Редактирование: Красавица Икуку
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 96: | Строка 96: | ||
* «Запись дубля!» — провозгласил звукорежиссёр. Артист услышал [[вуглускр|другие слова]] и схватил певицу… за [[Где-где… В…|это самое]]. | * «Запись дубля!» — провозгласил звукорежиссёр. Артист услышал [[вуглускр|другие слова]] и схватил певицу… за [[Где-где… В…|это самое]]. | ||
* Сюда же про служащую, которая отказалась принимать документ, аргументировав: «Без даты». Дальнейшие версии расходятся: то ли слушатель решил, что все отлично, то ли слушательница обиделась и написала жалобу. | * Сюда же про служащую, которая отказалась принимать документ, аргументировав: «Без даты». Дальнейшие версии расходятся: то ли слушатель решил, что все отлично, то ли слушательница обиделась и написала жалобу. | ||
* Анекдот про мужика, ищущего в магазине запись «Дюны». «А вы спросите на втором этаже, у нас там покемоны, может там и запиздюны есть.» | * Анекдот про мужика, ищущего в магазине запись «Дюны». «А вы спросите на втором этаже, у нас там покемоны, может там и запиздюны есть.» | ||
* Диспетчер такси клиенту: «Вас ждёт машина, голубой металлик». Водитель: «Выходит из подъезда женщина, приблизилась к приоткрытому окну и спрашивает „Это вы голубой Виталик?“» | * Диспетчер такси клиенту: «Вас ждёт машина, голубой металлик». Водитель: «Выходит из подъезда женщина, приблизилась к приоткрытому окну и спрашивает „Это вы голубой Виталик?“» | ||
Строка 424: | Строка 423: | ||
* «Балабол», первый сезон, глава «Спасибо, доктор». Балабин говорит: «А ты '''не хныкай''', возьми у Брумеля [''эксперта-криминалиста''] ствол…». Но на самом деле он сказал: «А ты, Ник Никыч…». Потому что его собеседник — Николай Николаевич, к тому же вовсе не хныкавший. | * «Балабол», первый сезон, глава «Спасибо, доктор». Балабин говорит: «А ты '''не хныкай''', возьми у Брумеля [''эксперта-криминалиста''] ствол…». Но на самом деле он сказал: «А ты, Ник Никыч…». Потому что его собеседник — Николай Николаевич, к тому же вовсе не хныкавший. | ||
** Он же в главе «Фанат»: «'''Трендели''' без завтрака!». На самом деле это шуточная угроза наказанием: «Три недели без завтрака!». | ** Он же в главе «Фанат»: «'''Трендели''' без завтрака!». На самом деле это шуточная угроза наказанием: «Три недели без завтрака!». | ||
** Второй сезон, глава «Не будьте жадными». [[Оборотень в погонах| | ** Второй сезон, глава «Не будьте жадными». [[Оборотень в погонах|Эпизодический персонаж]] — своей «крыше», [[Оборотень в погонах|полковнику Кривошеину]]: «Есть косвенные данные, что в этом салоне торгуют огненными машинами…». На самом деле — «угнанными». Эффект получился оттого, что актёр (ибо и персонаж, по сюжету) говорил пониженным голосом и заговорщическим тоном. | ||
==== Зарубежные ==== | ==== Зарубежные ==== | ||
Строка 458: | Строка 457: | ||
* Давно канувший в Лету «Добрый вечер с Игорем Угольниковым» — некий гость (скорее всего, это был Алексей Иващенко, но это не точно) рассказывал случай, как к нему подошли и попросили исполнить песню про бережкариков. Он долго не мог понять, о чём идёт речь, но в итоге таки выяснил: дело было в строчке «давным-давно прошла баржа вдоль бережка реки». С тех пор эта песня так и называется: «[[yt:fipo9LVqudU|Бережкарики]]». | * Давно канувший в Лету «Добрый вечер с Игорем Угольниковым» — некий гость (скорее всего, это был Алексей Иващенко, но это не точно) рассказывал случай, как к нему подошли и попросили исполнить песню про бережкариков. Он долго не мог понять, о чём идёт речь, но в итоге таки выяснил: дело было в строчке «давным-давно прошла баржа вдоль бережка реки». С тех пор эта песня так и называется: «[[yt:fipo9LVqudU|Бережкарики]]». | ||
