Редактирование: Один дома
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 56: | Строка 56: | ||
== Сиквелы == | == Сиквелы == | ||
{{video| | {{video|JONGt32mfRY|Взрослый Мак'Калкин<ref>Между прочим, сокращенно Маколея в жизни называют именно Мак</ref>}} | ||
=== Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке === | === Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке === | ||
Строка 63: | Строка 63: | ||
На этот раз Маккалистеры собрались ехать отмечать Рождество в [[Город Солнечного Света|Майами]], но Кевин снова не рад. Он снова ссорится из-за выходки База, на следующее утро снова все проспали, но успевают на самолёт. На этот раз Кевин всё-таки покинул порог дома и доехал с семьей до аэропорта, где их пути и разошлись — мальчик [[Обознатушки|перепутал]] отца с незнакомым мужчиной в таком же пальто, сел не в тот самолёт и вместо Майами [[Приехал не в тот город|прилетел]] в [[Большое Яблоко|Нью-Йорк]]. Но главный герой снова не унывает и всячески развлекается в НЙ, куда также прибыли те же Гарри и Марв, бежавшие из тюрьмы и намеренные ограбить магазин игрушек мистера Данкана. Кевин снова использует против них ловушки (на этот раз в доме родственников, где в это время проходил ремонт). Снова появляется одинокий персонаж, который сначала страшит Кевина, а затем сближается с мальчиком и спасает ему жизнь — бездомная «голубятница», коренастая женщина лет под пятьдесят. Фильм тоже заканчивается возмущенными криками старших — ведь Кевин умудрился истратить на обслуживание в номере немаленькую сумму. | На этот раз Маккалистеры собрались ехать отмечать Рождество в [[Город Солнечного Света|Майами]], но Кевин снова не рад. Он снова ссорится из-за выходки База, на следующее утро снова все проспали, но успевают на самолёт. На этот раз Кевин всё-таки покинул порог дома и доехал с семьей до аэропорта, где их пути и разошлись — мальчик [[Обознатушки|перепутал]] отца с незнакомым мужчиной в таком же пальто, сел не в тот самолёт и вместо Майами [[Приехал не в тот город|прилетел]] в [[Большое Яблоко|Нью-Йорк]]. Но главный герой снова не унывает и всячески развлекается в НЙ, куда также прибыли те же Гарри и Марв, бежавшие из тюрьмы и намеренные ограбить магазин игрушек мистера Данкана. Кевин снова использует против них ловушки (на этот раз в доме родственников, где в это время проходил ремонт). Снова появляется одинокий персонаж, который сначала страшит Кевина, а затем сближается с мальчиком и спасает ему жизнь — бездомная «голубятница», коренастая женщина лет под пятьдесят. Фильм тоже заканчивается возмущенными криками старших — ведь Кевин умудрился истратить на обслуживание в номере немаленькую сумму. | ||
* [[Безымянный герой]] — эта самая '''голубятница''' (the Pigeon Lady, женщина, кормившая голубей в парке) из второго фильма. Имя не звучит в фильме и даже не упоминается в титрах; в новеллизации Т. Штрассера этот персонаж тоже никак не назван (даже удивительно: неужели Кевин так и не спросил, как её зовут?). По непроверенным данным, игравшая её Бренда Фрикер [[Слово Божие|сказала в интервью]], что её героиню зовут Джуди (стало быть, Judith). Не исключено, однако, что про интервью — это «утка», и персонажа принципиально «прикола ради» решили оставить непоименованным, а «нарекли» этой женщине имя белорусские самопальные новеллизаторы, укрывшиеся под псевдонимом «Джон Томпсон» (в таком случае они, видимо, почерпнули имя из Remote, — см. ниже, — где протагонистову девочку зовут именно Judy). | * [[Безымянный герой]] — эта самая '''голубятница''' (the Pigeon Lady, женщина, кормившая голубей в парке) из второго фильма. Имя не звучит в фильме и даже не упоминается в титрах; в новеллизации Т. Штрассера этот персонаж тоже никак не назван (даже удивительно: неужели Кевин так и не спросил, как её зовут?). По непроверенным данным, игравшая её Бренда Фрикер [[Слово Божие|сказала в интервью]], что её героиню зовут Джуди (стало быть, Judith). Не исключено, однако, что про интервью — это «утка», и персонажа принципиально «прикола ради» решили оставить непоименованным, а «нарекли» этой женщине имя белорусские самопальные новеллизаторы, укрывшиеся под псевдонимом «Джон Томпсон» (в таком случае они, видимо, почерпнули имя из Remote, — см. ниже, — где протагонистову девочку зовут именно Judy). | ||
** [[Городской сумасшедший]] — поначалу голубятница производит такое впечатление. [[Субверсия]]: она вполне нормальна, просто одинока. | |||
* [[Бонус для гениев]] — в первом фильме большинство деталей, указывающих на Марвинову высокофункциональную и средневыраженную ''клиническую'' дебильность, было, увы, вырезано, а вот во втором такая деталь введена при первом же появлении Марвина, и она очень ярка. Марвин всё понимает буквально, в иносказания он искренне не врубается (разговор с Гарри о «запахе свободы» и запахе рыбы)! | * [[Бонус для гениев]] — в первом фильме большинство деталей, указывающих на Марвинову высокофункциональную и средневыраженную ''клиническую'' дебильность, было, увы, вырезано, а вот во втором такая деталь введена при первом же появлении Марвина, и она очень ярка. Марвин всё понимает буквально, в иносказания он искренне не врубается (разговор с Гарри о «запахе свободы» и запахе рыбы)! | ||
