» | ||
* [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] | * [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] — «Добрый вечер» Себастьяна ЛаКруа, многим вкупе с внешностью персонажа напоминающее о Путине конца 90-х. | ||
* [[Elden Ring]] богата прочно меметизировавшимися фразами различных персонажей. | * [[Elden Ring]] богата прочно меметизировавшимися фразами различных персонажей. | ||
** «Отбрось свои глупые амбиции» Маргита. | ** «Отбрось свои глупые амбиции» Маргита. | ||
Строка 1107: | Строка 1073: | ||
** «Моя ягнёночек» Варре. | ** «Моя ягнёночек» Варре. | ||
** «История дома Хослоу написана кровью» Диаллоса. | ** «История дома Хослоу написана кровью» Диаллоса. | ||
* [[CrossCode]] | * [[CrossCode]] — коронная фраза (а точнее, коронное слово) Леи — это «Привет» (Hi). Просто потому что это первое слово, которое она научилось говорить, и одновременно наиболее универсальное из её [[Язык Эллочки-людоедки|скудного словарного запаса]]. | ||
==== Платформеры ==== | ==== Платформеры ==== | ||
Строка 1123: | Строка 1088: | ||
** Из фраз самого Соника многим запомнились «Come on, step it up!» и «You’re too slow!», притом, что это не фразы из игр SEGA, а дразнилки из Super Smash Bros. | ** Из фраз самого Соника многим запомнились «Come on, step it up!» и «You’re too slow!», притом, что это не фразы из игр SEGA, а дразнилки из Super Smash Bros. | ||
* [[Прославлен хейтдомом|Рысь Бабси]] и его «What could PAWsibly go wrong?» | * [[Прославлен хейтдомом|Рысь Бабси]] и его «What could PAWsibly go wrong?» | ||
* Earthworm | * Earthworm Jim — после прохождения уровней (1 часть игры) он произносит «Groovy!» А ещё эту фразу говорит в мультсериале. Правда во 2 части игры эту фразу не произносит. Вместо этой фразы и конечно, самого червяка Джима, говорит корова, произнося фразу «Well done!» | ||
* [[Hollow Knight]] | * [[Hollow Knight]] — поскольку всё население игры использует [[язык хмыканий]], фраз на персонажа очень мало, но они короткие и запоминающиеся вплоть до превращения в клички | ||
** Всё, что говорит Хорнет в бою. SHAW! ADINO! HEGALE! GARAMA! И, конечно же, [[Хардкор|GIT GUD!]] | ** Всё, что говорит Хорнет в бою. SHAW! ADINO! HEGALE! GARAMA! И, конечно же, [[Хардкор|GIT GUD!]] | ||
** | ** Изельда — «Bapanada». | ||
** Навозный | ** Навозный Защитник — «FAAAAAAARRRFFUUUUNNNDADDAAA!» и «Doma, doma, domadomadoma!». | ||
** Хмыканье Мастера Душ, ибо [[бафос-нежданчик]]. | ** Хмыканье Мастера Душ, ибо [[бафос-нежданчик]]. | ||
** Проповедь Мшистого пророка целиком и полностью. Повторить сложно, но слушать весело. | ** Проповедь Мшистого пророка целиком и полностью. Повторить сложно, но слушать весело. | ||
** Из не относящегося к | ** Из не относящегося к хмыканьям — «[[Цель оправдывает средства|Нет цены слишком высокой]]» Бледного короля. | ||
** А также 57 правил Зота Могучего. Их реально 57, и все можно прочитать в игре. | ** А также 57 правил Зота Могучего. Их реально 57, и все можно прочитать в игре. | ||
** «[[Ye Olde Englishe|Thou crawler! Thou cringer!]]» у Богоискательницы. | ** «[[Ye Olde Englishe|Thou crawler! Thou cringer!]]» у Богоискательницы. | ||
Строка 1145: | Строка 1110: | ||
** Пехотинец (с сожалением и с иронией одновременно): «А ещё говорили: „Сходишь в армию…“ А ещё говорили: „Посмотришь на мир…“» | ** Пехотинец (с сожалением и с иронией одновременно): «А ещё говорили: „Сходишь в армию…“ А ещё говорили: „Посмотришь на мир…“» | ||
** Пехотинец (с сожалением): «Эх, надо было пойти во флот…» | ** Пехотинец (с сожалением): «Эх, надо было пойти во флот…» | ||
** Паладин (особо эпично именно в таком сочетании, когда он появился и сразу же был куда-то послан): «Грешники, ко мне! | ** Паладин (особо эпично именно в таком сочетании, когда он появился и сразу же был куда-то послан): «Грешники, ко мне!» — «Зачем?» — «Время молиться!» | ||
** Огр (при появлении, говорит обеими головами): «Мы готовы, хозяин! | ** Огр (при появлении, говорит обеими головами): «Мы готовы, хозяин!» — «А я не готов…» | ||
** Огр: «Будет сделано, хозяин! | ** Огр: «Будет сделано, хозяин!» — «Какой, я спать хочу!» | ||
** Гоблины (c характерным писком… это надо слышать): «Привет!» (отдали приказ) «Ладно!» (другой приказ) «ХА-РА-ШО!!! | ** Гоблины (c характерным писком… это надо слышать): «Привет!» (отдали приказ) «Ладно!» (другой приказ) «ХА-РА-ШО!!! Война — это прекрасно!!!» | ||
** «[[Нужно больше золота]]», «Нужно больше древесины». | ** «[[Нужно больше золота]]», «Нужно больше древесины». | ||
* [[Warcraft 3]]: | * [[Warcraft 3]]: | ||
** Послушник нежити: «Жизнь за Нер’зула!», «[[Нужно построить зиккурат]]», «[[Нужно больше золота]]». | ** Послушник нежити: «Жизнь за Нер’зула!», «[[Нужно построить зиккурат]]», «[[Нужно больше золота]]». | ||
** Мясник(поганище): «А я | ** Мясник(поганище): «А я живой — я розовый и тёплый!» | ||
** Артас, до и после поворота на лево: «За честь и отвагу!», «За моего отца!», «Проклятье, Утер!», «Фростморн жаждет крови!», «Поздно просить пощады!», «И не надейся на быструю смерть!» | ** Артас, до и после поворота на лево: «За честь и отвагу!», «За моего отца!», «Проклятье, Утер!», «Фростморн жаждет крови!», «Поздно просить пощады!», «И не надейся на быструю смерть!» | ||
** Утер Светоносный: «Ты ещё не король, юноша, но я бы не выполнил бы твой приказ будь ты хоть трижды королём!!!» | ** Утер Светоносный: «Ты ещё не король, юноша, но я бы не выполнил бы твой приказ будь ты хоть трижды королём!!!» | ||
Строка 1163: | Строка 1128: | ||
** Тралл: «Духи не знают усталости» | ** Тралл: «Духи не знают усталости» | ||
** Бугай: «Моя жизнь принадлежит Орде!» | ** Бугай: «Моя жизнь принадлежит Орде!» | ||
** | ** Тролль — охотник за головами: «Зул’Джин будет отомщён!» | ||
* World of Warcraft: | * World of Warcraft: | ||
** Иллидан: «Вы не готовы!», «[[Моя судьба в моих руках!]]» | ** Иллидан: «Вы не готовы!», «[[Моя судьба в моих руках!]]» | ||
Строка 1171: | Строка 1136: | ||
** Кадгар: «Прости, но у меня нет столько времени!» | ** Кадгар: «Прости, но у меня нет столько времени!» | ||
** Сильвана Ветрокрылая: «У меня нет времени на игры!», «Мы отрекшиеся, мы убьём всех, кто встанет у нас на пути!» | ** Сильвана Ветрокрылая: «У меня нет времени на игры!», «Мы отрекшиеся, мы убьём всех, кто встанет у нас на пути!» | ||
** На протяжении World of Warcraft можно часто найти постоянные фразы, которые перескакивают из дополнения в дополнение. | ** На протяжении World of Warcraft можно часто найти постоянные фразы, которые перескакивают из дополнения в дополнение. Пример — знаменитое «X is merely a setback» («X — это лишь небольшое испытание»). | ||
* [[Starcraft]]: | * [[Starcraft]]: | ||
** Зератул: «Эн Таро Адун!» (протосское приветствие), «Я делаю это для Айура!» | ** Зератул: «Эн Таро Адун!» (протосское приветствие), «Я делаю это для Айура!» | ||
*** Он же из второй части: «Я изгоню демонов прошлого», «Эн Харуд-им Разшагал» (нечто вроде «Покойся с миром, Разшагал»), ну как можно забыть «Я пронзил ткань времени, но в будущем узрел лишь забвение». | *** Он же из второй части: «Я изгоню демонов прошлого», «Эн Харуд-им Разшагал» (нечто вроде «Покойся с миром, Разшагал»), ну как можно забыть «Я пронзил ткань времени, но в будущем узрел лишь забвение». | ||
** [[StarCraft/Sarah Kerrigan|Керриган]] во второй части: | ** [[StarCraft/Sarah Kerrigan|Керриган]] во второй части: «Рой — это я!» (иногда «Я — это Рой!»), «Менгск должен страдать!» | ||
** Рейнор во второй части: «Рейдеры, вперёд!» | ** Рейнор во второй части: «Рейдеры, вперёд!» | ||
** Амун: «Я написал первые строки вашей истории, и я же поставлю в ней точку!» | ** Амун: «Я написал первые строки вашей истории, и я же поставлю в ней точку!» | ||
** Все протоссы: «Эн таро Тассадар», «Жизнь за Айур!» | ** Все протоссы: «Эн таро Тассадар», «Жизнь за Айур!» | ||
** Гибрид Маар и гибриды-доминаторы (озвучены одним и тем же шикарным хриплым голосом): «Жизнь! Это! Расплата!», «К чему… эти усилия?», «Оставь! Надежду!», «Смерть… придет за тобой!» | ** Гибрид Маар и гибриды-доминаторы (озвучены одним и тем же шикарным хриплым голосом): «Жизнь! Это! Расплата!», «К чему… эти усилия?», «Оставь! Надежду!», «Смерть… придет за тобой!» | ||
** Все терраны: «Hell, it’s about time!» («Чёрт, давно пора!»/ | ** Все терраны: «Hell, it’s about time!» («Чёрт, давно пора!»/«Ад — это лишь вопрос времени!»). | ||
*** Особо меметичны их огнеметчики: «УТКА ПОДГАРАЕТ!!!» и этим все сказано. | *** Особо меметичны их огнеметчики: «УТКА ПОДГАРАЕТ!!!» и этим все сказано. | ||
** Вражеские юниты под контролем зергов: «Во славу роя!» | ** Вражеские юниты под контролем зергов: «Во славу роя!» | ||
** Абатур: «Раньше было не нужно. Теперь | ** Абатур: «Раньше было не нужно. Теперь нужно» — фраза даёт ответ на многочисленные вопросы Керриган о том, почему зергам приходится в последний момент искать по всему сектору Копрулу различные виды животных ради нужных фич и почему нельзя было сделать это раньше. | ||
** И бесючие «Необходимо бооольше минералов!», «Недостаточно веспен-газа!», «Ты должен построить больше пилонов!», «Породи больше владык-дык-дык!» | ** И бесючие «Необходимо бооольше минералов!», «Недостаточно веспен-газа!», «Ты должен построить больше пилонов!», «Породи больше владык-дык-дык!» | ||
* Серия [[Dawn of War]] | * Серия [[Dawn of War]] — в первую очередь цитирование всевозможных кричалок, описанных в разделе настолки, а также: | ||
