Редактирование: Нет, не тот
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 107: | Строка 107: | ||
==== Дайсукэ, Дайсуке, Дайске, Дайскэ ==== | ==== Дайсукэ, Дайсуке, Дайске, Дайскэ ==== | ||
* [[Fugou Keiji: Balance:Unlimited|Наследник чрезвычайно богатой и влиятельной семьи Камбэ]] или певец, Дайсукэ Оно | * [[Fugou Keiji: Balance:Unlimited|Наследник чрезвычайно богатой и влиятельной семьи Камбэ]] или певец, Дайсукэ Оно? | ||
==== Дарвин (Darwin) ==== | ==== Дарвин (Darwin) ==== | ||
Строка 214: | Строка 214: | ||
==== Джун, Дзюн (June, Jun) ==== | ==== Джун, Дзюн (June, Jun) ==== | ||
* «Июнь» по-английски. Так зовут [[Shaman King|сестру Рена]] или [[Маленькие Эйнштейны|черноволосую балерину]]? | * «Июнь» по-английски. Так зовут [[Shaman King|сестру Рена]] или [[Маленькие Эйнштейны|черноволосую балерину]]? | ||
==== Деметра (Demeter) ==== | ==== Деметра (Demeter) ==== | ||
Строка 399: | Строка 398: | ||
==== Идзуко, Изуко ==== | ==== Идзуко, Изуко ==== | ||
* [[Monogotari|Женщина, которая, по её собственным утверждениям, «знает всё»]]? Или подростковый япоеский фильм 1967 года, «Zoku izuko e»? | * [[Monogotari|Женщина, которая, по её собственным утверждениям, «знает всё»]]? Или подростковый япоеский фильм 1967 года, «Zoku izuko e»? | ||
==== Изумо/Идзумо (Izumo) ==== | ==== Изумо/Идзумо (Izumo) ==== | ||
Строка 432: | Строка 428: | ||
==== Иссей/Иссэй (Issei) ==== | ==== Иссей/Иссэй (Issei) ==== | ||
* Это школьник! Но какой? | * Это школьник! Но какой? Бабник с плохой репутацией, ставший демоном или женоненавистник, являющийся президентом студсовета? | ||
* Нет, это взрослый из реальной жизни! Но кто? Писатель Иссей Ишибуми | * Нет, это взрослый из реальной жизни! Но кто? Писатель Иссей Ишибуми или модельер Иссей Мияке или людоед Иссей Сагава? | ||
==== Итиль (Ithil) ==== | ==== Итиль (Ithil) ==== | ||
Строка 667: | Строка 663: | ||
** А еще это одна из одноклассниц и подружек набоковской Лолиты. | ** А еще это одна из одноклассниц и подружек набоковской Лолиты. | ||
** [[не твоё дело, кого я джавахарлал!|И глагол «опадать»]] в прошедшем времени единственного числа мужского рода. | ** [[не твоё дело, кого я джавахарлал!|И глагол «опадать»]] в прошедшем времени единственного числа мужского рода. | ||
==== Отори (Otori, Ootori) ==== | ==== Отори (Otori, Ootori) ==== | ||
Строка 763: | Строка 758: | ||
** Или может быть это скрулл, [[Spider-Man: Far From Home|подменявший]] Ника Фьюри и помогавший Питеру Паркеру? | ** Или может быть это скрулл, [[Spider-Man: Far From Home|подменявший]] Ника Фьюри и помогавший Питеру Паркеру? | ||
** А вдруг это вообще не имя, а название космической станции «[[Prey (2017)|Талос-1]]»? | ** А вдруг это вообще не имя, а название космической станции «[[Prey (2017)|Талос-1]]»? | ||
==== Тамами (Tamami) ==== | ==== Тамами (Tamami) ==== | ||
Строка 846: | Строка 838: | ||
* Ненененене, ложь, трындёж и провокация! Это маг-гномка, управляющая временем, из Хартстоуна! Она даже сама себе босс! | * Ненененене, ложь, трындёж и провокация! Это маг-гномка, управляющая временем, из Хартстоуна! Она даже сама себе босс! | ||
* Вообще-то это не-шмель и [[Metalocalypse|ритм-гитарист самой богатой метал-группы в мире.]] | * Вообще-то это не-шмель и [[Metalocalypse|ритм-гитарист самой богатой метал-группы в мире.]] | ||