* [[Внезапный проблеск ума у идиота]]/[[Идиот был прав]]. Гарри и Марв приволокли малолетнего Кевина в Центральный парк Нью-Йорка и собрались там [[Не щадить детей|убить]]. Гарри пытается справиться с непослушным пистолетом, который заедает, потому что он заляпан мастикой и краской (Кевин ранее постарался), Марв от нечего делать озирается по сторонам. И он видит, что кругом на деревьях расселось множество голубей. Даже дебил Марв сообразил, что голуби обычно так не сидят — они не собираются вместе такими огромными стаями, и они, как правило, улетают подальше от незнакомых людей. А Гарри тем временем аж трясётся от стремления убить Кевина да еще и «[[Садист|получить от этого максимум удовольствия]]» ©, и поэтому не замечает не только голубей, но и вообще ничего вокруг себя. Марв толкает Гарри под руку: «Гарри, смотри…» — «Заткнись, Марв!» — «Гарри, тут что-то не так!..» — «ЗАТКНИСЬ, МАРВ! Отстань! Не мешай!». Лучше бы Гарри послушал своего подручного… | * [[Внезапный проблеск ума у идиота]]/[[Идиот был прав]]. Гарри и Марв приволокли малолетнего Кевина в Центральный парк Нью-Йорка и собрались там [[Не щадить детей|убить]]. Гарри пытается справиться с непослушным пистолетом, который заедает, потому что он заляпан мастикой и краской (Кевин ранее постарался), Марв от нечего делать озирается по сторонам. И он видит, что кругом на деревьях расселось множество голубей. Даже дебил Марв сообразил, что голуби обычно так не сидят — они не собираются вместе такими огромными стаями, и они, как правило, улетают подальше от незнакомых людей. А Гарри тем временем аж трясётся от стремления убить Кевина да еще и «[[Садист|получить от этого максимум удовольствия]]» ©, и поэтому не замечает не только голубей, но и вообще ничего вокруг себя. Марв толкает Гарри под руку: «Гарри, смотри…» — «Заткнись, Марв!» — «Гарри, тут что-то не так!..» — «ЗАТКНИСЬ, МАРВ! Отстань! Не мешай!». Лучше бы Гарри послушал своего подручного… | ||
* [[Детям это смотреть нельзя!]] — Кевин, с помощью перемотки видеокассеты, шутит с персоналом отеля такие шутки, которые вряд ли подходят для семейного фильма. А тут ещё и отсылка к стереотипу «все портье и коридорные в дорогих отелях — гомо- или бисексуалы». | * [[Детям это смотреть нельзя!]] — Кевин, с помощью перемотки видеокассеты, шутит с персоналом отеля такие шутки, которые вряд ли подходят для семейного фильма. А тут ещё и отсылка к стереотипу «все портье и коридорные в дорогих отелях — гомо- или бисексуалы». | ||
* [[Заклятый враг]] — Кевин для Гарри и Марвина. | * [[Заклятый враг]] — Кевин для Гарри и Марвина. | ||
* [[Как отнять конфетку у ребёнка]] — почти буквально. Дядя Фрэнк нахально отнимает у | * [[Как отнять конфетку у ребёнка]] — почти буквально. Дядя Фрэнк нахально отнимает у маленького '''Фуллера''' банку газировки и ''допивает сам''. Аргумент прост: с взрослым от «Пепси» ничего не сделается, а [[Дети отвратительны|мальчик может описаться во сне]] (Фуллеру уже случалось). | ||
* [[Камео]] — в одном из эпизодов фильма появляется не кто иной, как сам Дональд Трамп (в те времена ещё не президент, но уже успешный бизнесмен, владелец гостиниц и казино) — в роли, практически, самого себя. Не случайно: отель Плаза, в котором происходит действие, принадлежит ему, и разрешил Трамп там снимать бесплатно именно при условии, что в фильм вставят его камео. | * [[Камео]] — в одном из эпизодов фильма появляется не кто иной, как сам Дональд Трамп (в те времена ещё не президент, но уже успешный бизнесмен, владелец гостиниц и казино) — в роли, практически, самого себя. Не случайно: отель Плаза, в котором происходит действие, принадлежит ему, и разрешил Трамп там снимать бесплатно именно при условии, что в фильм вставят его камео. | ||
* [[Круто, но жалко тратить]] — в задушевном разговоре за открытость и доверие Кевин рассказывает голубятице про роликовые коньки, которые ему подарили и которые он надевал только один раз, потому что боялся повредить их и себя. Когда он всё же решился прокатиться — они оказались малы. Имеет место философский подтекст: Кевин сравнивает коньки с сердцем собеседницы. | * [[Круто, но жалко тратить]] — в задушевном разговоре за открытость и доверие Кевин рассказывает голубятице про роликовые коньки, которые ему подарили и которые он надевал только один раз, потому что боялся повредить их и себя. Когда он всё же решился прокатиться — они оказались малы. Имеет место философский подтекст: Кевин сравнивает коньки с сердцем собеседницы. | ||
Строка 80: | Строка 79: | ||
* [[Метка на коже]] — у Гарри на руке ещё с первой части остался ожог в виде буквы «М», оставленный раскаленной дверной ручкой. | * [[Метка на коже]] — у Гарри на руке ещё с первой части остался ожог в виде буквы «М», оставленный раскаленной дверной ручкой. | ||
* [[Обыденный хоррор]] — эпизод, где юный герой попал в криминальный район Нью-Йорка и встретил там [[Злая «ночная бабочка»|пару жутких проституток]] и не менее жуткого таксиста, вполне может напугать даже взрослого. | * [[Обыденный хоррор]] — эпизод, где юный герой попал в криминальный район Нью-Йорка и встретил там [[Злая «ночная бабочка»|пару жутких проституток]] и не менее жуткого таксиста, вполне может напугать даже взрослого. | ||
* [[Опозорить на публике]] — во время сольного пения Кевина стоявший позади него старший брат Базз с помощью игрушечных свечей-светильников наставил рожки мальчику, | * [[Опозорить на публике]] — во время сольного пения Кевина стоявший позади него старший брат Базз с помощью игрушечных свечей-светильников наставил рожки мальчику, из-за чего зрители начали потешаться над Кевином. Попытка главгероя дать обидчику сдачи привела к срыву концерта, а потом после лицемерного раскаяния Базза (закончившегося оскорблением шёпотом) от Кевина начали ещё и извинений требовать, выставив его чуть ли не единственным виновником. | ||
