Редактирование: Опошленная ситуация
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 168: | Строка 168: | ||
* «Чудотворная» (1960) — Представьте себе сцену, когда пузатенький дядька (директор сельпо) тормозит двух спешащих в школу пионеров и, отослав одного из них мало что не силком утаскивает второго на склад. А далее, воровато озираясь, уединяется с ним в кабинете, угощает какими-то исключительно дефицитными конфетами и говорит что-то вроде: «Очень уж я люблю детей… Помоги, родненький? Что тебе стоит?!» Нет, этот дядя не педераст (во всяком случае, по контексту сценария), у него просто религиозный психоз на фоне семейных обстоятельств. А канючит он у пацана отнюдь не сексуальные услуги, как можно подумать. А, представьте себе, очень таки даже религиозные. Но выглядит эта ситуация сегодня вполне себе сабжево, то есть — опошлённо. | * «Чудотворная» (1960) — Представьте себе сцену, когда пузатенький дядька (директор сельпо) тормозит двух спешащих в школу пионеров и, отослав одного из них мало что не силком утаскивает второго на склад. А далее, воровато озираясь, уединяется с ним в кабинете, угощает какими-то исключительно дефицитными конфетами и говорит что-то вроде: «Очень уж я люблю детей… Помоги, родненький? Что тебе стоит?!» Нет, этот дядя не педераст (во всяком случае, по контексту сценария), у него просто религиозный психоз на фоне семейных обстоятельств. А канючит он у пацана отнюдь не сексуальные услуги, как можно подумать. А, представьте себе, очень таки даже религиозные. Но выглядит эта ситуация сегодня вполне себе сабжево, то есть — опошлённо. | ||
* «Три плюс два» — на маленькой полянке пересеклись трое мужчин и две женщины? В наше время по таким сюжетам снимают совсем другие фильмы… | * «Три плюс два» — на маленькой полянке пересеклись трое мужчин и две женщины? В наше время по таким сюжетам снимают совсем другие фильмы… | ||
* Забавный (теперь уже) момент из «[[Остап Бендер|12 стульев]]» Захарова: посмотрите на жест Безенчука в исполнении Вицина и попробуйте сказать, что он не опошлен, этот жест. А речь-то всего лишь о «первом сорте». | |||
* «Покровские ворота» — Хоботов Людочке: «Как вы это делали! Вы так это делали!» Всё бы ничего, но в этом кадре камера медленно поднимается с башмаков Хоботова и на данных словах оказывается аккурат в районе его ширинки, которую он в тот момент как раз застёгивает. А потом прибавляет: «Вы прекрасно кололи!», то есть, речь идёт об уколе, а не о чём-то непристойном. Но неудивительно, что кадр с ширинкой и словами «Как вы это делали!» очень долго [[Шрамы от цензуры|вырезали]] даже на постсоветском ТВ. | * «Покровские ворота» — Хоботов Людочке: «Как вы это делали! Вы так это делали!» Всё бы ничего, но в этом кадре камера медленно поднимается с башмаков Хоботова и на данных словах оказывается аккурат в районе его ширинки, которую он в тот момент как раз застёгивает. А потом прибавляет: «Вы прекрасно кололи!», то есть, речь идёт об уколе, а не о чём-то непристойном. Но неудивительно, что кадр с ширинкой и словами «Как вы это делали!» очень долго [[Шрамы от цензуры|вырезали]] даже на постсоветском ТВ. | ||
** Там же Велюров Соеву: «Соев, голубчик, ну… поднатужьтесь!», имея в виду [[Наделать в штаны|совсем не то, что можно подумать]], а «поднатужьтесь и сочините что-нибудь гениальное!» | ** Там же Велюров Соеву: «Соев, голубчик, ну… поднатужьтесь!», имея в виду [[Наделать в штаны|совсем не то, что можно подумать]], а «поднатужьтесь и сочините что-нибудь гениальное!» | ||
Строка 210: | Строка 211: | ||
=== [[Телесериалы]] === | === [[Телесериалы]] === | ||
[[Файл:Гр2.jpg|thumb|right|Дизайнера — НА КОЛ!!!<ref>На самом деле, изображённые на плакате два мужика, влюблённо глядящие друг на друга — это Иван Грозный в разные годы, то есть постер скорее придаёт новый смысл выражению «fuck yorself».</ref>]] | [[Файл:Гр2.jpg|thumb|right|Дизайнера — НА КОЛ!!!<ref>На самом деле, изображённые на плакате два мужика, влюблённо глядящие друг на друга — это Иван Грозный в разные годы, то есть постер скорее придаёт новый смысл выражению «fuck yorself».</ref>]] | ||