** Лорд Бейл: [[Скажи моё имя|ССССИНДРРРИИИИИИИ!!!]] | ** Лорд Бейл: [[Скажи моё имя|ССССИНДРРРИИИИИИИ!!!]] | ||
** Фираэвеус Каррон известен [[yt:cO3MttgvHUY|целой тирадой на тему металлических коробочек]], которой разражается при виде вражеских БТР «Носорог». | ** Фираэвеус Каррон известен [[yt:cO3MttgvHUY|целой тирадой на тему металлических коробочек]], которой разражается при виде вражеских БТР «Носорог». | ||
Строка 1192: | Строка 1157: | ||
** Имперский псайкер: «WITNESS YOUR DOOOOOOOOOOM!!!», которым уверенно отбирает у комиссара звание самого страшного боевого товарища для гвардейцев. | ** Имперский псайкер: «WITNESS YOUR DOOOOOOOOOOM!!!», которым уверенно отбирает у комиссара звание самого страшного боевого товарища для гвардейцев. | ||
* [[Total War]] [[Warhammer Fantasy|Warhammer]] старается не отставать | * [[Total War]] [[Warhammer Fantasy|Warhammer]] старается не отставать | ||
** Император Карл | ** Император Карл Франц — «Summon the Elector Counts!» «I will not stand idle!» «This action does not have my consent!», «By Sigmar, NO!» | ||
** Бальтазар | ** Бальтазар Гельт — «Supreme Patriarch», а также квестовая речь, начинающаяся со слов «Welcome to Estalia, gentlemen». | ||
** [[Постоянная шутка|Любые гномы каких ни возьми]] | ** [[Постоянная шутка|Любые гномы каких ни возьми]] — «They have WRONGED us!» и «Kill everything without a beard!». | ||
** Любой норскийский | ** Любой норскийский вождь — «BEYOND YOUR COMPREHENTION» и «ASININE MORTAL». | ||
** Принц | ** Принц Тирион — «[[ЭТО! СПАРТА!|BRING!]] [[Рыцарь крови|ME!]] [[Псих с топором|BATTLE!]]» | ||
** | ** Малекит — «I hate snow».<ref>В своём трейлере он косплеил [[Дарт Вейдер]]а, который помимо прочего так же ненавидит песок.</ref> | ||
** Лидер Кислева на экране дипломатии говорил [[Язык Эллочки-людоедки|исключительно «Кислев»]] пока его не запатчили. | ** Лидер Кислева на экране дипломатии говорил [[Язык Эллочки-людоедки|исключительно «Кислев»]] пока его не запатчили. | ||
Строка 1212: | Строка 1177: | ||
*** Infinite Warfare: «Марс вечен.» (Лозунг армии SDF и любимый способ главного антоганиста игры закончить эпичную речь/угрозу). | *** Infinite Warfare: «Марс вечен.» (Лозунг армии SDF и любимый способ главного антоганиста игры закончить эпичную речь/угрозу). | ||
* [[Far Cry 3]]. Ваас и его нетленное «Я уже говорил тебе, что такое безумие?» почти при каждой попытке убить главгероя. | * [[Far Cry 3]]. Ваас и его нетленное «Я уже говорил тебе, что такое безумие?» почти при каждой попытке убить главгероя. | ||
* [[Far Cry 4]] | * [[Far Cry 4]] — «Да озарит вас свет Пэйгана Мина!». Фраза быстро разошлась среди фанатов серии вообще и этой игры в частности. | ||
* [[Overwatch]]: большинство героев запомнились фразами ульты, но есть и исключения. | * [[Overwatch]]: большинство героев запомнились фразами ульты, но есть и исключения. | ||
** Трейсер: «Cheers, love, the cavalry’s here!» | ** Трейсер: «Cheers, love, the cavalry’s here!» | ||
Строка 1218: | Строка 1183: | ||
** Согласно [[Фанатское утрирование|стереотипу]], Гендзи [[Язык Эллочки-людоедки|знает только фразу]] «I need healing». | ** Согласно [[Фанатское утрирование|стереотипу]], Гендзи [[Язык Эллочки-людоедки|знает только фразу]] «I need healing». | ||
** Одна из фраз Райнхардта так и звучит: «Catch Phrase!» | ** Одна из фраз Райнхардта так и звучит: «Catch Phrase!» | ||
** Крысавчик, когда возрождается после смерти: «Всё, что меня не убивает, | ** Крысавчик, когда возрождается после смерти: «Всё, что меня не убивает, — делает меня… ВЗРЫВНЕЕ!» | ||
** Заря. Кх-кхм… '''«OGON PO GOTOVNOSTI!!!»''' | ** Заря. Кх-кхм… '''«OGON PO GOTOVNOSTI!!!»''' | ||
* [[Left 4 Dead]]: | * [[Left 4 Dead]]: | ||
** Байкер Фрэнсис: «Ненавижу Х!» (где | ** Байкер Фрэнсис: «Ненавижу Х!» (где Х — предмет разговора или просто что-то, что попалось на глаза). «Ненавижу лифты! Ненавижу вертолёты! Ненавижу больницы… а ещё докторов… юристов… копов…» | ||
** Механик Эллис: «Эй, а я вам не рассказывал о том, как мой друг | ** Механик Эллис: «Эй, а я вам не рассказывал о том, как мой друг Кейт…» (дальше следует история, как весьма странный тип Кейт отчебучил что-то из ряда вон). | ||
* [[S.T.A.L.K.E.R.]] | * [[S.T.A.L.K.E.R.]] — озвучка игры вообще получилась очень запоминающейся, но из-за характерных голосов и [[Ботать по фене|гопнического сленга]] жарче всех жгут бандиты: «Мляя, вали гада!», «Не мандражуй, пасаны — отходим!», «Обходи, обходи эту шелупонь!», «Шууухееер!»… Ну, а CHEEKI BREEKI («А ну, чики-брики — и в дамки!») и MASLEENA («Мля… я маслину поймал!») стали мемами даже за пределами СНГ. | ||
** А также известные своим [[Баги — это смешно|нонстоп повтором из-за глюка]] «Да-да?» Сахарова и «Проходи не задерживайся» охранника в Баре. | ** А также известные своим [[Баги — это смешно|нонстоп повтором из-за глюка]] «Да-да?» Сахарова и «Проходи не задерживайся» охранника в Баре. | ||
** Ну и куда же без Сидоровича с его «Ты бы ещё консервных банок насобирал!» и «Я тебя спас, но в благородство играть не буду»? | ** Ну и куда же без Сидоровича с его «Ты бы ещё консервных банок насобирал!» и «Я тебя спас, но в благородство играть не буду»? | ||
* [[Max Payne]] | * [[Max Payne]] 2 — Владимир Лем: «Мой самый дорогой друг!» (обычно обращено к человеку, которого Владимир собирается предать). | ||
* «[[Bioshock]] | * «[[Bioshock]]» — «Would you kindly», конечно же! Произносится Атласом и Эндрю Райаном. | ||
==== [[MOBA]] ==== | ==== [[MOBA]] ==== | ||
* [[League of Legends]]: | * [[League of Legends]]: | ||
** | ** Акали — «Убийца без хозяина опасен вдвойне», «Кама или кунай? По настроению» | ||
** | ** Ари — «Никто не встанет на моём пути» и чуть ли не легендарное «О-о, какие мы хитрые» (бонусные баллы за то, [[Кицунэ и Девятихвостая Лиса|''кем'']] это сказано). | ||
** | ** Браум — «Самый сильный мускул — это сердце» и «Сегодня мы бьёмся друг с другом, а завтра, может быть, будем драться вместе». | ||
** | ** Джин — «[[Грызть реквизит|ЧОТЫРЕ!!!]]» при усиленной пассивкой атаке (то есть, каждой четвёртой) | ||
** | ** Джинкс — «Дерёмся на ножах? А я принесу пушку!», «Я психованная, у меня справка есть!» и «Я досчитаю до… Время вышло!» | ||
** | ** Пантеон — «Боги боятся меня не потому что я Божество, а потому что я человек!», «Я искал силу на вершине Таргона, но нашёл её в своём сердце!» и особенно «Я запомню твоё имя и прокричу его небесам!» Бонус за доставляющий акцент и голос Всеволода Кузнецова, из-за которых эти фразы вы запомните надолго. | ||
*** Правда, многие помнят его за фразы про «пышный хлеб» и о его мечте открыть пекарню. [[Просочиться в канон|Причём запомнились настолько, что Riot Games выпустили скин с Пантеоном-пекарем]] | *** Правда, многие помнят его за фразы про «пышный хлеб» и о его мечте открыть пекарню. [[Просочиться в канон|Причём запомнились настолько, что Riot Games выпустили скин с Пантеоном-пекарем]] | ||
** | ** Тимо — «Будь готов, всегда готов!{{spoiler|.. наступить в ведро грибов.}}» и «Капитан Тимо на посту!» | ||
** | ** Ясуо — «Хасаги <s>лес репорт</s>!», «Взгляни в лицо ветру!» и «Сорье ге тон!» | ||
** | ** Атрокс - "ЯЯЯ. ГУБИТЕЛЬ. ЭТОГО МИИИРАААААА!" | ||
==== Прочие жанры видеоигр ==== | ==== Прочие жанры видеоигр ==== | ||
