Редактирование: Ложный друг переводчика
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 319: | Строка 319: | ||
** А «думать» будет «да мисля». Мысль — «мисъл». | ** А «думать» будет «да мисля». Мысль — «мисъл». | ||
* «Да отвличам» — это не «отвлекать», это «похищать». | * «Да отвличам» — это не «отвлекать», это «похищать». | ||
* «Писък» — это не тоненький писк. Это '''крик''', обычно именно громкий, истошный | * «Писък» — это не тоненький писк. Это '''крик''', обычно именно громкий, истошный. | ||
* «Да подигравам» — это не «подыгрывать», а «издеваться, насмехаться, подкалывать». | * «Да подигравам» — это не «подыгрывать», а «издеваться, насмехаться, подкалывать». | ||
* «Позавчера» значит «поза-позавчера». А русское «позавчера» по-болгарски будет просто «завчера». | * «Позавчера» значит «поза-позавчера». А русское «позавчера» по-болгарски будет просто «завчера». |