* [[Плохо прозвучало]]. Кейт Маккалистер (в гневе): Что же за безмозглые идиоты работают в этом отеле?! Персонал отеля (чуть ли не хором, не подумав): Лучшие в Нью-Йорке, мадам! | * [[Плохо прозвучало]]. Кейт Маккалистер (в гневе): Что же за безмозглые идиоты работают в этом отеле?! Персонал отеля (чуть ли не хором, не подумав): Лучшие в Нью-Йорке, мадам! | ||
* [[Полундра]] — герой и злодеи бросают друг в друга кирпичи с крыши, хотя меткость у Гарри не та. | * [[Полундра]] — герой и злодеи бросают друг в друга кирпичи с крыши, хотя меткость у Гарри не та. | ||
* [[Предзнаменование]] — в сцене на катке бандит Гарри прогоняет мирно сидевших неподалёку голубей. А теперь вспомните, как именно с голубятница в финале спасла Кевина от расправы. | * [[Предзнаменование]] — в сцене на катке бандит Гарри прогоняет мирно сидевших неподалёку голубей. А теперь вспомните, как именно с голубятница в финале спасла Кевина от расправы. | ||
* [[Признание на камеру]]. Подвела бандитов их болтливость — у Кевина диктофон Talkboy | * [[Признание на камеру]]. Подвела бандитов их болтливость — у Кевина диктофон Talkboy (в который ещё и фотоаппарат-поляроид встроен — а может, Yak Bak)! Улик для суда набралось более чем достаточно. [[Ужас у холодильника|Ёкарный бабай]], а ведь Гарри Лайму уже сильно за пятьдесят, а Марвину за сорок… два олуха рискуют просидеть всю жизнь (в США срока плюсуются, а не поглощаются). | ||
** Гаджет, кстати, реальный, а не вымышленный. После второго фильма народ начал расхватывать «токбои» и «токгёрлы», как горячие пирожки. | ** Гаджет, кстати, реальный, а не вымышленный. После второго фильма народ начал расхватывать «токбои» и «токгёрлы», как горячие пирожки. | ||
*** Ну почти — «токбой» отдельно, Polaroid отдельно. Не говоря о том, что фильм [[Получилась реальность|спровоцировал]] появление «токбоя» на рынке, причём выстрелил продукт только со второй попытки, ибо покупателей не устроил тот факт, что работает вещь не так, как показано в фильме. | *** Ну почти — «токбой» отдельно, Polaroid отдельно. Не говоря о том, что фильм [[Получилась реальность|спровоцировал]] появление «токбоя» на рынке, причём выстрелил продукт только со второй попытки, ибо покупателей не устроил тот факт, что работает вещь не так, как показано в фильме. | ||
Строка 119: | Строка 118: | ||
** Бопрэ слышит через вторую телефонную трубку, как Алекс советует своей маме «не торопиться домой» — и говорит с искренним уважением: «Смелый малыш!». | ** Бопрэ слышит через вторую телефонную трубку, как Алекс советует своей маме «не торопиться домой» — и говорит с искренним уважением: «Смелый малыш!». | ||
** Элис, Джерниган и Ангер, после того как по ним сработало уже множество ловушек, продвигаются по дому с пушками наготове, вздрагивая от каждого шороха, как будто в одной из комнат засел не восьмилетний малыш, а вооружённый до зубов хускарл. | ** Элис, Джерниган и Ангер, после того как по ним сработало уже множество ловушек, продвигаются по дому с пушками наготове, вздрагивая от каждого шороха, как будто в одной из комнат засел не восьмилетний малыш, а вооружённый до зубов хускарл. | ||
* [[Драматическая смена | * [[Драматическая смена прически]] — Джерниган, подстриженный газонокосилкой. | ||
** [[Закадровое гуро]]: субверсия. Сцена с Джерниганом и газонокосилкой, где тот орёт так, словно его скальпируют. Что в реальности бы и произошло… Но далее мы видим целёхонькую кожу на «аккуратно» подстриженной голове насмерть перепуганного Бартона — ему всего лишь попортило волосы, но не срезало плоть! Чудо! [[Необузданные догадки|Видимо]] (см. второй фильм), [[СПГС|Санта-Клаус, волею Создателя, '''опять''' постарался]] — не позволил злодеям ни умереть, ни сильно искалечиться. Чтобы урок они получили, но чтобы маленький герой не превратился ни в убийцу, ни в mutilator’а. Пусть в третьем фильме Рождество уже отпраздновали и декорации, по обычаю, «просто висят ещё некоторое время» — но тем не менее… Дети, не повторяйте это в реале, Санта-Клаус не обязательно окажется незримо рядом! | ** [[Закадровое гуро]]: субверсия. Сцена с Джерниганом и газонокосилкой, где тот орёт так, словно его скальпируют. Что в реальности бы и произошло… Но далее мы видим целёхонькую кожу на «аккуратно» подстриженной голове насмерть перепуганного Бартона — ему всего лишь попортило волосы, но не срезало плоть! Чудо! [[Необузданные догадки|Видимо]] (см. второй фильм), [[СПГС|Санта-Клаус, волею Создателя, '''опять''' постарался]] — не позволил злодеям ни умереть, ни сильно искалечиться. Чтобы урок они получили, но чтобы маленький герой не превратился ни в убийцу, ни в mutilator’а. Пусть в третьем фильме Рождество уже отпраздновали и декорации, по обычаю, «просто висят ещё некоторое время» — но тем не менее… Дети, не повторяйте это в реале, Санта-Клаус не обязательно окажется незримо рядом! | ||
* [[Забавный попугай]] — живёт у Прюиттов, является личным питомцем Стэна (наглого старшего сына). Комедийная условность: кажется, [полу]разумен (примерно как в отечественном фильме «Усатый нянь»), регулярно произносит очень уж меткие словесные комментарии. И даже может показывать некоторые «человеческие» жесты («ДВА [печенья], или сделки не будет!»). | * [[Забавный попугай]] — живёт у Прюиттов, является личным питомцем Стэна (наглого старшего сына). Комедийная условность: кажется, [полу]разумен (примерно как в отечественном фильме «Усатый нянь»), регулярно произносит очень уж меткие словесные комментарии. И даже может показывать некоторые «человеческие» жесты («ДВА [печенья], или сделки не будет!»). | ||
Строка 125: | Строка 124: | ||