Строка 1246: | Строка 1211: | ||
** «Смотрите, трёхголовая обезьяна!» | ** «Смотрите, трёхголовая обезьяна!» | ||
** Гайбраш, когда видит что-то огромное: «Это второй по величине „Х“, который я видел!» | ** Гайбраш, когда видит что-то огромное: «Это второй по величине „Х“, который я видел!» | ||
* Франшиза [[Devil May Cry]] | * Франшиза [[Devil May Cry]] — полудемон-мракоборец Данте: «Не болтай, просто сдохни» (и ещё несколько столь же убойных фразочек). | ||
** [[Devil May Cry]] | ** [[Devil May Cry]] 3 — Данте: «Let’s Rock!» | ||
** Во всех частях франшизы при добивании финального босса: «Jackpot!» | ** Во всех частях франшизы при добивании финального босса: «Jackpot!» | ||
*** В пятой части Вергилий даже подсвечивает сию фразу в финальной кат-сцене: «Не смей это гово…» «Jackpot!» | *** В пятой части Вергилий даже подсвечивает сию фразу в финальной кат-сцене: «Не смей это гово…» «Jackpot!» | ||
* «Just Cause | * «Just Cause 3» — Генерал Себастьяно Ди Равелло: «Сжечь его!». | ||
* [[Bully]] | * [[Bully]] — здоровяк-драчун Рассел: «Мочить! Торцевать!! Заравнива-а-ать!!!» (''Crush! Kill!! De-estro-o-oy!!!''). | ||
** А ещё он временами [[Язык Халка|подражает Халку]]: «''Russell SMASH!''» | ** А ещё он временами [[Язык Халка|подражает Халку]]: «''Russell SMASH!''» | ||
* [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]] | * [[Resident Evil/Resident Evil 3: Nemesis|Resident Evil 3: Nemesis]] — мутант Немезис: «STARS!» | ||
* «[[Beyond Good & Evil|За гранью добра и зла]]»: | * «[[Beyond Good & Evil|За гранью добра и зла]]»: | ||
** Пей’дж: «Эээх, реактивные ботинки!», «Поехали!», «АЙ! Да не по мне, болт мне в ухо!» (в случае, если игрок случайно ударил по напарнику), «Без меня этот дом развалился бы на куски!!» (ирония в том, что именно после этой фразы от потолка отваливается вентилятор) | ** Пей’дж: «Эээх, реактивные ботинки!», «Поехали!», «АЙ! Да не по мне, болт мне в ухо!» (в случае, если игрок случайно ударил по напарнику), «Без меня этот дом развалился бы на куски!!» (ирония в том, что именно после этой фразы от потолка отваливается вентилятор) | ||
** Аш-Два: «Карлсон и Питееерс!», «Есть, сэр!» | ** Аш-Два: «Карлсон и Питееерс!», «Есть, сэр!» | ||
** Секундо: «{{Spoiler|Корпус Альфа}} | ** Секундо: «{{Spoiler|Корпус Альфа}} — кретино, идиото, отморозко и вообще нехорошие люди!» — сказано один раз. Но запомнилось надолго. | ||
* «Infamous Second | * «Infamous Second Son» — Августина Брук: «Да, говорят это больно». {{Spoiler|Эту фразу Делсин припомнит ей в финале.}} | ||
* [[Lone Survivor (игра)|Lone Survivor]] | * [[Lone Survivor (игра)|Lone Survivor]] — Директор: «We’re all in this together». | ||
* [[Diablo]] | * [[Diablo]] — Декард Кейн с его незабвенным: «Hello my friend, stay a while and listen». | ||
* Rusty Lake / Cube | * Rusty Lake / Cube Escape - «The past is never dead. It's not even past.» и «This will be blood.» фактически коронные фразы не какого-то конкретного персонажа, а всей серии. Они звучат почти в каждой части игры, при чём из уст разных персонажей. | ||
* [[Nuclear Throne]] | * [[Nuclear Throne]] — все персонажи (кроме Y.V.): «FLÄSHYN!» (переводится с trashtalk как «Давайте сделаем это!»). | ||
* [[Jagged Alliance 2]]: | * [[Jagged Alliance 2]]: | ||
** [[Злая королева|Дейдрана]]: «Эллиот, ты идиот!» | ** [[Злая королева|Дейдрана]]: «Эллиот, ты идиот!» | ||
Строка 1270: | Строка 1235: | ||
** У [[Поэт и воин|Прокажённого]] есть минимум две запоминающиеся фразы: «Spare the others, I am ready.» {{spoiler|(он просит игрока [[Садистский выбор|пожертвовать]] именно им в битве с финальным боссом)}} и «Rain in the forest.» {{spoiler|(эту фразу он сказал после того как с[[ваншот]]ил финального босса, на первом записанном прохождении без потерь)}}. | ** У [[Поэт и воин|Прокажённого]] есть минимум две запоминающиеся фразы: «Spare the others, I am ready.» {{spoiler|(он просит игрока [[Садистский выбор|пожертвовать]] именно им в битве с финальным боссом)}} и «Rain in the forest.» {{spoiler|(эту фразу он сказал после того как с[[ваншот]]ил финального босса, на первом записанном прохождении без потерь)}}. | ||
* Серия Dynasty Warriors просто изобилует такими фразами. Начать стоит с того, что каждый из более чем 80 (!!!) персонажей имеет уникальную фразу после победы над вражеским офицером, например, «Can anybody provide me with a decent challenge?!» (Люй Бу) и «My ambitions cannot be stopped» (Цао Цао). А некоторые умудряются иметь запоминающуюся фразу даже для отступления. Ещё можно вспомнить постоянно употребляемое семейством Сыма слово «Imbecile». | * Серия Dynasty Warriors просто изобилует такими фразами. Начать стоит с того, что каждый из более чем 80 (!!!) персонажей имеет уникальную фразу после победы над вражеским офицером, например, «Can anybody provide me with a decent challenge?!» (Люй Бу) и «My ambitions cannot be stopped» (Цао Цао). А некоторые умудряются иметь запоминающуюся фразу даже для отступления. Ещё можно вспомнить постоянно употребляемое семейством Сыма слово «Imbecile». | ||
** На самом деле это все отсебятина английского перевода. В оригинале большинство персонажей использует практически одну более-менее схожую фразу | ** На самом деле это все отсебятина английского перевода. В оригинале большинство персонажей использует практически одну более-менее схожую фразу "Tekishou Uchitottari/Uchitotta/Uchitottayo". Что можно перевести примерно как: "вражеский офицер повержен" | ||
** Также достаточно знаменитой является фраза «Do not pursue Lu Bu», которая произносится командиром сразу же, как Люй Бу появляется на поле боя. | ** Также достаточно знаменитой является фраза «Do not pursue Lu Bu», которая произносится командиром сразу же, как Люй Бу появляется на поле боя. | ||
* [[Detroit: Become Human]] | * [[Detroit: Become Human]] — знаменитое «28 ударов ножом…» от Коннора. Хоть и произносится лишь раз за игру, стало прочно ассоциироваться с андроидом. | ||
** У него же: «Я Коннор, андроид, прислали из Киберлайф». | ** У него же: «Я Коннор, андроид, прислали из Киберлайф». | ||
** «[[Однострочник Бонда|Mission accomplished]]» и все вариации на эту же тему. | ** «[[Однострочник Бонда|Mission accomplished]]» и все вариации на эту же тему. | ||
* [[Touhou Project]]: Чирно и её | * [[Touhou Project]]: Чирно и её «Я — сильнейшая!» | ||
* «[[Так плохо, что уже хорошо|Гульмэна не ждали?]]» «Ну что, братва, облом?» И, конечно, «Да где же этот артэфакт, едрить его в корень?» | * «[[Так плохо, что уже хорошо|Гульмэна не ждали?]]» «Ну что, братва, облом?» И, конечно, «Да где же этот артэфакт, едрить его в корень?» | ||
* [[Mercenaries]]2: World in flames: | * [[Mercenaries]]2: World in flames: | ||
** Джен: «О, мне заплатили! Мне всегда платят». | ** Джен: «О, мне заплатили! Мне всегда платят». | ||
** Эван: «Совсем без меня никак, босс?» | ** Эван: «Совсем без меня никак, босс?» | ||
* [[Singularity]] | * [[Singularity]] — «Ренко, постой, Демичева нельзя!…» (с) Ренко. Коронная, потому что единственная. | ||
** «Конечно сработало, я же починил! | ** «Конечно сработало, я же починил!» — Барисов. | ||
* [[BloodRayne]]: Рейн любит сострить<ref>Что напрочь убито [[Йопт in Translation|российской локализацией]].</ref>, нашинковывая врагов: | * [[BloodRayne]]: Рейн любит сострить<ref>Что напрочь убито [[Йопт in Translation|российской локализацией]].</ref>, нашинковывая врагов: | ||
** «Ты ведь видел ножи, что, по-твоему, должно было произойти?» | ** «Ты ведь видел ножи, что, по-твоему, должно было произойти?» | ||
Строка 1288: | Строка 1253: | ||
** «Можешь кричать. Не поможет, но может, тебе будет полегче». | ** «Можешь кричать. Не поможет, но может, тебе будет полегче». | ||
** «Кажется, кто-то потерял глаз». | ** «Кажется, кто-то потерял глаз». | ||
* [[GTA/Grand Theft Auto: San Andreas|GTA: San Andreas]] | * [[GTA/Grand Theft Auto: San Andreas|GTA: San Andreas]] — пополам с [[Коронный момент|коронным моментом]] — один из самых известных эпизодов игры — легендарно-большой заказ Биг Смоука в местной забегаловке: «[https://youtu.be/A6g0mPo-uJM Two number nine, number nine large…]» | ||
