Редактирование: Крутой трактирщик

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 8: Строка 8:
2. Трактирщик — владелец заведения, в котором целенаправленно собирается [[Братва|специфический контингент]], а людей со стороны оттуда, в лучшем случае, быстро выпроваживают. Прибыль хозяин получает, соответственно не столько собственно от продажи еды или выпивки, сколько от комиссионных за «предоставление площадки» для встреч и отдыха преступников. В такой ситуации владелец заведения может либо сам быть матерым уркаганом, либо иметь надёжную «крышу», в том числе и в виде постоянной охраны от бандитов. Как вариант, трактирщик сам может быть криминальным авторитетом.
2. Трактирщик — владелец заведения, в котором целенаправленно собирается [[Братва|специфический контингент]], а людей со стороны оттуда, в лучшем случае, быстро выпроваживают. Прибыль хозяин получает, соответственно не столько собственно от продажи еды или выпивки, сколько от комиссионных за «предоставление площадки» для встреч и отдыха преступников. В такой ситуации владелец заведения может либо сам быть матерым уркаганом, либо иметь надёжную «крышу», в том числе и в виде постоянной охраны от бандитов. Как вариант, трактирщик сам может быть криминальным авторитетом.


3. Трактир в принципе находится в таком месте, что не-крутой там просто не выживет. Ситуация характерна для [[фронтир]]а, пиратских островов или города гангстеров. Тогда троп играется прямо: владелец — просто крутой, способный защитить себя, своё заведение и персонал.
3. Трактир в принципе находится в таком месте, что не-крутой там просто не выживет. Ситуация характерна для [[Фронтир|фронтира]], пиратских островов или города гангстеров. Тогда троп играется прямо: владелец — просто крутой, способный защитить себя, своё заведение и персонал.