* [[Крутой проход]] — четвёрка злодеев в начале фильма, в аэропорту. Только посмотрев весь остальной фильм, с запозданием понимаешь, что это было пародийное применение тропа. | * [[Крутой проход]] — четвёрка злодеев в начале фильма, в аэропорту. Только посмотрев весь остальной фильм, с запозданием понимаешь, что это было пародийное применение тропа. | ||
* [[Ложный друг переводчика]] — в самой лучшей русской локализации фильма (многоголоске, где Alice именуется не «Элис», а «Алиса») всё-таки один ляп допущен. На макете, сделанном Алексом, есть надпись «TRAMPOLINE», а переводчик за кадром глупо произносит «Трамплин», хотя в сюжете фильма фигурирует очевидный '''батут'''! Просто по-английски и батут и трамплин именуются одним и тем же словом. | * [[Ложный друг переводчика]] — в самой лучшей русской локализации фильма (многоголоске, где Alice именуется не «Элис», а «Алиса») всё-таки один ляп допущен. На макете, сделанном Алексом, есть надпись «TRAMPOLINE», а переводчик за кадром глупо произносит «Трамплин», хотя в сюжете фильма фигурирует очевидный '''батут'''! Просто по-английски и батут и трамплин именуются одним и тем же словом. | ||
* [[Никто не верит ребёнку|Никто не верит маленькому мальчику]], когда он говорит, что в дома соседей вламывались воры. «Ну извините меня, что стараюсь быть честным гражданином!» На беду, те слишком уж хорошо экипированы и превосходно умеют заметать следы своего пребывания. | * [[Никто не верит ребёнку|Никто не верит маленькому мальчику]], когда он говорит, что в дома соседей вламывались воры. «Ну извините меня, что стараюсь быть честным гражданином!» На беду, те слишком уж хорошо экипированы и превосходно умеют заметать следы своего пребывания. | ||
** На самом деле это не грабители, а наёмные агенты [[Страна утренней свежести#Северная Корея|северокорейской]] [[шпион|разведки]], и они обучены не оставлять следов, а столкнувшись с протагонистом, быстро оценили ситуацию. И да, пару раз их едва не поймали. | ** На самом деле это не грабители, а наёмные агенты [[Страна утренней свежести#Северная Корея|северокорейской]] [[шпион|разведки]], и они обучены не оставлять следов, а столкнувшись с протагонистом, быстро оценили ситуацию. И да, пару раз их едва не поймали. | ||
Строка 131: | Строка 129: | ||
* [[Не оставлять свидетелей]] и [[Ты меня подвёл]] — так угрожает поступить с Бопрэ и его командой в случае провала их северокорейский куратор. | * [[Не оставлять свидетелей]] и [[Ты меня подвёл]] — так угрожает поступить с Бопрэ и его командой в случае провала их северокорейский куратор. | ||
* [[По уши в...]] — Ангер в подвале случайно стреляет в потолок и получает на голову душ из канализационной трубы. | * [[По уши в...]] — Ангер в подвале случайно стреляет в потолок и получает на голову душ из канализационной трубы. | ||
* Миссис Хесс в финале {{spoiler|[[Поднял уровень доброты|поднимет уровень доброты]] и фактически станет членом семьи Прюиттов}}. | * Миссис Хесс в финале {{spoiler|[[Поднял уровень доброты|поднимет уровень доброты]] и фактически станет членом семьи Прюиттов}}. | ||
* [[Проблема противоположных оценок]]: если первые два фильма с Калкиным — однозначный торт, а начиная с четвёртого — однозначный трэш, то третий как бы завис посередине. Одни считают его последней частью серии, которую ещё стоит смотреть (всё-таки сценарий писал сам Хьюз; и мальчишка тут хоть и не такой смешной, но хотя бы действительно умный), другие — первой частью, которую уже смотреть не стоит (главным образом из-за выросшей жестокости и того, что в главной роли не харизматичный Калкин, а совершенно не яркий карапуз). | * [[Проблема противоположных оценок]]: если первые два фильма с Калкиным — однозначный торт, а начиная с четвёртого — однозначный трэш, то третий как бы завис посередине. Одни считают его последней частью серии, которую ещё стоит смотреть (всё-таки сценарий писал сам Хьюз; и мальчишка тут хоть и не такой смешной, но хотя бы действительно умный), другие — первой частью, которую уже смотреть не стоит (главным образом из-за выросшей жестокости и того, что в главной роли не харизматичный Калкин, а совершенно не яркий карапуз). | ||
Строка 215: | Строка 212: | ||
=== Один дома (2021) === | === Один дома (2021) === | ||
Home Sweet Home Alone — перезапуск оригинального фильма от Disney+, вышедший в 2021 году. К просмотру не рекомендуется: режиссер '''Дэн Мейзер'''<ref>И подумать только, этот же самый человек был соавтором сценария знаменитого «Бората»! Зря спонсор надеялся, что «раз британец — значит, по определению будет остроумно…».</ref> сумел снять нечто, по сравнению с чем шедеврами кажутся и пятый фильм («Праздничное ограбление»), и [[yt:ujOVmKIrHqQ|«Ирония судьбы» по-индийски, и «Новогодной ремонт»]]. Главный герой — Макс Мерсер, страдающий лишним весом и зависимостью от газировки 10-летний очкарик, который как и Кевин Маккалистер, плохо ладит с родней и совсем не рад тому, что перед Рождеством в доме соберется вся большая семья. Антагонистами выступает семейная пара, в силу обстоятельств рискующая остаться на улице из-за финансовых проблем. Причем возникает ощущенье, что сценаристы этого фильма вдохновлялись «Праздничным ограблением» — если там главгад считал, что имеет право на картину, ради которой затеял ограбление, потому что для художника позировали его предки, то здесь супруги Джефф и Пэм Маккензи лезут в дом Мерсеров и вовсе, чтобы забрать свое — они по ошибке решили, что Макс украл из их дома дорогущую антикварную куклу. | Home Sweet Home Alone — перезапуск оригинального фильма от Disney+, вышедший в 2021 году. К просмотру не рекомендуется: режиссер '''Дэн Мейзер'''<ref>И подумать только, этот же самый человек был соавтором сценария знаменитого «Бората»! Зря спонсор надеялся, что «раз британец — значит, по определению будет остроумно…».