* [[HoMM/Heroes of Might and Magic V|HOMM V]] | * [[HoMM/Heroes of Might and Magic V|HOMM V]] — «Асха всё обращает на пользу». | ||
* For | * For Honor — у каждого класса есть пара фраз при разных приёмах, особо запоминающихся если приём тоже [[Коронный приём|коронный]] или часто используемый. Некоторые даже стали [[Фанская кличка|фанскими кличками]]. | ||
** | ** Юстициарий — AD MORTEM, INIMICUS! | ||
** | ** Центурион — [[Грызть реквизит|IN-CRE-DIBILIS!]] и IN-FIRMUS! | ||
** Чёрный | ** Чёрный приор — Ad profundis! | ||
** | ** Хольдар — Ég ríf ykkur í bita! | ||
** | ** Горец — Dunmaghlas! | ||
* [[Team Fortress 2]] без этого не Team Fortress 2. | * [[Team Fortress 2]] без этого не Team Fortress 2. | ||
* Assassins Creed | * Assassins Creed Rogue — Шей Кормак: «Удача — это миф». | ||
* [[Hearthstone]] | * [[Hearthstone]] — «Я — РАФААМ, ВЕЛИЧАЙШИЙ ИЗ АРХЕОЛОГОВ!!». Дело в том, что Великий Вор имеет зашкаливающее самомнение, из-за чего в бою буквально каждой фразой напоминает противнику, с КЕМ тот сражается. Даже когда сам Галакронд разразился тирадой «почему ты отстой», Рафаам ответил своей коронной фразой, искренне считая, что уже самого этого факта достаточно для победы. И нельзя сказать, что беспричинно. Как бы это он с Лигой ЗЛА его и пробудил. | ||
** Туда же и вся озвучка карт. | ** Туда же и вся озвучка карт. | ||
* [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] | * [[Metal Gear|Metal Gear Rising: Revengeance]] — сенатор Армстронг: «Nanomachines, son!» | ||
* [[Disciples]] II отличилась большим количеством [[Ласкает слух|очень чувственно озвученных по-русски]] реплик: | * [[Disciples]] II отличилась большим количеством [[Ласкает слух|очень чувственно озвученных по-русски]] реплик: | ||
** Защитники Империи | ** Защитники Империи | ||
*** Архимаг: «Служить | *** Архимаг: «Служить другим — мое призвание, господин» | ||
*** Следопыт: «Кто здесь?!» | *** Следопыт: «Кто здесь?!» | ||
*** Вор: «Я тебе не раб!» | *** Вор: «Я тебе не раб!» | ||
Строка 1320: | Строка 1285: | ||
** Эльфийский союз | ** Эльфийский союз | ||
*** Вор: (умирая) «Я тебе верила!» | *** Вор: (умирая) «Я тебе верила!» | ||
* [[Pokemon]] | * [[Pokemon]] — Профессор Оук: | ||
** «Так ты мальчик? Или девочка». | ** «Так ты мальчик? Или девочка». | ||
** «Как звали моего внука?». | ** «Как звали моего внука?». | ||
** «Запрещено катается на велосипеде в этом месте». | ** «Запрещено катается на велосипеде в этом месте». | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
* «[[Бесконечное лето]]»: | * «[[Бесконечное лето]]»: | ||
** Ольга Дмитриевна: выдержав паузу, [[бронебойный ответ|отрезает]] максимально монотонное, и в то же время | ** Ольга Дмитриевна: выдержав паузу, [[бронебойный ответ|отрезает]] максимально монотонное, и в то же время ласковое — «[[Просто «нет»|Нет.]]», чем полностью сбивает собеседника, задавшего неудобный вопрос. | ||
** Алиса: «[[Умный — не значит мудрый|Какой же ты тупой!]]» | ** Алиса: «[[Умный — не значит мудрый|Какой же ты тупой!]]» | ||
** {{spoiler|Юля}}, [[читать как пономарь|выраженно-отрешённое]]: «Не знаю.», в ответ на ''почти все'' вопросы о происходящем в [[странная альтернативная реальность|«Совёнке»]]. Ей хочется верить, но [[ненадёжный рассказчик|с каждым повторением фразы верится всё труднее]]. | |||
** {{spoiler|Юля}}, [[читать как пономарь|выраженно-отрешённое]]: «Не знаю.», в ответ на ''почти все'' вопросы о происходящем в | |||
* [[Kanon]]: | * [[Kanon]]: | ||
** Наюки: «Лжец». Это она говорит каждый раз, когда главный герой нарушает данные ей обещания. | ** Наюки: «Лжец». Это она говорит каждый раз, когда главный герой нарушает данные ей обещания. | ||
** Сиори: «Терпеть не могу людей, которые так говорят» и вариации. | ** Сиори: «Терпеть не могу людей, которые так говорят» и вариации. | ||
** Акико: «Хорошо». Попросите у неё что-нибудь и сразу услышите этот ответ. | ** Акико: «Хорошо». Попросите у неё что-нибудь и сразу услышите этот ответ. | ||
* [[Little Busters!]] | * [[Little Busters!]] — Кёсукэ Нацумэ: «Миссию начали!» | ||
* [[Rewrite]]: | * [[Rewrite]]: | ||
** Каждый раз, когда Котаро находит друга, он кричит «Амиго!» | ** Каждый раз, когда Котаро находит друга, он кричит «Амиго!» | ||
** Эсака: «ПОЧЕМУ-У-У-У-У-У-У?!» | ** Эсака: «ПОЧЕМУ-У-У-У-У-У-У?!» | ||
* [[Shuffle!]] | * [[Shuffle!]] — Карэха: «My my my!» | ||
* [[Science Adventure]]: | * [[Science Adventure]]: | ||
** [[Chaos;Head]] | ** [[Chaos;Head]] — сразу три у Такуми: «Из какой это эроге?», «Эти глаза — чьи глаза?» и «Не смотри на меня». | ||
** [[Steins;Gate]] | ** [[Steins;Gate]] — «Таков выбор Врат Штейна. Эль. Псай. Конгуру.» за авторством Окабе Ринтаро. | ||
** [[Steins;Gate 0]] | ** [[Steins;Gate 0]] — бессмертное «Where are the Japanese Shaman Girls, Lintahlo?» от Лескинена. | ||
* [[Monster Girl Quest]]: | * [[Monster Girl Quest]]: | ||
** «Теперь иди, о храбрый Лука» от Илиас в конце её советов. | ** «Теперь иди, о храбрый Лука» от Илиас в конце её советов. | ||
** «Чёртов извращенец» от Алисы, если она видит чересчур распутного человека (интересно, что когда эту фразу один раз использовал Лука, [[Это должен был сказать я!|Алиса проявила недовольство]]). | ** «Чёртов извращенец» от Алисы, если она видит чересчур распутного человека (интересно, что когда эту фразу один раз использовал Лука, [[Это должен был сказать я!|Алиса проявила недовольство]]). | ||
** «Я никогда не прощу тебя!» и | ** «Я никогда не прощу тебя!» и вариации — словесная реакция Луки на особо мерзкие поступки некоторых злодеев. | ||
* [[Ace Attorney]] | * [[Ace Attorney]] | ||
** «OBJECTION!» (Протестую!) | ** «OBJECTION!» (Протестую!) — для всей игры. | ||
** «Я тебя про это напомню … в суде» Феникса. | ** «Я тебя про это напомню … в суде» Феникса. | ||
** «Я в порядке!» и «ПОПАЛСЯ!» Аполло. | ** «Я в порядке!» и «ПОПАЛСЯ!» Аполло. | ||
Строка 1356: | Строка 1319: | ||
** «ХВАТИТ!» Райфы Падмы Хура’ин. | ** «ХВАТИТ!» Райфы Падмы Хура’ин. | ||
** «Achtung!» Клавьера Гавина. | ** «Achtung!» Клавьера Гавина. | ||
** «Вот вам!» («Take that!»), «Подождите!» («Hold It!») | ** «Вот вам!» («Take that!»), «Подождите!» («Hold It!») и т. д. | ||
* [[Danganronpa]] | * [[Danganronpa]] — аналог вышеназванного Objection — «Ошибаешься!» («No, thats wrong!» или «Sore wa chigau yo!» в оригинале), которую произносит Наеги. | ||
* «[[Наблюдатель]] | * «[[Наблюдатель]]» — {{перевод|«фрумо́суле»|красавчик}} (а также румынский мат), «лапа» и «Святой Николае» Вайолки, «Бодать мой лысый череп!» Лунного странника. | ||
* [[RE: Alistair]] | * [[RE: Alistair]] — Тревис Райт: «Хм… Интересный вопрос». | ||
* [[Hatoful Boyfriend]]: | * [[Hatoful Boyfriend]]: | ||
** Хиёко: «Моя кровь охотника-собирателя закипает!!!» | ** Хиёко: «Моя кровь охотника-собирателя закипает!!!» | ||
Строка 1365: | Строка 1328: | ||
** Юя: «Моё почтение». Хиёко назывет mon amie. | ** Юя: «Моё почтение». Хиёко назывет mon amie. | ||
** Нагэки: «Соблюдайте тишину в библиотеке». | ** Нагэки: «Соблюдайте тишину в библиотеке». | ||
** «Ярко и массивно» у господина Онэ и «сексуально и мягко» у | ** «Ярко и массивно» у господина Онэ и «сексуально и мягко» у Юи — они одного поля ягоды. | ||
** Ангел: «Моя алая грудка подсказывает мне…» | ** Ангел: «Моя алая грудка подсказывает мне…» | ||
** Адзами: «Заруби себе на носу, дружок!» | ** Адзами: «Заруби себе на носу, дружок!» | ||
Строка 1371: | Строка 1334: | ||
** Убер-милое «Нипа~» у Рики. Применяется для создания благодушного настроя или при попытке «задавить милотой». «Ми-и» и «вперёд и в бой» от неё же. | ** Убер-милое «Нипа~» у Рики. Применяется для создания благодушного настроя или при попытке «задавить милотой». «Ми-и» и «вперёд и в бой» от неё же. | ||
** «Хочу [[забрать домой]]» и «хау» у Рэны. | ** «Хочу [[забрать домой]]» и «хау» у Рэны. | ||
* [[Umineko no Naku Koro ni]] | * [[Umineko no Naku Koro ni]] — Уширомия Баттлер: «Всё это бесполезно». | ||