Неожиданная крутизна бармена может быть как доброй, так и злой — это если героев угораздило остановиться в [[Опасный трактир|опасном заведении]] с [[Коварный трактирщик|коварным хозяином]], и хорошо ещё, если обойдётся без [[Адская гостиница|чертовщины]].
Неожиданная крутизна бармена может быть как доброй, так и злой — это если героев угораздило остановиться в [[Опасный трактир|опасном заведении]] с [[Коварный трактирщик|коварным хозяином]], и хорошо ещё, если обойдётся без [[Адская гостиница|чертовщины]].
Строка 43: Строка 43:
* Иван Магазинников, «Пивной барон» — в онлайн-игре последнего поколения место обычного скрипта-трактирщика занял военный ИскИн и, соответственно программе, принялся самообучаться и развиваться. Судя по информации из основной серии — таки сумел прокачаться до Императора.
* Иван Магазинников, «Пивной барон» — в онлайн-игре последнего поколения место обычного скрипта-трактирщика занял военный ИскИн и, соответственно программе, принялся самообучаться и развиваться. Судя по информации из основной серии — таки сумел прокачаться до Императора.
* Андрей Уланов, серия «Однажды на Диком Западе». Само размещение места действия диктует спец-требования к трактирищкам.
* Андрей Уланов, серия «Однажды на Диком Западе». Само размещение места действия диктует спец-требования к трактирищкам.
** Фредди, бармен из первой книги. Тролль (в прямом смысле), крутой боец и не менее [[крутой повар]].
** Фредди, бармен из первой книги. Тролль (в прямом смысле), крутой боец и не менее [[Крутой повар|крутой повар]].
** Мак Хавчик — смесь второго и третьего типа. Отлично кухарит, а вид его барной стойки отличается от картинки в статье только наличием орнамента из расколотых черепов.
** Мак Хавчик — смесь второго и третьего типа. Отлично кухарит, а вид его барной стойки отличается от картинки в статье только наличием орнамента из расколотых черепов.
** Средний трактирщик из Пограничья в «Раз герой, два герой». Иначе долго не протянешь.
** Средний трактирщик из Пограничья в «Раз герой, два герой». Иначе долго не протянешь.
Строка 59: Строка 59:
* «[[Терминатор]]» — увидев, насколько сильно хороший парень нуждался в одежде и мотоцикле, крутой трактирщик выбежал, чтоб вручить ему в дорогу ещё и дробовик.
* «[[Терминатор]]» — увидев, насколько сильно хороший парень нуждался в одежде и мотоцикле, крутой трактирщик выбежал, чтоб вручить ему в дорогу ещё и дробовик.
* «[[Убить Билла]]» — есть на Окинаве забытая богом закусочная, владельца которой зовут Хаттори Хандзо ([[w:Хаттори Хандзо|нет, не тот]]). Посетителей там бывает немного, а порядка и того меньше, единственный работник непослушен и ленив, как собака, и даже выдача несчастного стаканчика саке превращается в крупную проблему с перепалкой. И мало кто знает, что этот трактирщик — легендарный создатель лучших и самых дорогих мечей современности, и весь чердак этой наливайки набит уникальным холодным оружием, а бестолковый и сварливый помощник превращается в молчаливого заиньку, когда дело касается кузнечных вопросов. Крут ли трактирщик в фехтовании так же, как в изготовлении, не говорится прямо, а только элитный киллер и международный преступник Билл назван его учеником, и вряд ли в области металлургии.
* «[[Убить Билла]]» — есть на Окинаве забытая богом закусочная, владельца которой зовут Хаттори Хандзо ([[w:Хаттори Хандзо|нет, не тот]]). Посетителей там бывает немного, а порядка и того меньше, единственный работник непослушен и ленив, как собака, и даже выдача несчастного стаканчика саке превращается в крупную проблему с перепалкой. И мало кто знает, что этот трактирщик — легендарный создатель лучших и самых дорогих мечей современности, и весь чердак этой наливайки набит уникальным холодным оружием, а бестолковый и сварливый помощник превращается в молчаливого заиньку, когда дело касается кузнечных вопросов. Крут ли трактирщик в фехтовании так же, как в изготовлении, не говорится прямо, а только элитный киллер и международный преступник Билл назван его учеником, и вряд ли в области металлургии.
* «Возьми меня с собой» 1979 года — корчма, сязанная с разбойниками. Второй тип.
* «Возьми меня с собой» 1979 года — корчма, сязанная с разбойниками. Второй тип.
* «Фанаты» — не стоило главгероям кидать понты в гей-, как оказалось, клубе.
* «Фанаты» — не стоило главгероям кидать понты в гей-, как оказалось, клубе.
* «Дом тысячи трупов» — Капитан Сполдинг, конечно, не совсем трактирщик (но и не совсем нет)… Но в первой сцене неудачливым грабителям ([[А 220 не хочешь?|мир их праху]]) выдал по первое число.
* «Дом тысячи трупов» — Капитан Сполдинг, конечно, не совсем трактирщик (но и не совсем нет)… Но в первой сцене неудачливым грабителям ([[А 220 не хочешь?|мир их праху]]) выдал по первое число.
Строка 67: Строка 67:
* «Venom» 2008 г. — [[с прикрученным фитильком]]: Иден не хозяйка городского кафе, а всего лишь одна из официанток в нем, да и показать себя крутой ей приходится вовсе не на рабочем месте. Но именно эта девица в итоге смелее всех противостояла напавшему на городок непростому зомби и даже сумела его прикончить.
* «Venom» 2008 г. — [[с прикрученным фитильком]]: Иден не хозяйка городского кафе, а всего лишь одна из официанток в нем, да и показать себя крутой ей приходится вовсе не на рабочем месте. Но именно эта девица в итоге смелее всех противостояла напавшему на городок непростому зомби и даже сумела его прикончить.
* «Расставаясь с девушками» — {{spoiler|Сара, опять же, официантка, да еще и вскоре после начала действия позорно вылетает с работы за присваивание чаевых и почти весь фильм совсем не кажется крутой, выглядя глуповатой жертвой хитрого манипулятора. Но в конце становится понятно, что именно эта «[[тупая блондинка]]» и провернула всю манипуляцию, выставив преступницей свою любовницу, которая была уверена, что выставила таковой глупышку Сару.}}
* «Расставаясь с девушками» — {{spoiler|Сара, опять же, официантка, да еще и вскоре после начала действия позорно вылетает с работы за присваивание чаевых и почти весь фильм совсем не кажется крутой, выглядя глуповатой жертвой хитрого манипулятора. Но в конце становится понятно, что именно эта «[[тупая блондинка]]» и провернула всю манипуляцию, выставив преступницей свою любовницу, которая была уверена, что выставила таковой глупышку Сару.}}
* [[Карты, деньги, два ствола]] — Джей Ди. С невозмутимым лицом послал Большого Криса (лучшего боевика Гарри Топора, на минуточку) и тот проглотил.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===
Строка 86: Строка 85:


==== Веб-комиксы ====
==== Веб-комиксы ====
* [[Комиксы от Gesperax]] про [[Комиксы от Gesperax#«Belinda Krueger»|невезучую немку Белинду Крюгер]] — в выпуске «Бар в Амстердаме» Белинда и Молли схлопотали крепкую взбучку от работниц этого самого бара за отвратительное поведение.
* [[Комиксы от Gesperax]] про [[Комиксы от Gesperax#«Belinda Krueger»|невезучую немку Белинду Крюгер]] в выпуске «Бар в Амстердаме» Белинда и Молли схлопотали крепкую взбучку от работниц этого самого бара за отвратительное поведение.
* Известный стрип о том, как крутизна трактирщика [[а 220 не хочешь?|оказалась недостаточной]]:
{{q|pre=1|'''[[Викинг]]''' (''клюквенный [[крутой бородач|бородач]] [[враги в рогатых шлемах|в рогатом шлеме]] и с [[боевой топор|топором]], входя в таверну''):
— Ты дашь мне [[холодное и пенное|пива]].
'''Трактирщик''' (''[[брутальный лысый]] [[шкаф]] в шрамах''):
— Сначала ты дашь мне денег.
'''Викинг''' (''[[улыбашка|с хитрой лыбой]]''):
— Ты дашь мне пива. Иначе я буду пить своё… (''демонстрирует из-под полы [[озверин|фляжку с мухоморами]]'') …и тогда ТЫ дашь [[берсерк|МНЕ]] денег.}}