</ref> сумел снять нечто, по сравнению с чем шедеврами кажутся и пятый фильм («Праздничное ограбление»), и [[yt:ujOVmKIrHqQ|«Ирония судьбы» по-индийски, и «Новогодной ремонт»]]. Главный герой — Макс Мерсер, страдающий лишним весом и зависимостью от газировки 10-летний очкарик, который как и Кевин Маккалистер, плохо ладит с родней и совсем не рад тому, что перед Рождеством в доме соберется вся большая семья. Антагонистами выступает семейная пара, в силу обстоятельств рискующая остаться на улице из-за финансовых проблем. Причем возникает ощущенье, что сценаристы этого фильма вдохновлялись «Праздничным ограблением» — если там главгад считал, что имеет право на картину, ради которой затеял ограбление, потому что для художника позировали его предки, то здесь супруги Джефф и Пэм Маккензи лезут в дом Мерсеров и вовсе, чтобы забрать свое — они по ошибке решили, что Макс украл из их дома дорогущую антикварную куклу. | ||
* [[Антизлодей]] — антагонисты. Они не хотели навредить мальчику, а только пытались вернуть украденную им, как они думали, куклу. Как только недоразумение прояснилось и выяснилось, что он остался дома совсем один, они тут же вызвались присмотреть за ним, пока его родственники отдыхают в Токио. | * [[Антизлодей]] — антагонисты. Они не хотели навредить мальчику, а только пытались вернуть украденную им, как они думали, куклу. Как только недоразумение прояснилось и выяснилось, что он остался дома совсем один, они тут же вызвались присмотреть за ним, пока его родственники отдыхают в Токио. | ||
Строка 278: | Строка 274: | ||
** В роли мистера Данкана, владельца сети игрушечных магазинов — ''Эдди Брекен'' (1915—2002), легенда американской кинокомедии. И прямо в кадре в этот магазин приходит сам ''Крис Коламбус'' (режиссёр первых двух фильмов) со своей дочкой ''Элинор''. Той самой, которая, когда подрастёт, сыграет в киносаге Harry Potter аж две разных эпизодических роли. | ** В роли мистера Данкана, владельца сети игрушечных магазинов — ''Эдди Брекен'' (1915—2002), легенда американской кинокомедии. И прямо в кадре в этот магазин приходит сам ''Крис Коламбус'' (режиссёр первых двух фильмов) со своей дочкой ''Элинор''. Той самой, которая, когда подрастёт, сыграет в киносаге Harry Potter аж две разных эпизодических роли. | ||
*** А в первом фильме эта Элинор летит в самолёте со своей бабушкой, то есть тёщей Криса Коламбуса. А в роли стюардессы — жена Коламбуса. | *** А в первом фильме эта Элинор летит в самолёте со своей бабушкой, то есть тёщей Криса Коламбуса. А в роли стюардессы — жена Коламбуса. | ||
** В первых двух фильмах в роли Фуллера Маккалистера ( | ** В первых двух фильмах в роли Фуллера Маккалистера (писуна и любителя троллить этим окружающих) — ''Киран Калкин'', брат юного исполнителя главной роли. Он потом подрастёт — и сыграет «голубого» философа в фильме «Скотт Пилигрим против всех» (2010). | ||
** В первом фильме в аэропорту Скрэнтона буквально на пару минут появляется темноволосый бородатый мужик. Просто стоит за спиной миссис Маккалистер (когда та умоляет клерка в красном галстуке). Существует упорная фанатская легенда, будто в этой микророли снялся… не кто иной, как [[Элвис Пресли]] — якобы живёхонький, в 1977 году всего лишь инсценировавший свою смерть. Хотите — верьте, а хотите — проверьте… Масла в огонь подливает тот факт, что на мужике типичная «элвисовская» водолазка, а дёргает он головой тоже совсем как Элвис. Если принять, что Пресли «хорошо сохранился для своих лет»… | ** В первом фильме в аэропорту Скрэнтона буквально на пару минут появляется темноволосый бородатый мужик. Просто стоит за спиной миссис Маккалистер (когда та умоляет клерка в красном галстуке). Существует упорная фанатская легенда, будто в этой микророли снялся… не кто иной, как [[Элвис Пресли]] — якобы живёхонький, в 1977 году всего лишь инсценировавший свою смерть. Хотите — верьте, а хотите — проверьте… Масла в огонь подливает тот факт, что на мужике типичная «элвисовская» водолазка, а дёргает он головой тоже совсем как Элвис. Если принять, что Пресли «хорошо сохранился для своих лет»… | ||
*** …Но может это оказаться и [[шарж]] силами какого-то другого актёра — специально для востроглазых, любителей высматривать камео. | *** …Но может это оказаться и [[шарж]] силами какого-то другого актёра — специально для востроглазых, любителей высматривать камео. | ||
** А толстяк в комбинезоне Гас Полински, который подбрасывает маму Кевина до дома ближе к концу первого фильма — это легендарный канадский комик и личный любимчик Хьюза, Джон Кэнди. | ** А толстяк в комбинезоне Гас Полински, который подбрасывает маму Кевина до дома ближе к концу первого фильма — это легендарный канадский комик и личный любимчик Хьюза, Джон Кэнди. | ||
* Не в килтах, но несомненные [[Кельты в килтах|кельты]] — семейство Маккалистеров. | * Не в килтах, но несомненные [[Кельты в килтах|кельты]] — семейство Маккалистеров. | ||
