Редактирование: Один дома

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 56: Строка 56:


== Сиквелы ==
== Сиквелы ==
{{video|FXCfcZYNOag|Взрослый Мак'Калкин<ref>Между прочим, сокращенно Маколея в жизни называют именно Мак</ref>}}
{{video|JONGt32mfRY|Взрослый Мак'Калкин<ref>Между прочим, сокращенно Маколея в жизни называют именно Мак</ref>}}


=== Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке ===
=== Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке ===
Строка 63: Строка 63:
На этот раз Маккалистеры собрались ехать отмечать Рождество в [[Город Солнечного Света|Майами]], но Кевин снова не рад. Он снова ссорится из-за выходки База, на следующее утро снова все проспали, но успевают на самолёт. На этот раз Кевин всё-таки покинул порог дома и доехал с семьей до аэропорта, где их пути и разошлись — мальчик [[Обознатушки|перепутал]] отца с незнакомым мужчиной в таком же пальто, сел не в тот самолёт и вместо Майами [[Приехал не в тот город|прилетел]] в [[Большое Яблоко|Нью-Йорк]]. Но главный герой снова не унывает и всячески развлекается в НЙ, куда также прибыли те же Гарри и Марв, бежавшие из тюрьмы и намеренные ограбить магазин игрушек мистера Данкана. Кевин снова использует против них ловушки (на этот раз в доме родственников, где в это время проходил ремонт). Снова появляется одинокий персонаж, который сначала страшит Кевина, а затем сближается с мальчиком и спасает ему жизнь — бездомная «голубятница», коренастая женщина лет под пятьдесят. Фильм тоже заканчивается возмущенными криками старших — ведь Кевин умудрился истратить на обслуживание в номере немаленькую сумму.
На этот раз Маккалистеры собрались ехать отмечать Рождество в [[Город Солнечного Света|Майами]], но Кевин снова не рад. Он снова ссорится из-за выходки База, на следующее утро снова все проспали, но успевают на самолёт. На этот раз Кевин всё-таки покинул порог дома и доехал с семьей до аэропорта, где их пути и разошлись — мальчик [[Обознатушки|перепутал]] отца с незнакомым мужчиной в таком же пальто, сел не в тот самолёт и вместо Майами [[Приехал не в тот город|прилетел]] в [[Большое Яблоко|Нью-Йорк]]. Но главный герой снова не унывает и всячески развлекается в НЙ, куда также прибыли те же Гарри и Марв, бежавшие из тюрьмы и намеренные ограбить магазин игрушек мистера Данкана. Кевин снова использует против них ловушки (на этот раз в доме родственников, где в это время проходил ремонт). Снова появляется одинокий персонаж, который сначала страшит Кевина, а затем сближается с мальчиком и спасает ему жизнь — бездомная «голубятница», коренастая женщина лет под пятьдесят. Фильм тоже заканчивается возмущенными криками старших — ведь Кевин умудрился истратить на обслуживание в номере немаленькую сумму.
* [[Безымянный герой]] — эта самая '''голубятница''' (the Pigeon Lady, женщина, кормившая голубей в парке) из второго фильма. Имя не звучит в фильме и даже не упоминается в титрах; в новеллизации Т. Штрассера этот персонаж тоже никак не назван (даже удивительно: неужели Кевин так и не спросил, как её зовут?). По непроверенным данным, игравшая её Бренда Фрикер [[Слово Божие|сказала в интервью]], что её героиню зовут Джуди (стало быть, Judith). Не исключено, однако, что про интервью — это «утка», и персонажа принципиально «прикола ради» решили оставить непоименованным, а «нарекли» этой женщине имя белорусские самопальные новеллизаторы, укрывшиеся под псевдонимом «Джон Томпсон» (в таком случае они, видимо, почерпнули имя из Remote, — см. ниже, — где протагонистову девочку зовут именно Judy).
* [[Безымянный герой]] — эта самая '''голубятница''' (the Pigeon Lady, женщина, кормившая голубей в парке) из второго фильма. Имя не звучит в фильме и даже не упоминается в титрах; в новеллизации Т. Штрассера этот персонаж тоже никак не назван (даже удивительно: неужели Кевин так и не спросил, как её зовут?). По непроверенным данным, игравшая её Бренда Фрикер [[Слово Божие|сказала в интервью]], что её героиню зовут Джуди (стало быть, Judith). Не исключено, однако, что про интервью — это «утка», и персонажа принципиально «прикола ради» решили оставить непоименованным, а «нарекли» этой женщине имя белорусские самопальные новеллизаторы, укрывшиеся под псевдонимом «Джон Томпсон» (в таком случае они, видимо, почерпнули имя из Remote, — см. ниже, — где протагонистову девочку зовут именно Judy).
** Согласно одному из черновиков сценария, голубятницу зовут Энни <ref>https://assets.scriptslug.com/live/pdf/scripts/home-alone-2-lost-in-new-york-1992.pdf</ref>.
** [[Городской сумасшедший]] — поначалу голубятница производит такое впечатление. [[Субверсия]]: она вполне нормальна, просто одинока.
*** [[Городской сумасшедший]] — поначалу голубятница производит такое впечатление. [[Субверсия]]: она вполне нормальна, просто одинока.