** У него же: «See you again». Говорится с невероятно пафосным видом к месту и не очень. Вызывает смех у всех, кто это услышал. | ** У него же: «See you again». Говорится с невероятно пафосным видом к месту и не очень. Вызывает смех у всех, кто это услышал. | ||
** Позднее в речи его сестрёнки Энджи время от времени звучит и то, и другое. | ** Позднее в речи его сестрёнки Энджи время от времени звучит и то, и другое. | ||
** «Повернуть шахматную доску». Перенято Баттлером у Кирие вместе с методом. | ** «Повернуть шахматную доску». Перенято Баттлером у Кирие вместе с методом. | ||
** «Может, поднимешь лапки кверху и сдохнешь!? | ** «Может, поднимешь лапки кверху и сдохнешь!?» — Ева и Ева-Беатриче. | ||
** Эрика Фурудо: «Good» и «В первую очередь, я детектив», а также «Один лишь Х и Фурудо Эрика может рассуждать на таком уровне!». | ** Эрика Фурудо: «Good» и «В первую очередь, я детектив», а также «Один лишь Х и Фурудо Эрика может рассуждать на таком уровне!». | ||
** Канон: «Мы вещи/я вещь». | ** Канон: «Мы вещи/я вещь». | ||
** Кинзо: «О, Беатриче!» | ** Кинзо: «О, Беатриче!» | ||
** «Нельзя игнорировать | ** «Нельзя игнорировать сердце» — Уиллард и двенадцатилетний Баттлер, но коронной она является только в случае первого. | ||
* [[Long Live the Queen]] | * [[Long Live the Queen]] — «Как пожелаешь» от отца Элоди, Джослина. | ||
* [[Axanael]] | * [[Axanael]] — Фудзими Эна: «Неужели…это новое дело?!» (Масака…корэ ва дзике-ен?!) | ||
=== [[Настольные игры]] === | === [[Настольные игры]] === | ||
Строка 1390: | Строка 1353: | ||
*** Танкред: «ТАНКРЕД ПРЕВОЗМОГАЕТ». | *** Танкред: «ТАНКРЕД ПРЕВОЗМОГАЕТ». | ||
*** Реклюзиарх Гримальд разговаривает коронными фразами. Должность обязывает. | *** Реклюзиарх Гримальд разговаривает коронными фразами. Должность обязывает. | ||
*** Комиссар Яррик: «Имя | *** Комиссар Яррик: «Имя нам — Легион. Крови нашей — Океан. Мы не боги и не титаны. Мы солдаты. Мы не умираем. Мы отправляемся в ад на перегруппировку». | ||
*** Полковник Железная Рука Стракен: «Я что, всё должен делать сам?» | *** Полковник Железная Рука Стракен: «Я что, всё должен делать сам?» | ||
** Хаоситы: «Смерть ложному Императору!», «За тёмных богов!», «Вменяемость для слабаков!» | ** Хаоситы: «Смерть ложному Императору!», «За тёмных богов!», «Вменяемость для слабаков!» | ||
Строка 1407: | Строка 1370: | ||
* Цикл «Следствие вели…»: «Впрочем, это уже совсем другая история» в конце каждого выпуска. | * Цикл «Следствие вели…»: «Впрочем, это уже совсем другая история» в конце каждого выпуска. | ||
** А ещё до этого фраза «но это была уже совсем другая история» была коронной фразой радиопередачи «Летопись» на «Нашем радио», рассказывавшей о культовых альбомах русского рока. | ** А ещё до этого фраза «но это была уже совсем другая история» была коронной фразой радиопередачи «Летопись» на «Нашем радио», рассказывавшей о культовых альбомах русского рока. | ||
** Но и то и другое позаимствовано, по-видимому, из повести «[[Понедельник начинается в субботу]] | ** Но и то и другое позаимствовано, по-видимому, из повести «[[Понедельник начинается в субботу]]» — там похожей фразой заканчивается каждая глава (сиквел, «[[Сказка о Тройке]]», заканчивается ею же). | ||
* «Поле чудес»: у Якубовича прямо целый букет этих фраз. «Есть такая буква!»/«Нет такой буквы!», «Сектор „Приз“ на барабане!» «А-а-а-автомобиль!» и, конечно, «Рекламная пауза». Вообще, всё это было ещё у покойного Листьева, но у Якубовича получается лучше. А фраза «Да ладно!» произносилась вроде один раз, но стала мемом и прочно связана с ведущим «Поля Чудес» | * «Поле чудес»: у Якубовича прямо целый букет этих фраз. «Есть такая буква!»/«Нет такой буквы!», «Сектор „Приз“ на барабане!» «А-а-а-автомобиль!» и, конечно, «Рекламная пауза». Вообще, всё это было ещё у покойного Листьева, но у Якубовича получается лучше. А фраза «Да ладно!» произносилась вроде один раз, но стала мемом и прочно связана с ведущим «Поля Чудес» | ||
* «Пусть говорят»: «В этой студии мы обсуждаем невыдуманные истории, о которых <s>лучше бы не слышать</s> невозможно молчать», «Не переключайтесь», «Берегите себя и своих близких». | * «Пусть говорят»: «В этой студии мы обсуждаем невыдуманные истории, о которых <s>лучше бы не слышать</s> невозможно молчать», «Не переключайтесь», «Берегите себя и своих близких». | ||
Строка 1414: | Строка 1377: | ||
* КВН прямо сочится сабжем. «Это ещё чтооо!» в разминке стало классикой, общей для большинства команд. Конкретнее по командам, например, «В НИИ цитологии и генетики…» («Уездный город»), «Ай, Сэнгаджи, ты мне на ногу наступил!» («РУДН»)… | * КВН прямо сочится сабжем. «Это ещё чтооо!» в разминке стало классикой, общей для большинства команд. Конкретнее по командам, например, «В НИИ цитологии и генетики…» («Уездный город»), «Ай, Сэнгаджи, ты мне на ногу наступил!» («РУДН»)… | ||
** «Борцы»: «Корочееее…» в качестве объявления следующей миниатюры. | ** «Борцы»: «Корочееее…» в качестве объявления следующей миниатюры. | ||
** «Союз»: «Кирилл, Кириллушка, Кира Найтли» и прочие коверкания имени | ** «Союз»: «Кирилл, Кириллушка, Кира Найтли» и прочие коверкания имени [[Единственный нормальный человек|«адекватного»]] участника. | ||
** «Так, стоп». Народ даже питейную игру | ** «Так, стоп». Народ даже питейную игру придумал — выпивать каждый раз, когда эта фраза произносится на сцене. До конца иной передачи дотянет не каждый… | ||
*** Есть мнение, что это настоящая болезнь КВН: командам не хватает фантазии остроумно завершить начатую сценку, и приходится её [[Обрубленный конец|обрубать]]. | *** Есть мнение, что это настоящая болезнь КВН: командам не хватает фантазии остроумно завершить начатую сценку, и приходится её [[Обрубленный конец|обрубать]]. | ||
** Ну и как можно забыть «Плюшек» с их «Вот отсюда, вот сюда, чтоб вот здесь вот хорошо было» с последовательным указанием фронтмена на рот, ухо и грудь. | ** Ну и как можно забыть «Плюшек» с их «Вот отсюда, вот сюда, чтоб вот здесь вот хорошо было» с последовательным указанием фронтмена на рот, ухо и грудь. | ||
* Цикл реклам про Сегату Санширо всегда оканчивался фразой «Sega Saturn, shiro!» («Вы должны поиграть в Sega Saturn»!). Чаще всего эту фразу слышат [[Однострочник Бонда|избитые Сегатой люди]]. | * Цикл реклам про Сегату Санширо всегда оканчивался фразой «Sega Saturn, shiro!» («Вы должны поиграть в Sega Saturn»!). Чаще всего эту фразу слышат [[Однострочник Бонда|избитые Сегатой люди]]. | ||
* «Международная пилорама с Тиграном | * «Международная пилорама с Тиграном Кеосаяном» — [[шутки ради]]. [[Деконструкция|Случайный]] корреспондент [[На тебе!|Ирада Змейналова]] («Это был трудный день»), с подачи Тиграна ставшая коронной Лаврова «Дебилы, бл@#&» и ещё целая россыпь оных. | ||
* «Галилео»: каждый выпуск ведущий Александр Пушной заканчивает фразой «Мир интереснее, чем вам кажется». | * «Галилео»: каждый выпуск ведущий Александр Пушной заканчивает фразой «Мир интереснее, чем вам кажется». | ||
** Его же, пусть и не такая частая: «Эээээксперименты!». Может запоминаться даже лучше, чем предыдущая. | ** Его же, пусть и не такая частая: «Эээээксперименты!». Может запоминаться даже лучше, чем предыдущая. | ||
* «Жить здорово! | * «Жить здорово!» — «Это норма» от Елены Малышевой даже давно стало мемом. Также каждый выпуск заканчивается её же фразой «Нам с вами было хорошо, пусть и вам будет жить здорово!». | ||
* «Что? Где? Когда? | * «Что? Где? Когда?» — у господина ведущего: «Внимание, чёрный ящик!», «Внимание, вопрос!», «Внимание на экран», «Внимание, правильный ответ!», «Кто будет отвечать?» | ||
** У Андрея Козлова «Работаем, ребята, работаем». | ** У Андрея Козлова «Работаем, ребята, работаем». | ||
* Почившая в бозе, но оставившая после себя меметичную фразу «Программа | * Почившая в бозе, но оставившая после себя меметичную фразу «Программа Максимум» — «Скандалы, интриги, расследования — показать всё, что скрыто!» | ||
* Реальная | * Реальная мистика — дофига примеров : | ||
** Андрей | ** Андрей Дебрин — «Отже» (Итак) | ||
** Вера | ** Вера Ивановна — «Я, конечно, дико извиняюсь…» | ||
** Зинаида из | ** Зинаида из "Проклятие половины — «І нічого не зможеш з тим зробити» (И ничего не сможешь с тем сделать) | ||
** Регина из | ** Регина из «Она украла мою жизнь» — «То носи його аж до скону» (Тогда носи его аж до смерти) | ||
* | * «Последний герой» — практически в каждом сезоне каждый ведущий так или иначе эксплуатировал фразу «Они еще не догадываются/не подозревают, что…». С большим отрывом за ней следует «А вот этого предположить не мог никто». | ||
* | * "Мужское/Женское" - восклицание Александра Гордона: "Вы ошалели?!" в разных вариациях. Подсвечено самим Гордонм в одном из выпусков. | ||