** На Западе популярен не очень-то политкорректный стереотип «кельты плодятся, как кролики». Поэтому у них [[многодетная семья]]. Она состоит из семи человек, то бишь | ** На Западе популярен не очень-то политкорректный стереотип «кельты плодятся, как кролики». Поэтому у них [[многодетная семья]]. Она состоит из семи человек, то бишь двое взрослых и пятеро детей. К тому же у отца семейства как минимум два брата, и как минимум у одного из братьев также пятеро детей. | ||
* [[Крик в небеса]] — мама Кевина: | * [[Крик в небеса]] — мама Кевина: «КЕВИИИН!!!». В первом фильме смотрелось чуть ли не трагично; во втором — уже отдаёт не только преднамеренной самоцитатой, но и самопародией (во второй такой раз Кейт орёт гораздо громче и дольше, да ещё и в обморок после этого грохается). | ||
* [[Культурное влияние]] — первые два фильма явно представляют собой «выжимку» из многих старых, классических американских мультяшек, а также в своём роде детскую лайт-версию некоторых сцен из «Жажды смерти 3». | * [[Культурное влияние]] — первые два фильма явно представляют собой «выжимку» из многих старых, классических американских мультяшек, а также в своём роде детскую лайт-версию некоторых сцен из «Жажды смерти 3». | ||
** А уже на фильмах про Кевина вольно основаны некоторые сцены в одном из выпусков киносаги ужасов «[[Фантазм]]», а также не менее серьёзная дилогия ужасов «Коллекционер». Ну и фанатская байка ходит, что «в одном из таймлайнов Кевин, чего доброго, вырос в [[Saw|Конструктора]]!». | ** А уже на фильмах про Кевина вольно основаны некоторые сцены в одном из выпусков киносаги ужасов «[[Фантазм]]», а также не менее серьёзная дилогия ужасов «Коллекционер». Ну и фанатская байка ходит, что «в одном из таймлайнов Кевин, чего доброго, вырос в [[Saw|Конструктора]]!». | ||
Строка 327: | Строка 323: | ||
**** Но ведь фильм кончается принесённым счётом и воплем при виде такового (Кевин-то в отеле «Плаза» оторвался на всю катушку, а там «[[Двенадцать стульев|ресторанная наценка-с]]»(с))… Если просто придушить жабу и потратить сумму на подарки — не больше ли получилось бы? | **** Но ведь фильм кончается принесённым счётом и воплем при виде такового (Кевин-то в отеле «Плаза» оторвался на всю катушку, а там «[[Двенадцать стульев|ресторанная наценка-с]]»(с))… Если просто придушить жабу и потратить сумму на подарки — не больше ли получилось бы? | ||
* [[Прикинуться шлангом]]: в первых двух фильмах Кевин — мастер тропа. Ему многое приходится покупать или заказывать самостоятельно (на папочкины и братовы деньги, папину кредитку и т. п.). А продавцы и персонал отеля — бдительный народ. Видят этакого клопа — и сразу: «Ты тут один, что ли?».. И Кевин каждый раз отмачивает что-то вроде: «Мэм/сэр, да я своей тени боюсь (варианты: я до прилавка еле дотягиваюсь… мне всё ещё мама шнурки завязывает…), как я могу быть тут один?». | * [[Прикинуться шлангом]]: в первых двух фильмах Кевин — мастер тропа. Ему многое приходится покупать или заказывать самостоятельно (на папочкины и братовы деньги, папину кредитку и т. п.). А продавцы и персонал отеля — бдительный народ. Видят этакого клопа — и сразу: «Ты тут один, что ли?».. И Кевин каждый раз отмачивает что-то вроде: «Мэм/сэр, да я своей тени боюсь (варианты: я до прилавка еле дотягиваюсь… мне всё ещё мама шнурки завязывает…), как я могу быть тут один?». | ||
* [[Старший брат-задира]] — Базз для Кевина. В третьем фильме, уже с новым юным героем, тоже отыграно что-то вроде этого, только [[с прикрученным фитильком]]: Стэн, вместо того чтобы грубо буллить Алекса, тонко его [[тролль|троллит]] (на пару с ехидной сестрицей), отчего Алекс нешуточно бесится. | * [[Старший брат-задира]] — Базз для Кевина. В третьем фильме, уже с новым юным героем, тоже отыграно что-то вроде этого, только [[с прикрученным фитильком]]: Стэн, вместо того чтобы грубо буллить Алекса, тонко его [[тролль|троллит]] (на пару с ехидной сестрицей), отчего Алекс нешуточно бесится. | ||
* [[Тактическое использование дверей]]. | * [[Тактическое использование дверей]]. | ||
Строка 461: | Строка 453: | ||
=== Home Alone 2: Lost in New York (NES, SNES, Game Boy, 1992) === | === Home Alone 2: Lost in New York (NES, SNES, Game Boy, 1992) === | ||
Благодаря концептуальным отличиям второго фильма от первого, отпала необходимость сводить всю игру к защите дома от вторженцев и завязывать на неё основные механики. Поэтому игра представляет из себя стандартный платформер, более-менее повторяющий сюжет первоисточника: Сначала Кевин сбегает из отеля, отбиваясь от его персонала и постояльцев, потом пытается выжить на опасных Нью-Йоркских улочках, кишащих всякими маргинальными личностями и агрессивной мелкой живностью, затем спасается от [[Ретроактивное бессмертие|ретроактивно-бессмертных]] Гарри и Марва в закрытом на ремонт доме дяди Роба и наконец вместе с бездомной голубятницей побеждает обоих бандитов на гигантской рождественской ёлке. Протагонист вооружён разным игрушечным оружием, вроде пистолета, стреляющего присосками, или бросаемых под ноги шариков, а также может атаковать некоторых противников, скользя по полу на коленях. Фирменные ловушки тоже имеются, но они появляются лишь во второй половине игры и расставлены заранее, Кевину остаётся только вовремя активировать их, чтобы временно устранить Гарри или Марва. | Благодаря концептуальным отличиям второго фильма от первого, отпала необходимость сводить всю игру к защите дома от вторженцев и завязывать на неё основные механики. Поэтому игра представляет из себя стандартный платформер, более-менее повторяющий сюжет первоисточника: Сначала Кевин сбегает из отеля, отбиваясь от его персонала и постояльцев, потом пытается выжить на опасных Нью-Йоркских улочках, кишащих всякими маргинальными личностями и агрессивной мелкой живностью, затем спасается от [[Ретроактивное бессмертие|ретроактивно-бессмертных]] Гарри и Марва в закрытом на ремонт доме дяди Роба и наконец вместе с бездомной голубятницей побеждает обоих бандитов на гигантской рождественской ёлке. Протагонист вооружён разным игрушечным оружием, вроде пистолета, стреляющего присосками, или бросаемых под ноги шариков, а также может атаковать некоторых противников, скользя по полу на коленях. Фирменные ловушки тоже имеются, но они появляются лишь во второй половине игры и расставлены заранее, Кевину остаётся только вовремя активировать их, чтобы временно устранить Гарри или Марва. | ||