* [[Бонус для гениев]] — в первом фильме большинство деталей, указывающих на Марвинову высокофункциональную и средневыраженную ''клиническую'' дебильность, было, увы, вырезано, а вот во втором такая деталь введена при первом же появлении Марвина, и она очень ярка. Марвин всё понимает буквально, в иносказания он искренне не врубается (разговор с Гарри о «запахе свободы» и запахе рыбы)!
* [[Бонус для гениев]] — в первом фильме большинство деталей, указывающих на Марвинову высокофункциональную и средневыраженную ''клиническую'' дебильность, было, увы, вырезано, а вот во втором такая деталь введена при первом же появлении Марвина, и она очень ярка. Марвин всё понимает буквально, в иносказания он искренне не врубается (разговор с Гарри о «запахе свободы» и запахе рыбы)!
* [[Внезапный проблеск ума у идиота]]/[[Идиот был прав]]. Гарри и Марв приволокли малолетнего Кевина в Центральный парк Нью-Йорка и собрались там [[Не щадить детей|убить]]. Гарри пытается справиться с непослушным пистолетом, который заедает, потому что он заляпан мастикой и краской (Кевин ранее постарался), Марв от нечего делать озирается по сторонам. И он видит, что кругом на деревьях расселось множество голубей. Даже дебил Марв сообразил, что голуби обычно так не сидят — они не собираются вместе такими огромными стаями, и они, как правило, улетают подальше от незнакомых людей. А Гарри тем временем аж трясётся от стремления убить Кевина да еще и «[[Садист|получить от этого максимум удовольствия]]» ©, и поэтому не замечает не только голубей, но и вообще ничего вокруг себя. Марв толкает Гарри под руку: «Гарри, смотри…» — «Заткнись, Марв!» — «Гарри, тут что-то не так!..» — «ЗАТКНИСЬ, МАРВ! Отстань! Не мешай!». Лучше бы Гарри послушал своего подручного…
* [[Внезапный проблеск ума у идиота]]/[[Идиот был прав]]. Гарри и Марв приволокли малолетнего Кевина в Центральный парк Нью-Йорка и собрались там [[Не щадить детей|убить]]. Гарри пытается справиться с непослушным пистолетом, который заедает, потому что он заляпан мастикой и краской (Кевин ранее постарался), Марв от нечего делать озирается по сторонам. И он видит, что кругом на деревьях расселось множество голубей. Даже дебил Марв сообразил, что голуби обычно так не сидят — они не собираются вместе такими огромными стаями, и они, как правило, улетают подальше от незнакомых людей. А Гарри тем временем аж трясётся от стремления убить Кевина да еще и «[[Садист|получить от этого максимум удовольствия]]» ©, и поэтому не замечает не только голубей, но и вообще ничего вокруг себя. Марв толкает Гарри под руку: «Гарри, смотри…» — «Заткнись, Марв!» — «Гарри, тут что-то не так!..» — «ЗАТКНИСЬ, МАРВ! Отстань! Не мешай!». Лучше бы Гарри послушал своего подручного…
* [[Детям это смотреть нельзя!]] — Кевин, с помощью перемотки видеокассеты, шутит с персоналом отеля такие шутки, которые вряд ли подходят для семейного фильма. А тут ещё и отсылка к стереотипу «все портье и коридорные в дорогих отелях — гомо- или бисексуалы».
* [[Детям это смотреть нельзя!]] — Кевин, с помощью перемотки видеокассеты, шутит с персоналом отеля такие шутки, которые вряд ли подходят для семейного фильма. А тут ещё и отсылка к стереотипу «все портье и коридорные в дорогих отелях — гомо- или бисексуалы».
* [[Заклятый враг]] — Кевин для Гарри и Марвина.
* [[Заклятый враг]] — Кевин для Гарри и Марвина.
* [[Как отнять конфетку у ребёнка]] — почти буквально. Дядя Фрэнк нахально отнимает у своего сынишки '''Фуллера''' банку колы и ''допивает сам''. Аргумент прост: с папой от «Пепси» ничего не сделается, а [[Дети отвратительны|у Фуллера — энурез]] (конфузы уже бывали).
* [[Как отнять конфетку у ребёнка]] — почти буквально. Дядя Фрэнк нахально отнимает у маленького '''Фуллера''' банку газировки и ''допивает сам''. Аргумент прост: с взрослым от «Пепси» ничего не сделается, а [[Дети отвратительны|мальчик может описаться во сне]] (Фуллеру уже случалось).
* [[Камео]] — в одном из эпизодов фильма появляется не кто иной, как сам Дональд Трамп (в те времена ещё не президент, но уже успешный бизнесмен, владелец гостиниц и казино) — в роли, практически, самого себя. Не случайно: отель Плаза, в котором происходит действие, принадлежит ему, и разрешил Трамп там снимать бесплатно именно при условии, что в фильм вставят его камео.
* [[Камео]] — в одном из эпизодов фильма появляется не кто иной, как сам Дональд Трамп (в те времена ещё не президент, но уже успешный бизнесмен, владелец гостиниц и казино) — в роли, практически, самого себя. Не случайно: отель Плаза, в котором происходит действие, принадлежит ему, и разрешил Трамп там снимать бесплатно именно при условии, что в фильм вставят его камео.