* Американский [[рестлинг]] | * Американский [[рестлинг]] — "[[Большое_«ЧТО%3F!»|WHAAAT???]]", "{{перевод|You must be kidding me|Вы, должно быть, шутите}}" и "{{Перевод|I can't believe this!|Не могу поверить!}}". Во время любых матчей. От любых комментаторов. По любому поводу. Если вы посмотрели десять минут и ни разу это не услышали — значит, вы смотрели с выключенным звуком. | ||
=== Интернет === | === Интернет === | ||
* [[SCP Foundation]]: коронная фраза, принадлежащая не человеку, а целой | * [[SCP Foundation]]: коронная фраза, принадлежащая не человеку, а целой организации — [[Неизвестность пугает больше|[ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]]] | ||
** А также фраза | ** А также фраза «Обезопасить. Удержать. Сохранить», которую так и ждёшь в финале очередного приложения от О5 или ещё какого-то высокопоставленного сотрудника. Обычно в таком приложении идёт речь о том, что [[В общем, все умерли|нам конец]] или же о необходимости зайти за [[моральный горизонт событий]]. Вышеупомянутая фраза в конце придаёт тексту пафос. | ||
* [[TV Tropes]]: | * [[TV Tropes]]: «[[tv:TVTropesWillRuinYourLife|TV Tropes разрушит вашу жизнь]]». А также «[[tv:ThisTroper|This]] [[О себе в третьем лице|troper]]». | ||
* Эта самая вики: фразы | * Эта самая вики: фразы «[[Педаль в пол]]», «[[Педаль в асфальт]]» и их вариации («Педаль в земную кору», «Педаль в магму», «Педаль в земное ядро»…). Авторы правок иногда аж [[Постоянная шутка|соревнуются, чего бы этакого придумать]] (например, «Педаль пробила Землю насквозь и улетела на Луну»). | ||
* | * «Гарри Поттер вики»: «что бы ни [было по сабжу обсуждаемой темы], всё равно нет в Хогвартсе красавицы прекраснее Минервы Макгонагалл». | ||
* Дамблдор в пупах Тралла | * Дамблдор в пупах Тралла Пуканова — «Человеку не следует жить…» | ||
* На всевозможных крипи-досках имиджборд, а также на специализирующейся по этой тематике Мракопедии так и ждёшь, когда автор пошутит наподобие, пардон, | * На всевозможных крипи-досках имиджборд, а также на специализирующейся по этой тематике Мракопедии так и ждёшь, когда автор пошутит наподобие, пардон, «Анон, я высрал кучу кирпичей и…»: «…спрятался за ними»/«…построил из них баню»/«…начал бросаться ими в ту НЁХ» et cetera. | ||
* Сообщество «[[Научи хорошему]]», будь они неладны: «Уберите из дома телевизор». | * Сообщество «[[Научи хорошему]]», будь они неладны: «Уберите из дома телевизор». | ||
** Компьютер с доступом в Интернет? Нет, не слышали. (Сами участники проекта объясняют это противоречие тем, что в телевизоре много «зомбирующей рекламы» и «отупляющих передач», а в Интернете всего этого нет или минимум, и легче отсеять, «меньше завораживает».) | ** Компьютер с доступом в Интернет? Нет, не слышали. (Сами участники проекта объясняют это противоречие тем, что в телевизоре много «зомбирующей рекламы» и «отупляющих передач», а в Интернете всего этого нет или минимум, и легче отсеять, «меньше завораживает».) | ||
** [[Идиот был прав|Увы]], [[Параноик был прав|увы]], [[Козёл был прав|увы]]… | ** [[Идиот был прав|Увы]], [[Параноик был прав|увы]], [[Козёл был прав|увы]]… | ||
* The Annoying Orange: «Эй, X <''здесь имя или название того, с кем он говорит''>! Нож. (иногда встречается „Блендер.“ и другие предметы, которые убивают/наносят вред персонажам)». | * The Annoying Orange: «Эй, X <''здесь имя или название того, с кем он говорит''>! Нож. (иногда встречается „Блендер.“ и другие предметы, которые убивают/наносят вред персонажам)». | ||
* [[Nostalgia Critic|Ностальгирующий критик]]: собственно, приветствие Критика: «Приве-ет, я Ностальгирующий критик. Я ''это'' помню, так что вам не обязательно» (другой | * [[Nostalgia Critic|Ностальгирующий критик]]: собственно, приветствие Критика: «Приве-ет, я Ностальгирующий критик. Я ''это'' помню, так что вам не обязательно» (другой вариант — «и я помню то, что вам необязательно». | ||
** «Почему Топ-11? Потому что я люблю быть на шаг впереди». | ** «Почему Топ-11? Потому что я люблю быть на шаг впереди». | ||
** Рождественский вариант: «Почему топ-12? Потому что РОЖДЕСТВООО!!!» | ** Рождественский вариант: «Почему топ-12? Потому что РОЖДЕСТВООО!!!» | ||
* Его вечный соперник, [[AVGN]]: возмущённое «What were they thinking?!» | * Его вечный соперник, [[AVGN]]: возмущённое «What were they thinking?!» | ||
* «Рыцари | * «Рыцари Пригорода» — Малахай: «Что вы думаете о XIX веке?» | ||
* [[BadComedian]]: каждый обзор заканчивается фразой «Всего плохого». | * [[BadComedian]]: каждый обзор заканчивается фразой «Всего плохого». | ||
** «Волшебный индийский | ** «Волшебный индийский монтаж» — собственно, о [[Сарказм|гениальном]] монтаже. | ||
** «М**дацкий российский | ** «М**дацкий российский монтаж» — это уже про наших гениев монтажа. | ||
** «[[Ружьё Бондарчука]]!» | ** «[[Ружьё Бондарчука]]!» | ||
* Константин Сапрыкин: завершающая каждый ролик фраза «До новых синяков». | * Константин Сапрыкин: завершающая каждый ролик фраза «До новых синяков». | ||
* [[Red Cynic|Красный циник]]: «Приветствую, это шоу Красного Циника. Мы ищем чушь и ахинею там, где они есть, и там, где, по общему мнению, их быть не может». Чуть ли не все обзоры начинаются данной фразой. | * [[Red Cynic|Красный циник]]: «Приветствую, это шоу Красного Циника. Мы ищем чушь и ахинею там, где они есть, и там, где, по общему мнению, их быть не может». Чуть ли не все обзоры начинаются данной фразой. | ||
** Завершает обзор фраза «Смотрите хорошие фильмы, читайте хорошие книги». Однако в некоторых обзорах используются и другие варианты завершающей цитаты, например: «Смотрите хорошие фильмы, но и о книгах не забывайте». | ** Завершает обзор фраза «Смотрите хорошие фильмы, читайте хорошие книги». Однако в некоторых обзорах используются и другие варианты завершающей цитаты, например: «Смотрите хорошие фильмы, но и о книгах не забывайте». | ||
* [[Ст. о/у Гоблин|ДимЮрич Пучков]]: «Я вас категорически приветствую!», «Обо что сегодня?», «Третьего дня…», «Дементий, [[Свинья — это смешно|неси свиней]]!/Народ требует свиней!» и «А на сегодня всё. До новых встреч.». Ну и «малолетние дебилы», которыми он именует [[Что за идиот!|шибко умных]] людей, не понимающих очевидных вещей. Ну и, конечно, тех, кто ДимЮрычу просто не нравится. | |||
* [[Ст. о/у Гоблин|ДимЮрич Пучков]]: «Я вас категорически приветствую!», «Обо что сегодня?», «Третьего дня…», «Дементий, [[Свинья — это смешно|неси свиней]]!/Народ требует свиней!» и «А на сегодня всё. До новых встреч.». Ну и «малолетние дебилы», которыми он именует [[Что за идиот!|шибко умных]] людей, не понимающих очевидных вещей. Ну и, конечно, тех, кто ДимЮрычу просто не нравится | ** Несколько нетривиальная история с фразой «Тупое говно тупого говна». Это — перемонтированная фраза оперуполномоченного из обзора на [[Пытка увеболлом|фильм]] по [[Shingeki no Kyojin|Атаке титанов]]: «Такое ''тупое говно'' можно слепить только из такого же ''тупого говна''». По всей видимости, трехсекундный экстракт понравился ДимЮричу (настолько, что ссылку на монтаж он разместил под оригинальным видео) и теперь он его периодически использует. | ||
** Несколько нетривиальная история с фразой «Тупое говно тупого говна». | ** Историк-медиевист Клим Жуков: «Добрый (время суток)! Всем привет!» И бессмертный «[[Капитан Очевидность|Адмирал Ясен Х*й]]», выпаленный историком в сердцах о лжеистории от Фоменко. | ||
** Историк-медиевист Клим Жуков: «Добрый (время суток)! Всем привет!» | ** Историк Борис Юлин: «Аналогично!» (в ответ на приветствие Гоблина), «Да ты просто фанат Гитлера». | ||
** Историк Борис Юлин: | ** Философ-диаматчик М. В. Попов: «Бытие перешло в ничто, а ничто в бытие», «Здесь ИНОЕ!», «Это у нас что, это отрицание отрицания» | ||
** Философ-диаматчик М. | * Кристина Шукюрова/Dantekris TIME SHOW: «Играем в игры, и это не мейнстрим!» Прикол в том, что это [[наглая ложь]]: большинство видео на канале посвящены [[Undertale]] и [[Yandere Simulator]], а первое видео на канале — так и вовсе летсплей по [[Five Nights at Freddy's]], и не-мейнстримом её контент является разве что по сравнению с каналами по [[DotA 2]] и [[Counter-Strike|CS:GO]]. | ||
* Евгений [[Искусный мастер|«Доктор Дью»]] Матвеев — «ЗДРАСССССССЬ!», «Нам не сложно!», «Начинаем начинать» и «Продолжаем продолжать», «С прискорбием следует отметить/сообщаем вам, что самоделка — полная х..ня.», «ГЛАЗА!!!111», «Ну и напоследок. НАПОСЛЕДОК. Напоследок. НАПОСЛЕДОК!», «ДосвидОния!».! | |||