* «Пятницкий» — стёб над тропом. Полицейские Ткачёв и Савицкий — друзья не разлей вода, брутальные мужчины, заведомые и стопроцентные гетеросексуалы. Но однажды в сцене, когда оба сильно напились, а Ткачёв был на нервах — последний начал в скупых словах воспевать дружбу (что-то вроде «Как хорошо, Савицкий, что ты есть в моей жизни») и… вдруг поцеловал Савицкого в щёку. Савицкий с неудовольствием оттолкнул Ткачёва — что, впрочем, не привело (и не могло привести) к ссоре. | * «Пятницкий» — стёб над тропом. Полицейские Ткачёв и Савицкий — друзья не разлей вода, брутальные мужчины, заведомые и стопроцентные гетеросексуалы. Но однажды в сцене, когда оба сильно напились, а Ткачёв был на нервах — последний начал в скупых словах воспевать дружбу (что-то вроде «Как хорошо, Савицкий, что ты есть в моей жизни») и… вдруг поцеловал Савицкого в щёку. Савицкий с неудовольствием оттолкнул Ткачёва — что, впрочем, не привело (и не могло привести) к ссоре. | ||
* «День рождения Буржуя» — почти аналогично примеру выше. | * «День рождения Буржуя» — почти аналогично примеру выше. | ||
Строка 216: | Строка 216: | ||
* «Сумеречная Зона», серия «The Fugitive» (1962) — целиком, от первого до последнего кадра! Отношения (фу, насколько пошло сейчас звучит одно это слово!) маленькой девочки и странного старика выглядели бы в наше время настолько недвусмысленно, что серия вызывает мучительную боль. Серия настолько переполнена опошленными ситуациями, что [[Бафос-нежданчик|бафосом-нежданчиком]] становится приличный момент ближе к концу серии. Когда старик признается, что его преследуют, девочка недоверчиво спрашивает: «Ты {{spoiler|коммунист}}?» Как оказалось, нет. {{spoiler|Трудно сказать, была ли эта фраза случайностью или целенаправленным [[На тебе!]] по поводу послевоенного преследования коммунистов в США.}} | * «Сумеречная Зона», серия «The Fugitive» (1962) — целиком, от первого до последнего кадра! Отношения (фу, насколько пошло сейчас звучит одно это слово!) маленькой девочки и странного старика выглядели бы в наше время настолько недвусмысленно, что серия вызывает мучительную боль. Серия настолько переполнена опошленными ситуациями, что [[Бафос-нежданчик|бафосом-нежданчиком]] становится приличный момент ближе к концу серии. Когда старик признается, что его преследуют, девочка недоверчиво спрашивает: «Ты {{spoiler|коммунист}}?» Как оказалось, нет. {{spoiler|Трудно сказать, была ли эта фраза случайностью или целенаправленным [[На тебе!]] по поводу послевоенного преследования коммунистов в США.}} | ||
=== [[Мультфильмы | === [[Мультфильмы]] === | ||
* Комментарий на сцену из «Бобик в гостях у Барбоса», где псы отдыхают в постели: «Сейчас мне этот кадр из мультика кажется не настолько забавным, как в детстве. Теперь я видел фуррей». | * Комментарий на сцену из «Бобик в гостях у Барбоса», где псы отдыхают в постели: «Сейчас мне этот кадр из мультика кажется не настолько забавным, как в детстве. Теперь я видел фуррей». | ||
* Два слова — «[[Голубой щенок]]» | * Два слова — «[[Голубой щенок]]». В честь него даже [[Эффект голубого щенка|соседний троп назван!]] | ||
* А для зарубежной аудитории кодификатором тропа оказался мультсериал [[Хи-Мен и властелины вселенной.]] И причин тому немало. В первую очередь это коснулось главного героя, качка-метросексуала в розовой одежде. А после своей волшебной трансформации он и вовсе начинает носить откровенного вида броню. После выхода известного мемного ролика у многих людей возникли вопросы о сексуальной ориентации главного героя. И да, данный мультсериал был рассчитан для детей! И еще там героини [[Мисс Фансервис|выглядят вызывающе]]. | |||
* А для зарубежной аудитории кодификатором тропа оказался мультсериал [[Хи-Мен и властелины вселенной]] | |||