==== Том/Томас, Томмазо (Tom/Thomas) ==== | ==== Том/Томас, Томмазо (Tom/Thomas) ==== | ||
Строка 855: | Строка 844: | ||
* И обыкновенное название для кота (именно Felis domesticus мужского пола) у англоязычных. Если у кого-то не имя, а ''прозвище'' «Том» — скорее всего это нужно переводить как «Кот». | * И обыкновенное название для кота (именно Felis domesticus мужского пола) у англоязычных. Если у кого-то не имя, а ''прозвище'' «Том» — скорее всего это нужно переводить как «Кот». | ||
* И, конечно же, легенда криминального <s>Майами</s> [[Grand Theft Auto/Vice City|Вайс-сити]] Томми Верчетти. | * И, конечно же, легенда криминального <s>Майами</s> [[Grand Theft Auto/Vice City|Вайс-сити]] Томми Верчетти. | ||
* Томас де [[Торквемада]], Великий [[инквизитор]] всея Испании. Или даже [[Яцхен (серия книг)|всей католической ойкумены]]. | * Томас де [[Торквемада]], Великий [[инквизитор]] всея Испании. Или даже [[Яцхен (серия книг)|всей католической ойкумены]]. | ||
* И Томмазо Кампанелла, автор классической [[утопия|утопии]] ([[изменившаяся мораль|а по нынешним временам — вполне себе антиутопии]]) «Город Солнца». | * И Томмазо Кампанелла, автор классической [[утопия|утопии]] ([[изменившаяся мораль|а по нынешним временам — вполне себе антиутопии]]) «Город Солнца». | ||
Строка 988: | Строка 976: | ||
* Либо же это [[Девочка-робот|автоскорер]] из [[Senki Zesshou Symphogear|Symphogear]]. | * Либо же это [[Девочка-робот|автоскорер]] из [[Senki Zesshou Symphogear|Symphogear]]. | ||
* Даже умственно отсталый парень понимает, что это просто осветительный прибор, которых от одного до множества имеется у любого транспорта и прочей подвижной техники. | * Даже умственно отсталый парень понимает, что это просто осветительный прибор, которых от одного до множества имеется у любого транспорта и прочей подвижной техники. | ||
* | * Довольно крупный мужчина, в прошлом инвалид, родом из Алма-Аты. | ||
==== Фауст (Faust) ==== | ==== Фауст (Faust) ==== | ||
Строка 1020: | Строка 1008: | ||
* Героиня «[[Поющие в терновнике|Поющих в терновнике]]», мать Мэгги Клири и ее многочисленных братьев. В переводе Н. Галь зовется уменьшительным именем Фиа, что неверно: в оригинале она таки просто Фи. | * Героиня «[[Поющие в терновнике|Поющих в терновнике]]», мать Мэгги Клири и ее многочисленных братьев. В переводе Н. Галь зовется уменьшительным именем Фиа, что неверно: в оригинале она таки просто Фи. | ||
** Учитывая ее отношение к собственным детям — особенно к дочери — пусть и от нелюбимого мужа… Таки и впрямь — фи! И к сыну от возлюбленного она также бы относилась, если бы родился похож на неё, а не на биологического отца | ** Учитывая ее отношение к собственным детям — особенно к дочери — пусть и от нелюбимого мужа… Таки и впрямь — фи! И к сыну от возлюбленного она также бы относилась, если бы родился похож на неё, а не на биологического отца | ||
==== Флора (Flora) ==== | ==== Флора (Flora) ==== | ||
Строка 1105: | Строка 1092: | ||
==== Цубаки, Тсубаки ==== | ==== Цубаки, Тсубаки ==== | ||
* Это имя [[ | * Это имя [[куноичи]], но какой именно? [[Naruto|Той что живет в Конохе]] или [[Soul Eater|той, которая может превращаться в оружие]]? | ||
==== Цумэ (Tsume) ==== | ==== Цумэ (Tsume) ==== |