* [[Круто, но жалко тратить]] — в задушевном разговоре за открытость и доверие Кевин рассказывает голубятице про роликовые коньки, которые ему подарили и которые он надевал только один раз, потому что боялся повредить их и себя. Когда он всё же решился прокатиться — они оказались малы. Имеет место философский подтекст: Кевин сравнивает коньки с сердцем собеседницы.
* [[Круто, но жалко тратить]] — в задушевном разговоре за открытость и доверие Кевин рассказывает голубятице про роликовые коньки, которые ему подарили и которые он надевал только один раз, потому что боялся повредить их и себя. Когда он всё же решился прокатиться — они оказались малы. Имеет место философский подтекст: Кевин сравнивает коньки с сердцем собеседницы.
Строка 80: Строка 79:
* [[Метка на коже]] — у Гарри на руке ещё с первой части остался ожог в виде буквы «М», оставленный раскаленной дверной ручкой.
* [[Метка на коже]] — у Гарри на руке ещё с первой части остался ожог в виде буквы «М», оставленный раскаленной дверной ручкой.
* [[Обыденный хоррор]] — эпизод, где юный герой попал в криминальный район Нью-Йорка и встретил там [[Злая «ночная бабочка»|пару жутких проституток]] и не менее жуткого таксиста, вполне может напугать даже взрослого.
* [[Обыденный хоррор]] — эпизод, где юный герой попал в криминальный район Нью-Йорка и встретил там [[Злая «ночная бабочка»|пару жутких проституток]] и не менее жуткого таксиста, вполне может напугать даже взрослого.
* [[Опозорить на публике]] — во время сольного пения Кевина стоявший позади него старший брат Базз с помощью игрушечных свечей-светильников наставил рожки мальчику, что вызвало нездоровый смех в зрительском зале. Попытка главгероя дать обидчику сдачи привела к срыву концерта, а потом после лицемерного раскаяния Базза (закончившегося скрытным оскорблением) от Кевина начали ещё и извинений требовать, выставив его чуть ли не единственным виновником.
* [[Опозорить на публике]] — во время сольного пения Кевина стоявший позади него старший брат Базз с помощью игрушечных свечей-светильников наставил рожки мальчику, из-за чего зрители начали потешаться над Кевином. Попытка главгероя дать обидчику сдачи привела к срыву концерта, а потом после лицемерного раскаяния Базза (закончившегося оскорблением шёпотом) от Кевина начали ещё и извинений требовать, выставив его чуть ли не единственным виновником.
* [[Плохо прозвучало]]. Кейт Маккалистер (в гневе): Что же за безмозглые идиоты работают в этом отеле?! Персонал отеля (чуть ли не хором, не подумав): Лучшие в Нью-Йорке, мадам!
* [[Плохо прозвучало]]. Кейт Маккалистер (в гневе): Что же за безмозглые идиоты работают в этом отеле?! Персонал отеля (чуть ли не хором, не подумав): Лучшие в Нью-Йорке, мадам!
* [[Полундра]] — герой и злодеи бросают друг в друга кирпичи с крыши, хотя меткость у Гарри не та.
* [[Полундра]] — герой и злодеи бросают друг в друга кирпичи с крыши, хотя меткость у Гарри не та.
* [[Предзнаменование]] — в сцене на катке бандит Гарри прогоняет мирно сидевших неподалёку голубей. А теперь вспомните, как именно с голубятница в финале спасла Кевина от расправы.
* [[Предзнаменование]] — в сцене на катке бандит Гарри прогоняет мирно сидевших неподалёку голубей. А теперь вспомните, как именно с голубятница в финале спасла Кевина от расправы.
* [[Признание на камеру]]. Подвела бандитов их болтливость — у Кевина диктофон Talkboy. И Polaroid в придачу! Улик для суда набралось более чем достаточно. [[Ужас у холодильника|Ёкарный бабай]], а ведь Гарри Лайму уже сильно за пятьдесят, а Марвину за сорок… два олуха рискуют просидеть всю жизнь (в США срока плюсуются, а не поглощаются).
* [[Признание на камеру]]. Подвела бандитов их болтливость — у Кевина диктофон Talkboy (в который ещё и фотоаппарат-поляроид встроен — а может, Yak Bak)! Улик для суда набралось более чем достаточно. [[Ужас у холодильника|Ёкарный бабай]], а ведь Гарри Лайму уже сильно за пятьдесят, а Марвину за сорок… два олуха рискуют просидеть всю жизнь (в США срока плюсуются, а не поглощаются).
** Гаджет, кстати, реальный, а не вымышленный. После второго фильма народ начал расхватывать «токбои» и «токгёрлы», как горячие пирожки.
** Гаджет, кстати, реальный, а не вымышленный. После второго фильма народ начал расхватывать «токбои» и «токгёрлы», как горячие пирожки.
*** Ну почти — «токбой» отдельно, Polaroid отдельно. Не говоря о том, что фильм [[Получилась реальность|спровоцировал]] появление «токбоя» на рынке, причём выстрелил продукт только со второй попытки, ибо покупателей не устроил тот факт, что работает вещь не так, как показано в фильме.
*** Ну почти — «токбой» отдельно, Polaroid отдельно. Не говоря о том, что фильм [[Получилась реальность|спровоцировал]] появление «токбоя» на рынке, причём выстрелил продукт только со второй попытки, ибо покупателей не устроил тот факт, что работает вещь не так, как показано в фильме.