* Кристина Шукюрова/Dantekris TIME SHOW: «Играем в игры, и это не мейнстрим!» Прикол в том, что это [[наглая ложь]]: большинство видео на канале посвящены [[Undertale]] и [[Yandere Simulator]], а первое видео на | |||
* Евгений | |||
* Артур Кутахов/Akr: «Всем массовый здряв», «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» | * Артур Кутахов/Akr: «Всем массовый здряв», «Всего хорошего, и спасибо за рыбу!» | ||
* Дмитрий «Kinokiller» Овчинников — [[Вот это поворот!|«НО ТУТ!»]] (или это у него [[вербальный тик]]такой?), «Любофф, ассисяй, все дела…» | |||
* Дмитрий «Kinokiller» | |||
* Kamikadze_d и его тирада-призыв «узнать этих ублюдков», их родителей и впоследствии наказать. Фраза столь заезженна, что контекст утерян очень давно<ref> А он был таков, что призыв был против [[Маленькие гадёныши|малолетних мразей]], жестоко издевавшихся над младшим школьником</ref>. | * Kamikadze_d и его тирада-призыв «узнать этих ублюдков», их родителей и впоследствии наказать. Фраза столь заезженна, что контекст утерян очень давно<ref> А он был таков, что призыв был против [[Маленькие гадёныши|малолетних мразей]], жестоко издевавшихся над младшим школьником</ref>. | ||
* Крипипиаста: «Иди спать. | * Крипипиаста: «Иди спать.» — Джефф убийца. | ||
* Антон | * Антон Логвинов — «Всем привет! Это Антон с A-logvinov.com!», «10 из 10» (с вариациями), «Мурашки на кончиках пальцев!», «Это просто „Ведьмак“ от мира (вставить название жанра)!». Ну и конечно же — «Куда ты лезешь х*ес*сина?», употребленный им в отношении комментатора на своём сайте и быстро разлетевшееся по интернету стараниями «людей из нижнего интернета». | ||
* Микитко сын Алексеев: «А пока, братцы, милые сестрицы…» | * Микитко сын Алексеев: «А пока, братцы, милые сестрицы…» | ||
* The Critical Drinker: «Fuck off, show/movie» («Да ну тя нах, шоу/фильм») | * The Critical Drinker: «Fuck off, show/movie» («Да ну тя нах, шоу/фильм») — смотря что его в этот раз расстроило, а также «Naaaaah, it’ll be fine!» («Да лаааан, и так сойдёт!») в качестве главного объяснения образа мыслей тупых сценаристов. | ||
* Стас «И это хорошо» Давыдов. Впрочем, в одном из видео, посвящённых объяснению происхождений некоторых локальных мемов, он сказал, что название канала, «This Is Хорошо», произошло именно от его кэтч-фразы. | * Стас «И это хорошо» Давыдов. Впрочем, в одном из видео, посвящённых объяснению происхождений некоторых локальных мемов, он сказал, что название канала, «This Is Хорошо», произошло именно от его кэтч-фразы. | ||
** Ну и «Привет, я Стас Давыдов!» тоже в каком-то смысле его коронная фраза. | ** Ну и «Привет, я Стас Давыдов!» тоже в каком-то смысле его коронная фраза. | ||
** «Вам не сложно, мне приятно» | ** «Вам не сложно, мне приятно» | ||
* Терл Кэбот — во многом ответственнен за меметичность фразы «Это норка!» из обзоров на серию «Поворот не туда», а также маленького отрывка с «а в руках ничего» из «Бабадука», который казахся бы безобидным, не добавь Терл в конец фразы «х*р дрочится сам». И, конечно же, «лопата!» | |||
* Терл | |||
* Его коллега KinoKiller не отстает и тоже породил пару фразочек, к примеру: «Ты/вы че там в череп е*етесь?», когда персонажи фильма начинают творить лютую дичь и «Это норка», которая промелькнула в его исполнении всего раз, в одном обзоре, но зато позволила целый сюжет развернуть об охоте Терла на Диму. | * Его коллега KinoKiller не отстает и тоже породил пару фразочек, к примеру: «Ты/вы че там в череп е*етесь?», когда персонажи фильма начинают творить лютую дичь и «Это норка», которая промелькнула в его исполнении всего раз, в одном обзоре, но зато позволила целый сюжет развернуть об охоте Терла на Диму. | ||
* KinoKrot (когда речь идёт о [[Идиотский сюжет|плохом фильме, полном всяческого идиотизма]], конца которого с нетерпением ждёшь, но всё равно, дождавшись, поражаешься, насколько эта концовка пробила дно): «[[Сарказм|И вот, наконец, | * KinoKrot (когда речь идёт о [[Идиотский сюжет|плохом фильме, полном всяческого идиотизма]], конца которого с нетерпением ждёшь, но всё равно, дождавшись, поражаешься, насколько эта концовка пробила дно): «[[Сарказм|И вот, наконец, финал — такой желанный и такой долгожданный…]]» | ||
* Престон Джейкобс, автор множества теорий по [[ПЛиО]]: «Опять же, я наверняка тут где-то половину не угадал…» Догадки у него, как правило, правда [[A Song of Ice and Fire/НД|крайне необузданные]]. | * Престон Джейкобс, автор множества теорий по [[ПЛиО]]: «Опять же, я наверняка тут где-то половину не угадал…» Догадки у него, как правило, правда [[A Song of Ice and Fire/НД|крайне необузданные]]. | ||
* Стас АйКакПросто. На | * Стас АйКакПросто. На 80 % он подходит под этот троп, а на остальные 20 — уж извините, куда деваться… | ||
* Анатолий Шарий: «Привет, дорогие друзья!» в начале ролика и «Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить! Пока!» в конце. | * Анатолий Шарий: «Привет, дорогие друзья!» в начале ролика и «Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить! Пока!» в конце. | ||
* Вообще, «подписываться на канал, ставить лайк этому видео и нажимать на колокольчик [чтобы оповещения приходили] | * Вообще, «подписываться на канал, ставить лайк этому видео и нажимать на колокольчик [чтобы оповещения приходили]» — стандарная фраза вообще всех сколько-то заметных ютуберов, потому что, если им так верить, так канал лучше продвгается. | ||
* [[Внутри Лапенко]] | * [[Внутри Лапенко]] — «Здарова, отец» у главаря банды по отношению к инженеру. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
''Прежде чем добавить фразу в этот раздел, удостоверьтесь, что человек произносил её неоднократно в течение своей жизни.'' | ''Прежде чем добавить фразу в этот раздел, удостоверьтесь, что человек произносил её неоднократно в течение своей жизни.'' | ||
* Марк Порций Катон Старший: «А кроме того, я полагаю, что [[Карфаген должен быть разрушен]]». Этой фразой сенатор заканчивал ''каждое'' своё выступление по ''любому'' поводу, и в итоге добился желаемого. Видимо, реально задолбал всех остальных сенаторов, которые решили, что проще город снести, чем коллегу заткнуть. | * Марк Порций Катон Старший: «А кроме того, я полагаю, что [[Карфаген должен быть разрушен]]». Этой фразой сенатор заканчивал ''каждое'' своё выступление по ''любому'' поводу, и в итоге добился желаемого. Видимо, реально задолбал всех остальных сенаторов, которые решили, что проще город снести, чем коллегу заткнуть. | ||
* Людовик XIV: | * Людовик XIV: «Государство — это я!» | ||
** Людовик XIV этой фразы никогда не произносил. Это не более чем легенда. Кроме того, даже если бы король и произнёс эту фразу, то, согласно легенде, всего один | ** Людовик XIV этой фразы никогда не произносил. Это не более чем легенда. Кроме того, даже если бы король и произнёс эту фразу, то, согласно легенде, всего один раз - следовательно, данный пример не подпадает под условие раздела. (Но пример не удаляю именно потому, что в противном случае кто-нибудь его снова разместит.) | ||
* Александр Суворов: целый сборник меметичных цитат, и сам по себе человек-мем. «Воевать не числом, а умением.»; «Тяжело в | * Александр Суворов: целый сборник меметичных цитат, и сам по себе человек-мем. «Воевать не числом, а умением.»; «Тяжело в учении — легко в бою.»; «Пуля — дура, штык — молодец.»; «Сам погибай — товарища выручай.»; «Помилуй Бог, мы — русские! Какой восторг!» и т. п., тысячи их! | ||
* Константин Станиславский: «Не верю!» | * Константин Станиславский: «Не верю!» | ||
* Иосиф Сталин: «Народ считает…», а также «Жить стало лучше, жить стало веселей!» | * Иосиф Сталин: «Народ считает…», а также «Жить стало лучше, жить стало веселей!» | ||
Строка 1508: | Строка 1462: | ||