* [[Арена против босса]] — финальный бой с «мокрыми бандитами» происходит на верхнем ярусе гигантской рождественской ёлки. Но сколько бы раз Кевин ни «убивал» Гарри и Марва из своего обычного оружия, они тут же появляются снова. К счастью, на арене находится бездомная голубятница, которая движется туда-сюда в верхней части экрана и бросает вниз горсть птичьего корма всякий раз, как Кевин зовёт на помощь. Как только бандит будет осыпан кормом три раза, прилетит птица и бросит его с ёлки, после чего останется повторить ту же процедуру со вторым бандитом. Для удобства осыпания желательно предварительно обездвижить врага выстрелом из игрушечного пистолета. | * [[Арена против босса]] — финальный бой с «мокрыми бандитами» происходит на верхнем ярусе гигантской рождественской ёлки. Но сколько бы раз Кевин ни «убивал» Гарри и Марва из своего обычного оружия, они тут же появляются снова. К счастью, на арене находится бездомная голубятница, которая движется туда-сюда в верхней части экрана и бросает вниз горсть птичьего корма всякий раз, как Кевин зовёт на помощь. Как только бандит будет осыпан кормом три раза, прилетит птица и бросит его с ёлки, после чего останется повторить ту же процедуру со вторым бандитом. Для удобства осыпания желательно предварительно обездвижить врага выстрелом из игрушечного пистолета. | ||
* [[Бельё — это смешно]] — в конце очень лёгкого и быстрого сражения Кевин сдёргивает с толстого шеф-повара отеля «Плаза» штаны, и тот убегает, тщетно пытаясь прикрыть руками свои белые семейные труселя с сердечками. А в версии для SNES он так и вовсе взрывается от стыда. | * [[Бельё — это смешно]] — в конце очень лёгкого и быстрого сражения Кевин сдёргивает с толстого шеф-повара отеля «Плаза» штаны, и тот убегает, тщетно пытаясь прикрыть руками свои белые семейные труселя с сердечками. А в версии для SNES он так и вовсе взрывается от стыда. | ||
Строка 484: | Строка 475: | ||
* [[Помидоры-убийцы]] — помимо одушевлённых врагов Кевину угрожают самодвижущиеся чемоданы и прыгающие мётлы. Но особо опасен ездящий по коридорам отеля пылесос-убийца, способный способный в одно касание засосать ребёнка в себя, оставив снаружи только дрыгающиеся ножки. | * [[Помидоры-убийцы]] — помимо одушевлённых врагов Кевину угрожают самодвижущиеся чемоданы и прыгающие мётлы. Но особо опасен ездящий по коридорам отеля пылесос-убийца, способный способный в одно касание засосать ребёнка в себя, оставив снаружи только дрыгающиеся ножки. | ||
* [[Раздевание равносильно поражению]] — чтобы победить первого босса, толстого шеф-повара из отеля «Плаза», его нужно раздеть до трусов. Проезжая сквозь босса своим фирменным подкатом, Кевин будет [[Урон по одежде|постепенно рвать на нём одежду]]. А когда с повара свалятся штаны, он сбежит за пределы экрана, комично махая руками и пытаясь прикрыть пах, и оставит после себя колпак и пиццу, дающую дополнительную жизнь. Как ни странно, в наиболее продвинутой и графонистой SNES-версии этот момент сделан наиболее халтурно: вместо того, чтобы смущённо ретироваться, повар встанет с ног на голову и, немного помигав, взорвётся монетным дождём — [[Что это было?]]. | * [[Раздевание равносильно поражению]] — чтобы победить первого босса, толстого шеф-повара из отеля «Плаза», его нужно раздеть до трусов. Проезжая сквозь босса своим фирменным подкатом, Кевин будет [[Урон по одежде|постепенно рвать на нём одежду]]. А когда с повара свалятся штаны, он сбежит за пределы экрана, комично махая руками и пытаясь прикрыть пах, и оставит после себя колпак и пиццу, дающую дополнительную жизнь. Как ни странно, в наиболее продвинутой и графонистой SNES-версии этот момент сделан наиболее халтурно: вместо того, чтобы смущённо ретироваться, повар встанет с ног на голову и, немного помигав, взорвётся монетным дождём — [[Что это было?]]. | ||
* [[Урон по одежде]] — сражаясь с боссом-поваром, Кевин постепенно рвёт на нём одежду. В итоге на боссе останутся только [[Бельё — это смешно|семейные трусы с сердечками]], да поварской колпак, [[Раздевание равносильно поражению|и он смущённо сбежит]]. | * [[Урон по одежде]] — сражаясь с боссом-поваром, Кевин постепенно рвёт на нём одежду. В итоге на боссе останутся только [[Бельё — это смешно|семейные трусы с сердечками]], да поварской колпак, [[Раздевание равносильно поражению|и он смущённо сбежит]]. | ||