=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
=== [[Аниме]] и [[манга]] ===
* [[Dorohedoro]] — Никайдо, владелица пельменной «Голодный жук», она же повар, она же официант. Третий тип {{spoiler|(и первый заодно).}} И Тамба — уже чистый третий тип.
* [[Dorohedoro]] — Никайдо, владелица пельменной «Голодный жук», она же повар, она же официант. Третий тип {{spoiler|(и первый заодно).}} И Тамба — уже чистый третий тип.
* [[Black Lagoon]] — Бао. С прикрученным фитильком, так как он не крут, но уважаем во всём [[Тортуга|Руанапуре]].
* [[Black Lagoon]] — Бао. С прикрученным фитильком, т. к. он не крут, но уважаем во всём [[Тортуга|Руанапуре]].
* [[Danmachi]] — Миа Гранда, владелица заведения «Рог Изобилия», где любят собираться авантюристы и Рю Лионе, одна из её подчинённых. Первый тип, с небольшой примесью второго, {{spoiler|ибо обе сами бывшие высокоуровневые авантюристки.}}
* [[Danmachi]] — Миа Гранда, владелица заведения «Рог Изобилия», где любят собираться авантюристы и Рю Лионе, одна из её подчинённых. Первый тип, с небольшой примесью второго, {{spoiler|ибо обе сами бывшие высокоуровневые авантюристки.}}
* [[One Piece]] — Зефф, шеф-повар плавучего ресторана «Барати». Первый тип — в прошлом успешно пиратствовал. Подчинённые у него тоже боевые… по меркам «слабейшего моря» Ист Блю. Обычным посетителям мозги вправят, бывалым пиратам — [[с прикрученным фитильком|уже вряд ли]].
* [[One Piece]] — Зефф, шеф-повар плавучего ресторана «Барати». Первый тип — в прошлом успешно пиратствовал. Подчинённые у него тоже боевые… по меркам «слабейшего моря» Ист Блю. Обычным посетителям мозги вправят, бывалым пиратам — [[с прикрученным фитильком|уже вряд ли]].
Строка 111: Строка 103:
* [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] — все три владельца ночных клубов в игре. Тереза и ВиВи — влиятельные вампирши, а Венера хотя и смертная, но не из робкого десятка. Кроме того, подходит бармен Терезы — татуированный громила свирепого вида и обхождения.
* [[Vampire: The Masquerade — Bloodlines]] — все три владельца ночных клубов в игре. Тереза и ВиВи — влиятельные вампирши, а Венера хотя и смертная, но не из робкого десятка. Кроме того, подходит бармен Терезы — татуированный громила свирепого вида и обхождения.
* [[S.T.A.L.K.E.R./S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl|S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля]] — человек по прозвищу Бармен, владелец бара «100 рентген». Хотя на первый взгляд может показаться, что этот тип просто торгует припасами и хабаром, Бармен является одним из влиятельнейших брокеров в Зоне. Через его заведение проходят, пожалуй, все сталкеры, заинтересованные в заработке и при этом достаточно толковые, чтобы не склеить ласты по дороге до этого рубежа и иметь смелость браться за серьёзную работу. Лучшего места для сбора информации, налаживания связей и заключения выгодных сделок не придумаешь. Да и впечатление производит куда лучшее, чем [[Хуцпа|феерический спекулянт]] Сидорович с Кордона.
* [[S.T.A.L.K.E.R./S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl|S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля]] — человек по прозвищу Бармен, владелец бара «100 рентген». Хотя на первый взгляд может показаться, что этот тип просто торгует припасами и хабаром, Бармен является одним из влиятельнейших брокеров в Зоне. Через его заведение проходят, пожалуй, все сталкеры, заинтересованные в заработке и при этом достаточно толковые, чтобы не склеить ласты по дороге до этого рубежа и иметь смелость браться за серьёзную работу. Лучшего места для сбора информации, налаживания связей и заключения выгодных сделок не придумаешь. Да и впечатление производит куда лучшее, чем [[Хуцпа|феерический спекулянт]] Сидорович с Кордона.
** Боров — начинал как бармен у бандитов, а позже сместил Йогу и сам стал их лидером.
** Боров — начинал как бармен у бандитов, а позже сместил Йогу и сам стал их лидером.
** Борода — бармен на «Скадовске», который также возглавляет местных сталкеров. Даже в плохой концовке Борода не отчаивается и вместе со своими сторонниками уходит куда-то.
** Борода — бармен на «Скадовске», который также возглавляет местных сталкеров. Даже в плохой концовке Борода не отчаивается и вместе со своими сторонниками уходит куда-то.
* [[Risen]] — Пэтти, дочь легендарного пирата, [[Бой-баба|немало унаследовавшая от своего отца]]. Хотя с роли заправительницы таверны в Харбор-Тауне история этого персонажа только начинается.
* [[Risen]] — Пэтти, дочь легендарного пирата, [[Бой-баба|немало унаследовавшая от своего отца]]. Хотя с роли заправительницы таверны в Харбор-Тауне история этого персонажа только начинается.
* The Guild 2 — персонажи, избравшие незаконопослушную стезю, наряду с занятием кражами, вымогательством и разбоем могут открыть и кабак соответствующего пошиба, с азартными играми и проституцией.
* The Guild 2 — персонажи, избравшие незаконопослушную стезю, наряду с занятием кражами, вымогательством и разбоем могут открыть и кабак соответствующего пошиба, с азартными играми и проституцией.
Строка 127: Строка 119:
* Alestorm — Nancy the Tavern Wench. Ненси — крутая трактирщица, способная держать в узде пиратов.
* Alestorm — Nancy the Tavern Wench. Ненси — крутая трактирщица, способная держать в узде пиратов.
* The Clockwork Dolls — No Guns Allowed in My Bar. Аналогично, но с ковбоями. Они разгромили бар, и крутая трактирщица намерена устроить им серьёзную взбучку.
* The Clockwork Dolls — No Guns Allowed in My Bar. Аналогично, но с ковбоями. Они разгромили бар, и крутая трактирщица намерена устроить им серьёзную взбучку.
=== Примечания ===
{{Примечания}}


{{Nav/Крутые}}
{{Nav/Крутые}}
{{Nav/Профессии}}
{{Nav/Профессии}}

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!