** Он же, в момент старта: «[[Грызть реквизит|ГАСНУТ ОГНИИИ]]!»<ref>В «Формуле-1» старт гонки даётся не зелёным сигналом светофора, а затуханием пяти красных.</ref> Так же называется и его канал в Телеграме, посвящённый Ф-1. | ** Он же, в момент старта: «[[Грызть реквизит|ГАСНУТ ОГНИИИ]]!»<ref>В «Формуле-1» старт гонки даётся не зелёным сигналом светофора, а затуханием пяти красных.</ref> Так же называется и его канал в Телеграме, посвящённый Ф-1. | ||
** Также он постоянно вворачивает фразу «…я вам даже больше скажу…», дополняя какой-нибудь комментарий коллеги (или свой собственный). | ** Также он постоянно вворачивает фразу «…я вам даже больше скажу…», дополняя какой-нибудь комментарий коллеги (или свой собственный). | ||
** «А вот сейчас, друзья, интересный | ** «А вот сейчас, друзья, интересный момент…» — и далее с театральными паузами начинаются различные догадки относительно текущей ситуации в гонке. | ||
* Ринго Старр: «Мир и любовь!» | * Ринго Старр: «Мир и любовь!» | ||
* Джонни Кэш начинал все свои концерты с фразы: «Привет, я Джонни Кэш». | * Джонни Кэш начинал все свои концерты с фразы: «Привет, я Джонни Кэш». | ||
Строка 1514: | Строка 1468: | ||
* [[Marvel Comics|Стэн Ли]]: «Довольно слов!» | * [[Marvel Comics|Стэн Ли]]: «Довольно слов!» | ||
* Владимир Жириновский: «Однозначно!», «Подонки!», «Негодяи!» | * Владимир Жириновский: «Однозначно!», «Подонки!», «Негодяи!» | ||
** Слово «Однозначно!» Жириновский всего пару раз произнёс на заседаниях Верховного Совета в начале | ** Слово «Однозначно!» Жириновский всего пару раз произнёс на заседаниях Верховного Совета в начале перестройки — но интонация была такой запоминающейся, что словечко мгновенно подхватила сатирическая телепередача «Куклы» (сценарист — Виктор Шендерович), а потом и пародист Максим Галкин. | ||
** А как же мемное «Гена, расстрреляй его там в коридоре!»? | ** А как же мемное «Гена, расстрреляй его там в коридоре!»? | ||
* Борис Ельцин: «Дорогие россияне!», «…понимаешь <ли>…», «Вот такая загогулина». | * Борис Ельцин: «Дорогие россияне!», «…понимаешь <ли>…», «Вот такая загогулина». | ||
* Генерал Анатолий Куликов, министр внутренних дел РФ в 1995- | * Генерал Анатолий Куликов, министр внутренних дел РФ в 1995-98 годах: «Ё-моё!» | ||
* Алексей Навальный практически каждое свое видео начинает словами «Привет, это Навальный». | * Алексей Навальный практически каждое свое видео начинает словами «Привет, это Навальный». | ||
* А Максим Кац заканчивает свои выпуски всегда фразой | * А Максим Кац заканчивает свои выпуски всегда фразой "До завтра!". | ||
* Василий Комаров (Петров) | * Василий Комаров (Петров) — первый установленный [[серийный убийца]] в молодой ещё Стране Советов: «Раз — и квас!» (после удара молотком по черепу очередного бедолаги). | ||
* Широко известный в узких кругах игрожурналист Антон «Crazy Tony» Горяинов: «Этот человек…» (далее один из вариантов: очень опасен, безобиден, странен, талантлив, неугомонен | * Широко известный в узких кругах игрожурналист Антон «Crazy Tony» Горяинов: «Этот человек…» (далее один из вариантов: очень опасен, безобиден, странен, талантлив, неугомонен и т. п.; регулярно употреблялось также в применении к персонажам-'''не'''человекам), «Осы и пчёлы — они как и все птицы: они достанут!». | ||
* [[Михаил Задорнов]] (после колкой шутки в адрес определённой группы людей, например, чиновников): «Х, если вы есть в | * [[Михаил Задорнов]] (после колкой шутки в адрес определённой группы людей, например, чиновников): «Х, если вы есть в зале — не обижайтесь. По отдельности вы отличные ребята. Но как вместе соберётесь…» | ||
** А также «Только у нас… / Только наш человек…» | ** А также «Только у нас… / Только наш человек…» | ||
** И «Наберите побольше воздуха» перед моментами, которые должны быть особо смешными. | ** И «Наберите побольше воздуха» перед моментами, которые должны быть особо смешными. | ||
** А вот знаменитое «Ну, тупые!» в адрес | ** А вот знаменитое «Ну, тупые!» в адрес американцев — это вообще [[Цитата-бастард|не его фраза]]. Её вначале использовали пародисты из «Аншлага» (Грушевский, Лукинский и др.), изображая Задорнова, а потом уже стал и он сам, пародируя пародистов, пародирующих его. | ||
* Его «[[Профессор Выбегалло|коллега]]» на ниве лженауки Евгений Понасенков: «Дешёвка!» и «Букашка!», направленные в адрес оппонентов. | * Его «[[Профессор Выбегалло|коллега]]» на ниве лженауки Евгений Понасенков: «Дешёвка!» и «Букашка!», направленные в адрес оппонентов. | ||
** Не стоит забывать его легендарное: «Вы думали, что я вас не переиграю? Что я вас не уничтожу? Я вас уничтожу!» | ** Не стоит забывать его легендарное: «Вы думали, что я вас не переиграю? Что я вас не уничтожу? Я вас уничтожу!» | ||
* Экс-президент Украины Виктор Ющенко любил здороваться с телезрителями фразой «{{comment|Любі друзі!|Дорогие друзья!}}» По этому поводу над ним любили стебаться всякие юмористы вроде Зеленского (тогда ещё не президента). Но искренне уползли пацтол от смеха многие украинские телезрители при просмотре не КВНа, а фильма «Крёстный отец» во озвучке от канала «1+1», где главный мафиози именно этой фразой обратился к своей банде (фильм был озвучен ещё при Кучме). Ассоциации возникли однозначные. | * Экс-президент Украины Виктор Ющенко любил здороваться с телезрителями фразой «{{comment|Любі друзі!|Дорогие друзья!}}» По этому поводу над ним любили стебаться всякие юмористы вроде Зеленского (тогда ещё не президента). Но искренне уползли пацтол от смеха многие украинские телезрители при просмотре не КВНа, а фильма «Крёстный отец» во озвучке от канала «1+1», где главный мафиози именно этой фразой обратился к своей банде (фильм был озвучен ещё при Кучме). Ассоциации возникли однозначные. | ||
** Ну и конечно знаменитое предвыборное: «{{comment|Цi руки нiчого не крали!|Эти руки ничего не крали!}}» Также неоднократно пародировалось. Самый расхожий прикол придумали квартальщики в конце срока Ющенко: «{{comment|Цi руки нiчого не крали, тому що нiчого не не робили!|Эти руки ничего не крали, потому что ничего не делали!}}». | ** Ну и конечно знаменитое предвыборное: «{{comment|Цi руки нiчого не крали!|Эти руки ничего не крали!}}» Также неоднократно пародировалось. Самый расхожий прикол придумали квартальщики в конце срока Ющенко: «{{comment|Цi руки нiчого не крали, тому що нiчого не не робили!|Эти руки ничего не крали, потому что ничего не делали!}}». | ||
* Наталия Королевская, очередной украинский | * Наталия Королевская, очередной украинский политик — «У мене {{comment|є мрiя|есть мечта}}». При этом она всего лишь цитирует знаменитую фразу <s>[[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|Джорно Джованны]]</s> Мартина Лютера Кинга. | ||
** Из того же разряда: Олег Ляшко и его «{{comment|Скотиняки!|Скоты!}}». | ** Из того же разряда: Олег Ляшко и его «{{comment|Скотиняки!|Скоты!}}». | ||
* Леонид Володарский (тот, который «[[Фефекты фикции|гнусавый]] переводчик» фильмов времён VHS) запомнился ещё и фразочками, которыми переводил любые ругательства: «срань господня» и «тбаю бать!» (то есть «твою мать»). И характерным «О, ггосспади…» | * Леонид Володарский (тот, который «[[Фефекты фикции|гнусавый]] переводчик» фильмов времён VHS) запомнился ещё и фразочками, которыми переводил любые ругательства: «срань господня» и «тбаю бать!» (то есть «твою мать»). И характерным «О, ггосспади…» | ||
* Франсуа Олланд: вместо фразы характерный гопнический смешок, записывающийся примерно как «гы)))» (фр. gné, hé) | * Франсуа Олланд: вместо фразы характерный гопнический смешок, записывающийся примерно как «гы)))» (фр. gné, hé) | ||
* Своя коронная фраза есть и у целой должности спикера Палаты Общин парламента Великобритании: «Order!» («К порядку!»). В | * Своя коронная фраза есть и у целой должности спикера Палаты Общин парламента Великобритании: «Order!» («К порядку!»). В XXI веке особенно прославился с ней за [[Грызть реквизит|выразительное артикулирование]] спикер в 2009—2019 годах Джон Беркоу. | ||
* У любого учителя есть набор фраз: «А голову ты дома не забыл», «Оценку вам на двоих ставить?» «Лес рук», «Для этого есть перемена», «Выйди и зайди нормально», «Звонок для учителя», «Ставлю в журнал точку» | * У любого учителя есть набор фраз: «А голову ты дома не забыл», «Оценку вам на двоих ставить?» «Лес рук», «Для этого есть перемена», «Выйди и зайди нормально», «Звонок для учителя», «Ставлю в журнал точку» | ||
** И отдельно фраза трудовика: «Дырка у тебя в жопе, а это отверстие» | ** И отдельно фраза трудовика: «Дырка у тебя в жопе, а это отверстие» | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | |||
{{Nav/Язык}} | {{Nav/Язык}} |