* «[[Ну, погоди!]]» в восприятии многих западных зрителей, которые неправильно прочитывают характерные образы, рассчитанные на советскую публику, и воспринимают Волка и Зайца не как гопника и отличника, а как [[педофил]]а и ребёнка. | * «[[Ну, погоди!]]» в восприятии многих западных зрителей, которые неправильно прочитывают характерные образы, рассчитанные на советскую публику, и воспринимают Волка и Зайца не как гопника и отличника, а как [[педофил]]а и ребёнка. | ||
* «[[Кошмар перед Рождеством]]» — чтобы обмануть доктора Финкельштейна, Салли использует дырявую ложку. Российские зэки радостно взгогочут ([[Гомосексуал по обстоятельствам|кроме тех несчастных, которые вынуждены такими пользоваться]]). | * «[[Кошмар перед Рождеством]]» — чтобы обмануть доктора Финкельштейна, Салли использует дырявую ложку. Российские зэки радостно взгогочут ([[Гомосексуал по обстоятельствам|кроме тех несчастных, которые вынуждены такими пользоваться]]). | ||
* «[[Три кота]]» — и что же это за старая кассета такая, которую папа-кот, похоже, прятал от котят? Понятно, что обычный семейный фильм, но те, чьё [[Бесславные девяностые|детство]] пришлось на [[Эстетика девяностых|девяностые]], помнят о находках в родительских кассетах. | * «[[Три кота]]» — и что же это за старая кассета такая, которую папа-кот, похоже, прятал от котят? Понятно, что обычный семейный фильм, но те, чьё [[Бесславные девяностые|детство]] пришлось на [[Эстетика девяностых|девяностые]], помнят о находках в родительских кассетах. | ||
* «Кто расскажет небылицу?» — двое взрослых примерно одного возраста и один ребёнок. | * «Кто расскажет небылицу?» — двое взрослых примерно одного возраста и один ребёнок. Это воспринимается как однополая семья. Чтобы узнать, что они на самом деле три брата, нужно лезть в Википедию. | ||
** | ** Первая мысль у юного зрителя — что либо отец и два сына (старший и младший), либо мальчик, его отец и его дядя. Однополую семью в этой тройке и сейчас не заподозрят. | ||
** А у автора ЭТОЙ правки вообще было ощущение, что это три соседа. Ну, по крайней мере, мальчик вообще мимо шёл и услышал их разговор. | ** А у автора ЭТОЙ правки вообще было ощущение, что это три соседа. Ну, по крайней мере, мальчик вообще мимо шёл и услышал их разговор. | ||
* «Сундук» по стихотворению Ю. Коваля (в мультике психоделичность усиливается ускоренной записью вокала артиста-звукоимитатора Алексея Птицына) — «То в дырочку, то в щёлочку…» и далее: «Не суйся в нашу дырочку, не суйся в нашу щёлочку…» А речь идёт совсем не о домогательствах и прочих действиях проникающего характера, а всего лишь о некоем | * «Сундук» по стихотворению Ю. Коваля (в мультике психоделичность усиливается ускоренной записью вокала артиста-звукоимитатора Алексея Птицына) — «То в дырочку, то в щёлочку…» и далее: «Не суйся в нашу дырочку, не суйся в нашу щёлочку…» А речь идёт совсем не о домогательствах и прочих действиях проникающего характера, а всего лишь о некоем Иван Петрове, который сидел в сундуке и глядел на мир через эти самые дырочки-щёлочки. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
{{Q|Извращенец [[KonoSuba|Казума]] воткнул свой Чунчунмару в Чомуську Мегумин!|Отгадайте-ка, что имелось в виду? {{spoiler|Казума заколол своим кинжалом кошку | {{Q|Извращенец [[KonoSuba|Казума]] воткнул свой Чунчунмару в Чомуську Мегумин!|Отгадайте-ка, что имелось в виду? {{spoiler|Казума заколол своим кинжалом кошку Мегумин.}}}} | ||