Строка 119: Строка 118:
** Бопрэ слышит через вторую телефонную трубку, как Алекс советует своей маме «не торопиться домой» — и говорит с искренним уважением: «Смелый малыш!».
** Бопрэ слышит через вторую телефонную трубку, как Алекс советует своей маме «не торопиться домой» — и говорит с искренним уважением: «Смелый малыш!».
** Элис, Джерниган и Ангер, после того как по ним сработало уже множество ловушек, продвигаются по дому с пушками наготове, вздрагивая от каждого шороха, как будто в одной из комнат засел не восьмилетний малыш, а вооружённый до зубов хускарл.
** Элис, Джерниган и Ангер, после того как по ним сработало уже множество ловушек, продвигаются по дому с пушками наготове, вздрагивая от каждого шороха, как будто в одной из комнат засел не восьмилетний малыш, а вооружённый до зубов хускарл.
* [[Драматическая смена причёски]] — Джерниган, подстриженный газонокосилкой.
* [[Драматическая смена прически]] — Джерниган, подстриженный газонокосилкой.
** [[Закадровое гуро]]: субверсия. Сцена с Джерниганом и газонокосилкой, где тот орёт так, словно его скальпируют. Что в реальности бы и произошло… Но далее мы видим целёхонькую кожу на «аккуратно» подстриженной голове насмерть перепуганного Бартона — ему всего лишь попортило волосы, но не срезало плоть! Чудо! [[Необузданные догадки|Видимо]] (см. второй фильм), [[СПГС|Санта-Клаус, волею Создателя, '''опять''' постарался]] — не позволил злодеям ни умереть, ни сильно искалечиться. Чтобы урок они получили, но чтобы маленький герой не превратился ни в убийцу, ни в mutilator’а. Пусть в третьем фильме Рождество уже отпраздновали и декорации, по обычаю, «просто висят ещё некоторое время» — но тем не менее… Дети, не повторяйте это в реале, Санта-Клаус не обязательно окажется незримо рядом!
** [[Закадровое гуро]]: субверсия. Сцена с Джерниганом и газонокосилкой, где тот орёт так, словно его скальпируют. Что в реальности бы и произошло… Но далее мы видим целёхонькую кожу на «аккуратно» подстриженной голове насмерть перепуганного Бартона — ему всего лишь попортило волосы, но не срезало плоть! Чудо! [[Необузданные догадки|Видимо]] (см. второй фильм), [[СПГС|Санта-Клаус, волею Создателя, '''опять''' постарался]] — не позволил злодеям ни умереть, ни сильно искалечиться. Чтобы урок они получили, но чтобы маленький герой не превратился ни в убийцу, ни в mutilator’а. Пусть в третьем фильме Рождество уже отпраздновали и декорации, по обычаю, «просто висят ещё некоторое время» — но тем не менее… Дети, не повторяйте это в реале, Санта-Клаус не обязательно окажется незримо рядом!
* [[Забавный попугай]] — живёт у Прюиттов, является личным питомцем Стэна (наглого старшего сына). Комедийная условность: кажется, [полу]разумен (примерно как в отечественном фильме «Усатый нянь»), регулярно произносит очень уж меткие словесные комментарии. И даже может показывать некоторые «человеческие» жесты («ДВА [печенья], или сделки не будет!»).
* [[Забавный попугай]] — живёт у Прюиттов, является личным питомцем Стэна (наглого старшего сына). Комедийная условность: кажется, [полу]разумен (примерно как в отечественном фильме «Усатый нянь»), регулярно произносит очень уж меткие словесные комментарии. И даже может показывать некоторые «человеческие» жесты («ДВА [печенья], или сделки не будет!»).
Строка 125: Строка 124:
* [[Крутой проход]] — четвёрка злодеев в начале фильма, в аэропорту. Только посмотрев весь остальной фильм, с запозданием понимаешь, что это было пародийное применение тропа.
* [[Крутой проход]] — четвёрка злодеев в начале фильма, в аэропорту. Только посмотрев весь остальной фильм, с запозданием понимаешь, что это было пародийное применение тропа.
* [[Ложный друг переводчика]] — в самой лучшей русской локализации фильма (многоголоске, где Alice именуется не «Элис», а «Алиса») всё-таки один ляп допущен. На макете, сделанном Алексом, есть надпись «TRAMPOLINE», а переводчик за кадром глупо произносит «Трамплин», хотя в сюжете фильма фигурирует очевидный '''батут'''! Просто по-английски и батут и трамплин именуются одним и тем же словом.
* [[Ложный друг переводчика]] — в самой лучшей русской локализации фильма (многоголоске, где Alice именуется не «Элис», а «Алиса») всё-таки один ляп допущен. На макете, сделанном Алексом, есть надпись «TRAMPOLINE», а переводчик за кадром глупо произносит «Трамплин», хотя в сюжете фильма фигурирует очевидный '''батут'''! Просто по-английски и батут и трамплин именуются одним и тем же словом.
* [[Моя спина!]] — Элис, попав в ловушку на заднем крыльце, крепко приложилась спиной, сложившись пополам, и некоторое время промучилась, пытаясь разогнуться после прострела в пояснице. А потом лихо продемонстрировала боевую гимнастику, после чего получила по спине и затылку вставшими, как древко грабель, досками.