* [[Что это было?]] — на сей раз отличилась версия для NES. Многие творящиеся на экране странности никого не смущают, потому как легко объясняются игровыми условностями. К примеру, почему чемоданы ездят по полу и атакуют игрока? ...и почему выстрелы присосками из игрушечного пистолетика парализуют врагов? …зачем сотрудникам отеля нужны бомбочки и почему они вообще пытаются убить ребёнка?! Но что никак нельзя списать на условности, так это птиц, которые стаями летают по канализации и бросают в Кевина веточки! Что они забыли в канализации? И как вообще смогли туда попасть, да ещё и в таких неимоверных количествах? И где нашли столько веток в лишённой растительности канализационной трубе? На самом деле у всего этого имеется обоснуй, но он потерялся при портировании. В версиях для SNES и GB дело происходит не в канализации, а в естественной пещере, и птички — это не просто птички, а голуби, прикормленные бездомной Голубятницей, которая тоже там присутствует. | * [[Что это было?]] — на сей раз отличилась версия для NES. Многие творящиеся на экране странности никого не смущают, потому как легко объясняются игровыми условностями. К примеру, почему чемоданы ездят по полу и атакуют игрока? ...и почему выстрелы присосками из игрушечного пистолетика парализуют врагов? …зачем сотрудникам отеля нужны бомбочки и почему они вообще пытаются убить ребёнка?! Но что никак нельзя списать на условности, так это птиц, которые стаями летают по канализации и бросают в Кевина веточки! Что они забыли в канализации? И как вообще смогли туда попасть, да ещё и в таких неимоверных количествах? И где нашли столько веток в лишённой растительности канализационной трубе? На самом деле у всего этого имеется обоснуй, но он потерялся при портировании. В версиях для SNES и GB дело происходит не в канализации, а в естественной пещере, и птички — это не просто птички, а голуби, прикормленные бездомной Голубятницей, которая тоже там присутствует. | ||
=== Home Alone 2: Lost in New York (Sega Genesis, 1993) === | === Home Alone 2: Lost in New York (Sega Genesis, 1993) === | ||
{{stub|Более подробное описание и чуть больше тропов}} | |||
{{stub| | Несмотря на одинаковое название, это не порт игры из предыдущего примера на «Сегу», а совершенно другая игра по тому же фильму от других разработчиков. | ||
* [[Драка едой]] — различные орудия, собираемые Кевином для победы над Гарри и Марвом. Базука, стреляющая мороженым, катапульта для яблок, катапульта для тарелок с манной кашей… | * [[Драка едой]] — различные орудия, собираемые Кевином для победы над Гарри и Марвом. Базука, стреляющая мороженым, катапульта для яблок, катапульта для тарелок с манной кашей… | ||
=== Home Alone 2: Lost in New York (PC/MS-DOS, 1993) === | === Home Alone 2: Lost in New York (PC/MS-DOS, 1993) === | ||
Строка 505: | Строка 492: | ||
* Какой-то самопровозглашённый критик (нет, не с сайта «[[Научи хорошему]]», а Вконтактике) увесисто припечатал два первых фильма: «На этом тупорылом антигуманном говне уже выросло два поколения!». | * Какой-то самопровозглашённый критик (нет, не с сайта «[[Научи хорошему]]», а Вконтактике) увесисто припечатал два первых фильма: «На этом тупорылом антигуманном говне уже выросло два поколения!». | ||
* «[[Догма]]»: муза кинематографа сообщает, что из top-10 кинокартин девять были продиктованы ею. Кроме той, где маленького мальчика случайно оставили дома. | * «[[Догма]]»: муза кинематографа сообщает, что из top-10 кинокартин девять были продиктованы ею. Кроме той, где маленького мальчика случайно оставили дома. | ||
* Уже взрослый Маколей Калкин снял два видеоролика с собой, любимым, в главной роли — то-ли-фейковый-то-ли-нет трейлер обещанного фильма «Один дома 6: Рождественское воссоединение» (многие члены семьи Маккалистеров вновь в сборе, в исполнении знакомых повзрослевших/постаревших актёров! Взрослый Фуллер Маккалистер из водохлёба и | * Уже взрослый Маколей Калкин снял два видеоролика с собой, любимым, в главной роли — то-ли-фейковый-то-ли-нет трейлер обещанного фильма «Один дома 6: Рождественское воссоединение» (многие члены семьи Маккалистеров вновь в сборе, в исполнении знакомых повзрослевших/постаревших актёров! Взрослый Фуллер Маккалистер из водохлёба и писуна превратился в пьяницу! И «исправившиеся» старенькие Гарри и Марв снова с нами! А в роли «жутенькой» подружки Базза с того портрета — Мелисса Маккарти!)… | ||
** …и странный пародийный мини-фильм «Один дома 7: Кевин возвращается». Не принимайте его события всерьёз, [[Капитан Очевидность|это, по всей видимости, неканон]]! Мы узнаём, что выросший {{spoiler|в маньяка}} Кевин женат на женщине по имени Анна. А затем мы слышим, как [[ПТСР]]нутый Кевин [[матомная бомба|последними словами]] заочно ругает свою мать, некогда дважды забывавшую его дома… И видим, как он связывает и запирает в подвале преступника, на свою беду попытавшегося похитить его машину (отсылка на GTA). Злодея оного Кевин, по всей видимости, примется мучить (отсылки на «Хороший сын» и «Пила», а также собственно на сабж). | ** …и странный пародийный мини-фильм «Один дома 7: Кевин возвращается». Не принимайте его события всерьёз, [[Капитан Очевидность|это, по всей видимости, неканон]]! Мы узнаём, что выросший {{spoiler|в маньяка}} Кевин женат на женщине по имени Анна. А затем мы слышим, как [[ПТСР]]нутый Кевин [[матомная бомба|последними словами]] заочно ругает свою мать, некогда дважды забывавшую его дома… И видим, как он связывает и запирает в подвале преступника, на свою беду попытавшегося похитить его машину (отсылка на GTA). Злодея оного Кевин, по всей видимости, примется мучить (отсылки на «Хороший сын» и «Пила», а также собственно на сабж). | ||
** Рассказывая о своём трудном детстве (и матерясь при этом как сапожник), Кевин говорит: «А эти два вора были очень странные, они даже не матерились!». На самом деле Гарри матерился (см. выше «Ещё немного тропов и штампов»), только он делал это тихонько, и поэтому маленький Кевин был не в курсе. | ** Рассказывая о своём трудном детстве (и матерясь при этом как сапожник), Кевин говорит: «А эти два вора были очень странные, они даже не матерились!». На самом деле Гарри матерился (см. выше «Ещё немного тропов и штампов»), только он делал это тихонько, и поэтому маленький Кевин был не в курсе. |