* [[Sailor Moon]]: на празднике четырнадцатилетняя школьница случайно выпивает алкоголь, приняв его за сок, а её возлюбленный (по возрасту явно студент) тут же относит полусонную от хмеля девушку в уединённое место и… Что дальше, воспользовался её беспомощностью? Ага, щас! — парень всего лишь нежно целует любимую в губы. В жанре [[сёдзё]] подобная ситуация никогда не подразумевала двусмысленности и даже, наоборот, сильно романтизировалась — просто зрители уже не те, увы. | * [[Sailor Moon]]: на празднике четырнадцатилетняя школьница случайно выпивает алкоголь, приняв его за сок, а её возлюбленный (по возрасту явно студент) тут же относит полусонную от хмеля девушку в уединённое место и… Что дальше, воспользовался её беспомощностью? Ага, щас! — парень всего лишь нежно целует любимую в губы. В жанре [[сёдзё]] подобная ситуация никогда не подразумевала двусмысленности и даже, наоборот, сильно романтизировалась — просто зрители уже не те, увы. | ||
** К чести властей Японии и сценаристов, возраст сексуального согласия в Японии — 14, а кое-где был вообще 13! | ** К чести властей Японии и сценаристов, возраст сексуального согласия в Японии — 14, а кое-где был вообще 13! | ||
Строка 243: | Строка 240: | ||
* «[[Mo Dao Zu Shi|Основатель Тёмного пути]]» — немало примеров, связанных с новым телом Вэй Усяня, которое принадлежало «обрезанному рукаву». Неудивительно, что Цзинь Лин, который знал ЗА ЧТО его дядя был изгнан из башни Кои, немало перепугался, обнаружив себя лежащим на постели с распахнутыми нижними одеждами, в компании подобного субъекта, который ещё и подколол его на данную тему. | * «[[Mo Dao Zu Shi|Основатель Тёмного пути]]» — немало примеров, связанных с новым телом Вэй Усяня, которое принадлежало «обрезанному рукаву». Неудивительно, что Цзинь Лин, который знал ЗА ЧТО его дядя был изгнан из башни Кои, немало перепугался, обнаружив себя лежащим на постели с распахнутыми нижними одеждами, в компании подобного субъекта, который ещё и подколол его на данную тему. | ||
* «Хаски и его белый кот-учитель» — [[аверсия]] во время призрачной свадьбы: довольно быстро выяснилось, что по-настоящему пошл не Мо Жань, а Призрачная распорядительница церемонии. | * «Хаски и его белый кот-учитель» — [[аверсия]] во время призрачной свадьбы: довольно быстро выяснилось, что по-настоящему пошл не Мо Жань, а Призрачная распорядительница церемонии. | ||
* [[Katekyo Hitman Reborn!]] — привычному оправданию Мукуро своей помощи (это чтобы поскорее | * [[Katekyo Hitman Reborn!]] — привычному оправданию Мукуро своей помощи (это чтобы поскорее захватить тело Савады Тсунаеши) фанаты придали уж очень опошленный смысл и возвели в абсолют, вплоть до абсурда (такая формулировка мелькает максимум раза три за всю мангу, а в иных фанфиках это его любимая присказка и уже именно в опошленном смысле). А он всего-то хочет переместить свое сознание в тело наследника крутейшего мафиозного клана, чтобы под его личиной можно было мафию изнутри разрушать. | ||
** Да и в целом Мукуро не повезло больше всех в этом плане. Потому что для персонажа, который романтический интерес проявлял примерно ''никогда'' и ''ни к кому'', в фанатских произведениях он уж слишком в этих вопросах подкован и раскрепощен. | ** Да и в целом Мукуро не повезло больше всех в этом плане. Потому что для персонажа, который романтический интерес проявлял примерно ''никогда'' и ''ни к кому'', в фанатских произведениях он уж слишком в этих вопросах подкован и раскрепощен. | ||
* Классика — «Мой сосед Тоторо», сцена с купанием мужчины в одной ванне с двумя дочерьми, несовершеннолетними, но уже совсем не малышами (одна из них — скорее подросток). Там явно видно, что для всех троих это привычно. И вот вроде все, что в кадре — невинно и по смыслу и по картинке. И вроде умом понимаешь, что это другая культура, и другое время. А все равно как-то странно для современного западного зрителя. | * Классика — «Мой сосед Тоторо», сцена с купанием мужчины в одной ванне с двумя дочерьми, несовершеннолетними, но уже совсем не малышами (одна из них — скорее подросток). Там явно видно, что для всех троих это привычно. И вот вроде все, что в кадре — невинно и по смыслу и по картинке. И вроде умом понимаешь, что это другая культура, и другое время. А все равно как-то странно для современного западного зрителя. | ||