* [[Никто не верит ребёнку|Никто не верит маленькому мальчику]], когда он говорит, что в дома соседей вламывались воры. «Ну извините меня, что стараюсь быть честным гражданином!» На беду, те слишком уж хорошо экипированы и превосходно умеют заметать следы своего пребывания.
* [[Никто не верит ребёнку|Никто не верит маленькому мальчику]], когда он говорит, что в дома соседей вламывались воры. «Ну извините меня, что стараюсь быть честным гражданином!» На беду, те слишком уж хорошо экипированы и превосходно умеют заметать следы своего пребывания.
** На самом деле это не грабители, а наёмные агенты [[Страна утренней свежести#Северная Корея|северокорейской]] [[шпион|разведки]], и они обучены не оставлять следов, а столкнувшись с протагонистом, быстро оценили ситуацию. И да, пару раз их едва не поймали.
** На самом деле это не грабители, а наёмные агенты [[Страна утренней свежести#Северная Корея|северокорейской]] [[шпион|разведки]], и они обучены не оставлять следов, а столкнувшись с протагонистом, быстро оценили ситуацию. И да, пару раз их едва не поймали.
Строка 131: Строка 129:
* [[Не оставлять свидетелей]] и [[Ты меня подвёл]] — так угрожает поступить с Бопрэ и его командой в случае провала их северокорейский куратор.
* [[Не оставлять свидетелей]] и [[Ты меня подвёл]] — так угрожает поступить с Бопрэ и его командой в случае провала их северокорейский куратор.
* [[По уши в...]] — Ангер в подвале случайно стреляет в потолок и получает на голову душ из канализационной трубы.
* [[По уши в...]] — Ангер в подвале случайно стреляет в потолок и получает на голову душ из канализационной трубы.
** Перед этим Элис, спотыкаясь об растяжки и получая по голове цветочными горшками, буквально по уши изгваздалась, то и дело падая в грязь на заднем дворе.
* Миссис Хесс в финале {{spoiler|[[Поднял уровень доброты|поднимет уровень доброты]] и фактически станет членом семьи Прюиттов}}.
* Миссис Хесс в финале {{spoiler|[[Поднял уровень доброты|поднимет уровень доброты]] и фактически станет членом семьи Прюиттов}}.
* [[Проблема противоположных оценок]]: если первые два фильма с Калкиным — однозначный торт, а начиная с четвёртого — однозначный трэш, то третий как бы завис посередине. Одни считают его последней частью серии, которую ещё стоит смотреть (всё-таки сценарий писал сам Хьюз; и мальчишка тут хоть и не такой смешной, но хотя бы действительно умный), другие — первой частью, которую уже смотреть не стоит (главным образом из-за выросшей жестокости и того, что в главной роли не харизматичный Калкин, а совершенно не яркий карапуз).
* [[Проблема противоположных оценок]]: если первые два фильма с Калкиным — однозначный торт, а начиная с четвёртого — однозначный трэш, то третий как бы завис посередине. Одни считают его последней частью серии, которую ещё стоит смотреть (всё-таки сценарий писал сам Хьюз; и мальчишка тут хоть и не такой смешной, но хотя бы действительно умный), другие — первой частью, которую уже смотреть не стоит (главным образом из-за выросшей жестокости и того, что в главной роли не харизматичный Калкин, а совершенно не яркий карапуз).
Строка 215: Строка 212:


=== Один дома (2021) ===
=== Один дома (2021) ===
{{Q|В это сложно поверить, но дальше западный плагиат "Один дома" начинает повторять [[#«Полицейский с Рублевки: Новогодний беспредел 2»|ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ плагиат]] "Один дома" от ТНТ, который вышел РАНЬШЕ!|[[BadComedian]]<ref>[https://youtu.be/ujOVmKIrHqQ?t=2018 Пруфлинк]</ref>}}
Home Sweet Home Alone — перезапуск оригинального фильма от Disney+, вышедший в 2021 году. К просмотру не рекомендуется: режиссер '''Дэн Мейзер'''<ref>И подумать только, этот же самый человек был соавтором сценария знаменитого «Бората»! Зря спонсор надеялся, что «раз британец — значит, по определению будет остроумно…».</ref> сумел снять нечто, по сравнению с чем шедеврами кажутся и пятый фильм («Праздничное ограбление»), и [[yt:ujOVmKIrHqQ|«Ирония судьбы» по-индийски, и «Новогодной ремонт»]]. Главный герой — Макс Мерсер, страдающий лишним весом и зависимостью от газировки 10-летний очкарик, который как и Кевин Маккалистер, плохо ладит с родней и совсем не рад тому, что перед Рождеством в доме соберется вся большая семья. Антагонистами выступает семейная пара, в силу обстоятельств рискующая остаться на улице из-за финансовых проблем. Причем возникает ощущенье, что сценаристы этого фильма вдохновлялись «Праздничным ограблением» — если там главгад считал, что имеет право на картину, ради которой затеял ограбление, потому что для художника позировали его предки, то здесь супруги Джефф и Пэм Маккензи лезут в дом Мерсеров и вовсе, чтобы забрать свое — они по ошибке решили, что Макс украл из их дома дорогущую антикварную куклу.
