Редактирование: Музыкальный символ

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 206: Строка 206:


=== История ===
=== История ===
* Для [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] таким символом стоит считать британскую песню «It’s a long way to Tipperary».
** С российской стороны — «Марш сибирского полка», на основе которого наклепали «Партизанскую» и «Марш Дроздовцев», а также романс «Когда мы были на войне».
** С немецкой — «Lore, Lore», «Die Grenzwacht hielt im Osten», [[Горе побеждённым!|«Wo alle Straßen enden»]], «Freirkorps Voran».
* К [[Гражданская война в России|Гражданской войне]] пытались прикрутить «Рабочую Марсельезу» и «Интернационал», но ассоциируется с ней всё равно в первую очередь «[[Амбивалентная песня|Яблочко]]».
* К [[Гражданская война в России|Гражданской войне]] пытались прикрутить «Рабочую Марсельезу» и «Интернационал», но ассоциируется с ней всё равно в первую очередь «[[Амбивалентная песня|Яблочко]]».
** А также «Красная армия всех сильней», «Смело мы в бой пойдём»<ref>Ещё одна из [[Амбивалентная песня|амбивалентных песен]] той войны, ибо в оригинале в бой шли за Русь Святую ещё в ПМВ, а в Гражданскую, помимо Власти Советов – за Украину.</ref> и «Наш паровоз вперёд летит» — это если вспоминать только песни того времени, а не более поздние, вроде «Орлёнка», «Каховки», «Песни о Щорсе» или «Лизаветы».
** А также «Красная армия всех сильней», «Смело мы в бой пойдём» и «Наш паровоз вперёд летит» — это если вспоминать только песни того времени, а не более поздние, вроде «Орлёнка», «Песни о Щорсе» или «Лизаветы».
** С «белой» стороны ― «Марш Дроздовцев», «Кудеяр», «Алексеевский марш», да и вообще, у каждого варлорда был собственный музыкальный символ. А вот под закат появилась «Уходили мы из Крыма».
** С «зелёной» стороны ― «Анархия-мама сынов своих любит», Ультралевый марш («Кто сорвать захочет знамя цвета ночи...») и «Марш анархистов» («Споёмте же, братья...»).
** Со стороны отделившихся националов ― сложно, ибо для каждый страны этот символ свой... но наиболее узнаваема белофинские «Vapaussoturin Valloituslaulu» («Песнь Освободителей», [[филк]] на более раннюю «Kauan on Kärsitty») и «Maantie on kova kävellä», и польская «Ciężkie czasy legionera», правда, более ассоциирующаяся с советско-польской войной.
*** «Ciężkie czasy legionera» – это всё-таки Первая Мировая, армия Галлера («Утром дрючат нас по-шведски, а с полудня – ''по-немецки''...»). А вот советско-польская – это «Jak szło wojsko raz ulicą» с той же музыкальной основой.
* Кстати, «Марсельеза» — это же Великая Французская Революция.
* Кстати, «Марсельеза» — это же Великая Французская Революция.
* Для [[Вторая мировая война|Великой Отечественной войны]] признанные символы — «Катюша», «[[Оркестровая бомбёжка|Священная]] [[Триумфальный хор|война]]»
* Для [[Вторая мировая война|Великой Отечественной войны]] признанные символы — «Катюша», «[[Оркестровая бомбёжка|Священная]] [[Триумфальный хор|война]]»
** Для праздника Победы таковым, в дополнение, является «День Победы», написанная аж 30 лет спустя — и ставшая неотъемлемым символом праздника после того, как её, «слишком легкомысленную», забраковал худсовет, а народ полюбил.
** Для праздника Победы таковым, в дополнение, является «День Победы», написанная аж 30 лет спустя — и ставшая неотъемлемым символом праздника после того, как её, «слишком легкомысленную», забраковал худсовет, а народ полюбил.
* Для самой же [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] однозначным символом можно считать «Лили Марлен», причём что у немцев (которые создали просто бесчисленное количество вариаций, чуть ли не для каждой дивизии), что у союзников (солдаты которых полтора года распевали её на немецком, ничуть этого не смущаясь, пока не был сделан перевод на английский).
* Для самой же [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] однозначным символом можно считать «Лили Марлен», причём что у немцев (которые создали просто бесчисленное количество вариаций, чуть ли не для каждой дивизии), что у союзников (солдаты которых полтора года распевали её на немецком, ничуть этого не смущаясь, пока не был сделан перевод на английский).
** Для Ваффен-СС — «Teufelslied», как и многие основанные на народной песне. Имеет, кстати, французские и эстонские версии.
** А для [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] таким символом стоит считать британскую песню «It’s a long way to Tipperary».
* «Принимай нас, Суоми-красавица!», «Raatentie», [[Горе побеждённым!|«Veteraanin Iltahuuto»]] и, конечно же, «Njet, Molotoff!» для [[Зимняя Война|Зимней войны]]. Их активно исполняет фолк-коллектив Korsuorkesteri.
* «Принимай нас, Суоми-красавица!», «Raatentie» и, конечно же, «Njet, Molotoff!» для [[Зимняя Война|Зимней войны]].
** Белофинские песни Гражданской войны тоже были в чести. Например, «Полька Сяккиярви», которой финны глушили советский радиосигнал, хоть и народная, получила популярность именно в те годы.
* Для разномастных «Лесных братьев», которых ликвидировали на территории СССР после войны, музыкальных песен пруд пруди, но с первых нот узнаваемы эстонские «Metsavendade laul» и «Metsavenna elu lõbus» и латышская «Bunkurs 13». Кому интересно – фолк-группа Unsakad.  
* Символ [[Война — это кошмар|гражданской войны в]] [[Братушки-славяне|Югославии]] — песня <s>REMOVE KEBAB</s> <s>SERBIA STRONG</s> «Бог је Србин». Из менее МЕМНОГО — все песни Роки Вуловича. А для противоположных сторон — «Bosanska Artiljerija» и хорватская «Bojna Čavoglave».
* Символ [[Война — это кошмар|гражданской войны в]] [[Братушки-славяне|Югославии]] — песня <s>REMOVE KEBAB</s> <s>SERBIA STRONG</s> «Бог је Србин». Из менее МЕМНОГО — все песни Роки Вуловича. А для противоположных сторон — «Bosanska Artiljerija» и хорватская «Bojna Čavoglave».
* Для менее известных военных событий и явлений часто музыкальным символом может являться написанная же про это песня группы [[Sabaton]].
* Для менее известных военных событий и явлений часто музыкальным символом может являться написанная же про это песня группы [[Sabaton]].

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!