* Веб-манга Oji-san ga Joshi●sei ni Warui Koto wo Oshieru (Манга, где старик учит плохим вещам ●-классницу. Ее переработанная в полноценную мангу версия известна как Oji-san ga Joshi●sei ni Warui Koto wo Oshieru Hanashi) — вся выстроена на обыгрывании опошленных ситуаций жанра «старшеклассница и взрослый»: героиня надумывает себе, а герой опровергает ожидания ее и читателей. Когда ей грустно на душе, он тащит ее…полакомиться якинику. Когда они сидят рядом на полу…рубятся в приставку. Когда она стоит перед ним на коленях и после его уговоров соглашается выпить нечто горькое, чтобы встать взрослое…перед ней стоит кружка крепкого кофе. Когда на Хэллоуин он выбирает шалость и велит ей закрыть глаза и открыть рот…кладет в рот мятные леденцы. | * Веб-манга Oji-san ga Joshi●sei ni Warui Koto wo Oshieru (Манга, где старик учит плохим вещам ●-классницу. Ее переработанная в полноценную мангу версия известна как Oji-san ga Joshi●sei ni Warui Koto wo Oshieru Hanashi) — вся выстроена на обыгрывании опошленных ситуаций жанра «старшеклассница и взрослый»: героиня надумывает себе, а герой опровергает ожидания ее и читателей. Когда ей грустно на душе, он тащит ее…полакомиться якинику. Когда они сидят рядом на полу…рубятся в приставку. Когда она стоит перед ним на коленях и после его уговоров соглашается выпить нечто горькое, чтобы встать взрослое…перед ней стоит кружка крепкого кофе. Когда на Хэллоуин он выбирает шалость и велит ей закрыть глаза и открыть рот…кладет в рот мятные леденцы. | ||
* Hige wo Soru. Soshite Joshikousei wo Hirou — внутримировой пример. Каждый персонаж, узнав, что Ёшида сожительствует со старшеклассницей, первым делом спрашивает, было ли у них то самое. | * Hige wo Soru. Soshite Joshikousei wo Hirou — внутримировой пример. Каждый персонаж, узнав, что Ёшида сожительствует со старшеклассницей, первым делом спрашивает, было ли у них то самое. | ||
* Ookami Shounen wa Kyou mo Uso o Kasaneru — возникло | * Ookami Shounen wa Kyou mo Uso o Kasaneru — возникло в русском переводе. Когда Аой просит Кей стать парой, Кей в изумлении переспрашивает: «[https://readmanga.live/the_boy_who_cried_wolf_also_told_a_lie_today/vol1/2#page=4 Ты имеешь в виду то, что начинается на „по“, а заканчивается на „уй“]?». Для пошляков, это {{spoiler|поцелуй}}. | ||
** Смех смехом, а по японским представлениям {{spoiler|поцелуй в губы}} это уже почти секс, и {{spoiler|поцеловавший}} должен впоследствии жениться, как честный человек. Иначе семья девушки и пришибить может. | ** Смех смехом, а по японским представлениям {{spoiler|поцелуй в губы}} это уже почти секс, и {{spoiler|поцеловавший}} должен впоследствии жениться, как честный человек. Иначе семья девушки и пришибить может. | ||
* Tejina Senpai — на выступлении в детском саду Фокусница рисует нечто крайне двусмысленное и дает подсказку «У него в середине „у“ и на конце „й“». Оказался {{spoiler|попугай}}. | * Tejina Senpai — на выступлении в детском саду Фокусница рисует нечто крайне двусмысленное и дает подсказку «У него в середине „у“ и на конце „й“». Оказался {{spoiler|попугай}}. | ||
Строка 319: | Строка 316: | ||
* Исполнение группой Westlife песни Us against the world определенно тянет на сабж, учитывая, что поют-то парни. | * Исполнение группой Westlife песни Us against the world определенно тянет на сабж, учитывая, что поют-то парни. | ||
* Михаил Анчаров, «Песня о циркаче»: ни автор, ни лирический герой не имели в виду ничего ''такого'' в строчке «Научу я мальчишек друг друга любить». | * Михаил Анчаров, «Песня о циркаче»: ни автор, ни лирический герой не имели в виду ничего ''такого'' в строчке «Научу я мальчишек друг друга любить». | ||