Home Sweet Home Alone — перезапуск оригинального фильма от Disney+, вышедший в 2021 году. К просмотру не рекомендуется: режиссер '''Дэн Мейзер'''<ref>И подумать только, этот же самый человек был соавтором сценария знаменитого «Бората»! Зря спонсор надеялся, что «раз британец — значит, по определению будет остроумно…».</ref> сумел снять нечто, по сравнению с чем шедеврами кажутся и пятый фильм («Праздничное ограбление»), и [[yt:ujOVmKIrHqQ|«Ирония судьбы» по-индийски, и «Новогодной ремонт»]]. Главный герой — Макс Мерсер, страдающий лишним весом и зависимостью от газировки 10-летний очкарик, который как и Кевин Маккалистер, плохо ладит с родней и совсем не рад тому, что перед Рождеством в доме соберется вся большая семья. Антагонистами выступает семейная пара, в силу обстоятельств рискующая остаться на улице из-за финансовых проблем. Причем возникает ощущенье, что сценаристы этого фильма вдохновлялись «Праздничным ограблением» — если там главгад считал, что имеет право на картину, ради которой затеял ограбление, потому что для художника позировали его предки, то здесь супруги Джефф и Пэм Маккензи лезут в дом Мерсеров и вовсе, чтобы забрать свое — они по ошибке решили, что Макс украл из их дома дорогущую антикварную куклу.
* [[Антизлодей]] — антагонисты. Они не хотели навредить мальчику, а только пытались вернуть украденную им, как они думали, куклу. Как только недоразумение прояснилось и выяснилось, что он остался дома совсем один, они тут же вызвались присмотреть за ним, пока его родственники отдыхают в Токио.
* [[Антизлодей]] — антагонисты. Они не хотели навредить мальчику, а только пытались вернуть украденную им, как они думали, куклу. Как только недоразумение прояснилось и выяснилось, что он остался дома совсем один, они тут же вызвались присмотреть за ним, пока его родственники отдыхают в Токио.
Строка 278: Строка 274:
** В роли мистера Данкана, владельца сети игрушечных магазинов — ''Эдди Брекен'' (1915—2002), легенда американской кинокомедии. И прямо в кадре в этот магазин приходит сам ''Крис Коламбус'' (режиссёр первых двух фильмов) со своей дочкой ''Элинор''. Той самой, которая, когда подрастёт, сыграет в киносаге Harry Potter аж две разных эпизодических роли.
** В роли мистера Данкана, владельца сети игрушечных магазинов — ''Эдди Брекен'' (1915—2002), легенда американской кинокомедии. И прямо в кадре в этот магазин приходит сам ''Крис Коламбус'' (режиссёр первых двух фильмов) со своей дочкой ''Элинор''. Той самой, которая, когда подрастёт, сыграет в киносаге Harry Potter аж две разных эпизодических роли.
*** А в первом фильме эта Элинор летит в самолёте со своей бабушкой, то есть тёщей Криса Коламбуса. А в роли стюардессы — жена Коламбуса.
*** А в первом фильме эта Элинор летит в самолёте со своей бабушкой, то есть тёщей Криса Коламбуса. А в роли стюардессы — жена Коламбуса.
** В первых двух фильмах в роли Фуллера Маккалистера (энуретика и любителя троллить этим окружающих) — ''Киран Калкин'', брат юного исполнителя главной роли. Он потом подрастёт — и сыграет «голубого» философа в фильме «Скотт Пилигрим против всех» (2010).
** В первых двух фильмах в роли Фуллера Маккалистера (писуна и любителя троллить этим окружающих) — ''Киран Калкин'', брат юного исполнителя главной роли. Он потом подрастёт — и сыграет «голубого» философа в фильме «Скотт Пилигрим против всех» (2010).
** В первом фильме в аэропорту Скрэнтона буквально на пару минут появляется темноволосый бородатый мужик. Просто стоит за спиной миссис Маккалистер (когда та умоляет клерка в красном галстуке). Существует упорная фанатская легенда, будто в этой микророли снялся… не кто иной, как [[Элвис Пресли]] — якобы живёхонький, в 1977 году всего лишь инсценировавший свою смерть. Хотите — верьте, а хотите — проверьте… Масла в огонь подливает тот факт, что на мужике типичная «элвисовская» водолазка, а дёргает он головой тоже совсем как Элвис. Если принять, что Пресли «хорошо сохранился для своих лет»…
** В первом фильме в аэропорту Скрэнтона буквально на пару минут появляется темноволосый бородатый мужик. Просто стоит за спиной миссис Маккалистер (когда та умоляет клерка в красном галстуке). Существует упорная фанатская легенда, будто в этой микророли снялся… не кто иной, как [[Элвис Пресли]] — якобы живёхонький, в 1977 году всего лишь инсценировавший свою смерть. Хотите — верьте, а хотите — проверьте… Масла в огонь подливает тот факт, что на мужике типичная «элвисовская» водолазка, а дёргает он головой тоже совсем как Элвис. Если принять, что Пресли «хорошо сохранился для своих лет»…
*** …Но может это оказаться и [[шарж]] силами какого-то другого актёра — специально для востроглазых, любителей высматривать камео.
*** …Но может это оказаться и [[шарж]] силами какого-то другого актёра — специально для востроглазых, любителей высматривать камео.