* «[[КВН]]» — в одном из номеров Томас Андерс и Дитер Болен из группы «Modern Talking» читали тексты русских народных песен, поражаясь уровню творящегося там разврата. Хотя справедливости ради, троп получался именно за счёт проговаривания с жутким немецким акцентом и паузами не в тех местах, а ведь у них самих перед глазами был напечатанный текст, в котором никаких двусмысленностей. «Парня мало… ДОГА полюбила я!!!! Откровенная песня! Откровенная!» | * «[[КВН]]» — в одном из номеров Томас Андерс и Дитер Болен из группы «Modern Talking» читали тексты русских народных песен, поражаясь уровню творящегося там разврата. Хотя справедливости ради, троп получался именно за счёт проговаривания с жутким немецким акцентом и паузами не в тех местах, а ведь у них самих перед глазами был напечатанный текст, в котором никаких двусмысленностей. «Парня мало… ДОГА полюбила я!!!! Откровенная песня! Откровенная!» | ||
* «Клубкино путешествие». | * «Клубкино путешествие». | ||
* В детстве автору этой правки казалось, что в заставке Жить Здорово поётся «Здорово жить, и '''менделянца''' снова», искажённая фамилия Менделеева. Как оказалось, там слово '''выделяться'''. | * В детстве автору этой правки казалось, что в заставке Жить Здорово поётся «Здорово жить, и '''менделянца''' снова», искажённая фамилия Менделеева. Как оказалось, там слово '''выделяться'''. | ||
Строка 572: | Строка 570: | ||
* [[Утиные истории]] — В одном из вариантов перевода оупенинга вместо «час, миг, век, год» автору правки мерещился некий «частник Декворд». | * [[Утиные истории]] — В одном из вариантов перевода оупенинга вместо «час, миг, век, год» автору правки мерещился некий «частник Декворд». | ||
* «Приключения Конана-варвара» — в заставке отличился ныне покойный, увы, Ярославцев: «Конан! Твой меч всегда разит без промаха, а маленький пенис всегда придёт на помощь в трудную минуту!» | * «Приключения Конана-варвара» — в заставке отличился ныне покойный, увы, Ярославцев: «Конан! Твой меч всегда разит без промаха, а маленький пенис всегда придёт на помощь в трудную минуту!» | ||
=== [[Аниме]] === | === [[Аниме]] === | ||
{{note|yt|FvF6G7Fvd4s|width=240|Сборник «красавиц» из «Тетради»}} | {{note|yt|FvF6G7Fvd4s|width=240|Сборник «красавиц» из «Тетради»}} | ||
* Второй опенинг [[Death Note]], [[yt: | * Второй опенинг [[Death Note]], [[yt:HGQAjAjsZNo|Maximum The Hormone — What’s Up People?!]], он же «[https://www.youtube.com/watch?v=AOWJ2Vdk3jo Ой-вей, нінгенъ сакеръ]». Осторожно, [[матомная бомба]]! Фанатам [[Berserk]] настоятельно рекомендуется к прослушке. | ||
** [[yt:LI97d EhKAU|LOTS OF FROZEN PIE HOME SECURITY LOTS OF FROZEN PIE (we’re on a diet now)]]… | ** [[yt:LI97d EhKAU|LOTS OF FROZEN PIE HOME SECURITY LOTS OF FROZEN PIE (we’re on a diet now)]]… | ||
* Urusei Yatsura. Вопли, которые издаёт Лум-тян, когда избивает кого-нибудь, очень напоминают заветное русское «Н-на, н-на!!..». В смысле — получай! | * Urusei Yatsura. Вопли, которые издаёт Лум-тян, когда избивает кого-нибудь, очень напоминают заветное русское «Н-на, н-на!!..». В смысле — получай! | ||
Строка 601: | Строка 598: | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* Donkey Kong — среди детей в начале 90-ых бытовало мнение, что гориллу в галстучке зовут «Дон Кинг Конг». | * Donkey Kong — среди детей в начале 90-ых бытовало мнение, что гориллу в галстучке зовут «Дон Кинг Конг». | ||
* Yakuza 7 — реплика Исиоды «Fuckin' Tendo» послышалась потребителю как «Fuck Nintendo». | * Yakuza 7 — реплика Исиоды «Fuckin' Tendo» послышалась потребителю как «Fuck Nintendo». | ||
* Оригинальный [[Crash Bandicoot]] (до ремастеринга) — практически во всей трилогии при активации Аку-Аку (духа-маски шамана), увеличиваюшего хитпоинты героя на одну единицу, звучит непереводимое полинезийское заклинание… которое русскоязычному игроку, из-за особенностей озвучки, слышалось исключительно как «Музыка!». В ремастеринге качество озвучки возросло, и теперь оно действительно звучит, как заклинание. | * Оригинальный [[Crash Bandicoot]] (до ремастеринга) — практически во всей трилогии при активации Аку-Аку (духа-маски шамана), увеличиваюшего хитпоинты героя на одну единицу, звучит непереводимое полинезийское заклинание… которое русскоязычному игроку, из-за особенностей озвучки, слышалось исключительно как «Музыка!». В ремастеринге качество озвучки возросло, и теперь оно действительно звучит, как заклинание. |