** А толстяк в комбинезоне Гас Полински, который подбрасывает маму Кевина до дома ближе к концу первого фильма — это легендарный канадский комик и личный любимчик Хьюза, Джон Кэнди.
** А толстяк в комбинезоне Гас Полински, который подбрасывает маму Кевина до дома ближе к концу первого фильма — это легендарный канадский комик и личный любимчик Хьюза, Джон Кэнди.
* Не в килтах, но несомненные [[Кельты в килтах|кельты]] — семейство Маккалистеров.
* Не в килтах, но несомненные [[Кельты в килтах|кельты]] — семейство Маккалистеров.
** На Западе популярен не очень-то политкорректный стереотип «кельты плодятся, как кролики». Поэтому у них [[многодетная семья]]. Она состоит из семи человек, то бишь супружеская пара с пятерыми детьми. К тому же у отца семейства как минимум двое братьев, и у одного также пятеро детей, а у другого — четверо.
** На Западе популярен не очень-то политкорректный стереотип «кельты плодятся, как кролики». Поэтому у них [[многодетная семья]]. Она состоит из семи человек, то бишь двое взрослых и пятеро детей. К тому же у отца семейства как минимум два брата, и как минимум у одного из братьев также пятеро детей.
* [[Крик в небеса]] — мама Кевина: «КЕВИН!!!». В первом фильме смотрелось чуть ли не трагично; во втором — уже отдаёт не только преднамеренной самоцитатой, но и самопародией (во второй такой раз Кейт орёт гораздо громче и дольше, да ещё и в обморок после этого грохается).
* [[Крик в небеса]] — мама Кевина: «КЕВИИИН!!!». В первом фильме смотрелось чуть ли не трагично; во втором — уже отдаёт не только преднамеренной самоцитатой, но и самопародией (во второй такой раз Кейт орёт гораздо громче и дольше, да ещё и в обморок после этого грохается).
* [[Культурное влияние]] — первые два фильма явно представляют собой «выжимку» из многих старых, классических американских мультяшек, а также в своём роде детскую лайт-версию некоторых сцен из «Жажды смерти 3».
* [[Культурное влияние]] — первые два фильма явно представляют собой «выжимку» из многих старых, классических американских мультяшек, а также в своём роде детскую лайт-версию некоторых сцен из «Жажды смерти 3».
** А уже на фильмах про Кевина вольно основаны некоторые сцены в одном из выпусков киносаги ужасов «[[Фантазм]]», а также не менее серьёзная дилогия ужасов «Коллекционер». Ну и фанатская байка ходит, что «в одном из таймлайнов Кевин, чего доброго, вырос в [[Saw|Конструктора]]!».
** А уже на фильмах про Кевина вольно основаны некоторые сцены в одном из выпусков киносаги ужасов «[[Фантазм]]», а также не менее серьёзная дилогия ужасов «Коллекционер». Ну и фанатская байка ходит, что «в одном из таймлайнов Кевин, чего доброго, вырос в [[Saw|Конструктора]]!».
Строка 489: Строка 485:


=== Home Alone 2: Lost in New York (Sega Genesis, 1993) ===
=== Home Alone 2: Lost in New York (Sega Genesis, 1993) ===
Как и предыдущая игра списка, эта представляет из себя платформер, пересказывающий сюжет второго фильма, однако, она сильно отличается от неё в деталях: другая студия-разработчик, другие противники, другой визуал, другой набор оружия и способностей. Дизайн уровней тоже, понятное дело, другой — даже локации из фильма порою взяты разные. К примеру, отель «Плаза», занимавший половину предыдущей игры в этой практически отсутствует. Зато здесь есть аэропорт и магазин игрушек, которым не нашлось места в предыдущем примере. Что касается геймплея, то платформер он и в Африке платформер: Кевин вновь бегает по уровням, пытаясь добраться до их конца, и сражается с жителями и гостями Нью-Йорка, а также с агрессивной фауной и погодными явлениями. Гарри и Марв, ставшие в этой игре мини-боссами, преследуют мальца на всём её протяжении от аэропорта и до заснеженного парка, иногда нападая поодиночке, а иногда и сразу вдвоём. У них намного больше здоровья, чем у обычных противников, и даже есть собственные портреты и шкалы здоровья в HUDе. Кевин может сразиться с мокрыми бандитами и вырубить их, но рано или поздно они встанут на его пути снова. В качестве компенсации за столь назойливых мини-боссов, другие (то бишь обычные) боссы в игре отсутствуют. Как и в предыдущей игре, здесь нельзя создавать и самостоятельно расставлять ловушки. Зато Кевин может мастерить необычное оружие из подбираемых на уровнях деталей, а также иногда использовать против Гарри и Марва предметы окружения.
{{stub|Более подробное описание и чуть больше тропов}}
{{stub|Хотя бы 5 тропов}}
Несмотря на одинаковое название, это не порт игры из предыдущего примера на «Сегу», а совершенно другая игра по тому же фильму от других разработчиков.
* [[Воздушный шар]] — на уровне в аэропорту Кевин может выбить из рук ни в чём не повинного торговца связку воздушных шариков и, ухватившись за неё, перелететь над будкой охраны.
* [[Драка едой]] — различные орудия, собираемые Кевином для победы над Гарри и Марвом. Базука, стреляющая мороженым, катапульта для яблок, катапульта для тарелок с манной кашей…
* [[Драка едой]] — различные орудия, собираемые Кевином для победы над Гарри и Марвом. Базука, стреляющая мороженым, катапульта для яблок, катапульта для тарелок с манной кашей…
* [[Заморозить и разбить]] — это происходит с Гарри. Причём несколько раз за игру! После этого он, по всей видимости, стекается из кусочков обратно, аки [[Терминатор|Т-1000]].
* [[Ужасная игрушка]] — ночью магазинчик «Сундучок Дункана» превращается в весьма страшное и опасное место. Игрушки оживают и нападают на незваных гостей, к числу которых они относят и Кевина. И им совершенно наплевать, что он вообще-то пытается защитить их дом от грабителей. Так что на этом уровне игроку приходится отбиваться не только от мокрых бандитов, но ещё и от роботов, динозавриков, самоездящих машинок, обезьян с литаврами, выскакивающих из коробок клоунов и других живых игрушек.


=== Home Alone 2: Lost in New York (PC/MS-DOS, 1993) ===
=== Home Alone 2: Lost in New York (PC/MS-DOS, 1993) ===
Строка 505: Строка 498:
* Какой-то самопровозглашённый критик (нет, не с сайта «[[Научи хорошему]]», а Вконтактике) увесисто припечатал два первых фильма: «На этом тупорылом антигуманном говне уже выросло два поколения!».
* Какой-то самопровозглашённый критик (нет, не с сайта «[[Научи хорошему]]», а Вконтактике) увесисто припечатал два первых фильма: «На этом тупорылом антигуманном говне уже выросло два поколения!».
* «[[Догма]]»: муза кинематографа сообщает, что из top-10 кинокартин девять были продиктованы ею. Кроме той, где маленького мальчика случайно оставили дома.
* «[[Догма]]»: муза кинематографа сообщает, что из top-10 кинокартин девять были продиктованы ею. Кроме той, где маленького мальчика случайно оставили дома.
* Уже взрослый Маколей Калкин снял два видеоролика с собой, любимым, в главной роли — то-ли-фейковый-то-ли-нет трейлер обещанного фильма «Один дома 6: Рождественское воссоединение» (многие члены семьи Маккалистеров вновь в сборе, в исполнении знакомых повзрослевших/постаревших актёров! Взрослый Фуллер Маккалистер из водохлёба и энуретика превратился в пьяницу! И «исправившиеся» старенькие Гарри и Марв снова с нами! А в роли «жутенькой» подружки Базза с того портрета — Мелисса Маккарти!)…
* Уже взрослый Маколей Калкин снял два видеоролика с собой, любимым, в главной роли — то-ли-фейковый-то-ли-нет трейлер обещанного фильма «Один дома 6: Рождественское воссоединение» (многие члены семьи Маккалистеров вновь в сборе, в исполнении знакомых повзрослевших/постаревших актёров! Взрослый Фуллер Маккалистер из водохлёба и писуна превратился в пьяницу! И «исправившиеся» старенькие Гарри и Марв снова с нами! А в роли «жутенькой» подружки Базза с того портрета — Мелисса Маккарти!)…
** …и странный пародийный мини-фильм «Один дома 7: Кевин возвращается». Не принимайте его события всерьёз, [[Капитан Очевидность|это, по всей видимости, неканон]]! Мы узнаём, что выросший {{spoiler|в маньяка}} Кевин женат на женщине по имени Анна. А затем мы слышим, как [[ПТСР]]нутый Кевин [[матомная бомба|последними словами]] заочно ругает свою мать, некогда дважды забывавшую его дома… И видим, как он связывает и запирает в подвале преступника, на свою беду попытавшегося похитить его машину (отсылка на GTA). Злодея оного Кевин, по всей видимости, примется мучить (отсылки на «Хороший сын» и «Пила», а также собственно на сабж).
** …и странный пародийный мини-фильм «Один дома 7: Кевин возвращается». Не принимайте его события всерьёз, [[Капитан Очевидность|это, по всей видимости, неканон]]! Мы узнаём, что выросший {{spoiler|в маньяка}} Кевин женат на женщине по имени Анна. А затем мы слышим, как [[ПТСР]]нутый Кевин [[матомная бомба|последними словами]] заочно ругает свою мать, некогда дважды забывавшую его дома… И видим, как он связывает и запирает в подвале преступника, на свою беду попытавшегося похитить его машину (отсылка на GTA). Злодея оного Кевин, по всей видимости, примется мучить (отсылки на «Хороший сын» и «Пила», а также собственно на сабж).
** Рассказывая о своём трудном детстве (и матерясь при этом как сапожник), Кевин говорит: «А эти два вора были очень странные, они даже не матерились!». На самом деле Гарри матерился (см. выше «Ещё немного тропов и штампов»), только он делал это тихонько, и поэтому маленький Кевин был не в курсе.
** Рассказывая о своём трудном детстве (и матерясь при этом как сапожник), Кевин говорит: «А эти два вора были очень странные, они даже не матерились!». На самом деле Гарри матерился (см. выше «Ещё немного тропов и штампов»), только он делал это тихонько, и поэтому маленький Кевин был не в курсе.

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!