* И даже советская классика… Знаменитая песня «Красная армия всех сильней» включает слова, которые современный автор туда бы вряд ли поместил: «'''Так пусть же Красная''' (армия) '''сжимает властно свой штык мозолистой рукой'''». Поневоле задумываешься, отчего рука мозолистая и что автор имел в виду под «штыком»? А ведь пели в торжественной официальной обстановке, и ничего плохого не видели. | * И даже советская классика… Знаменитая песня «Красная армия всех сильней» включает слова, которые современный автор туда бы вряд ли поместил: «'''Так пусть же Красная''' (армия) '''сжимает властно свой штык мозолистой рукой'''». Поневоле задумываешься, отчего рука мозолистая и что автор имел в виду под «штыком»? А ведь пели в торжественной официальной обстановке, и ничего плохого не видели. | ||
** Ибо сказано: '''добьёмся мы освобожденья своею собственной рукой'''! | ** Ибо сказано: '''добьёмся мы освобожденья своею собственной рукой'''! | ||
** Песня со словами '''«В царство свободы дорогу грудью проложим себе»''' — не о карьере пышннобюстовой девахи из села Нижние Перпендюля, получившей американскую рабочую визу в качестве манекенщицы или фотомодели. | ** Песня со словами '''«В царство свободы дорогу грудью проложим себе»''' — не о карьере пышннобюстовой девахи из села Нижние Перпендюля, получившей американскую рабочую визу в качестве манекенщицы или фотомодели. | ||
Строка 326: | Строка 323: | ||
* Песня из знаменитой советской комедии «Девчата» кончается словами «Скажите нам, ребята, скажите откровенно — было б скучно, наверно, на свете без девчат?» Да нет, девчата, [[Гомосексуал по обстоятельствам|без вас]] было бы [[Гомосексуализм — это смешно|очень весело]]… | * Песня из знаменитой советской комедии «Девчата» кончается словами «Скажите нам, ребята, скажите откровенно — было б скучно, наверно, на свете без девчат?» Да нет, девчата, [[Гомосексуал по обстоятельствам|без вас]] было бы [[Гомосексуализм — это смешно|очень весело]]… | ||
* «Старые песни о главном» года этак 1995. Песню «А я милого узнаю по походе. Он носит брюки, брюки галифе» исполнял Гарик Сукачёв. Причём в образе недавно вернувшегося из мест лишения свободы (даже номер на бушлате остался) бывшего зэка. Тогдашнее школие, знавшее, что галифе — элемент военной формы, ржало над по сути трагедией (неразделенные чуйства к конвоиру?). | * «Старые песни о главном» года этак 1995. Песню «А я милого узнаю по походе. Он носит брюки, брюки галифе» исполнял Гарик Сукачёв. Причём в образе недавно вернувшегося из мест лишения свободы (даже номер на бушлате остался) бывшего зэка. Тогдашнее школие, знавшее, что галифе — элемент военной формы, ржало над по сути трагедией (неразделенные чуйства к конвоиру?). | ||
* Нейромонах Феофан — | * Нейромонах Феофан — Новая Телега, вероятно осознанный отыгрыш. Вообще-то, это шуточная песня про починку транспорта подручными средствами (читай — продуктами). Однако использовать в качестве не-лошадей пельмени, а потом ехать «на колёсах под грибами» сознаёт весьма двусмысленный эффект. | ||
=== [[Телевидение]] === | === [[Телевидение]] === | ||
Строка 354: | Строка 351: | ||
* В свою очередь, целовать в губы ''детей'' (реже — подростков) точно так же воспринималось совершенно невинным выражением любви и доверия со стороны родителей (или тех взрослых, кто соответствует им по социальной значимости) не только в русской, но и вообще в европейской культуре — да и наоборот, если ребёнок чмокнет в губы. С ходу вспоминается, в довесок к упомянутому выше «Малышу» с Чарли Чаплином, «Страшная месть» Н. В. Гоголя («Я была в том самом месте, где родилась и прожила пятнадцать лет. Как зелен и душист тот луг, где я играла в детстве… О, как обняла меня добрая мать моя! Она приголубливала меня, целовала в уста и щёки…»); а у Киплинга в одном из рассказов мать главного героя, добропорядочная английская леди, «привычным движением» целует в губы своего великовозрастного сына-офицера, вернувшегося из командировки в Индию ([[педаль в пол]]: она таким образом ещё и автоматически определяет, что девушкой он до сих пор не обзавёлся, целоваться-то ''по-настоящему'' не умеет…). Ну и до кучи ещё с полдюжины разнообразных «Воспоминаний…», прочитанных когда-то автором правки. В которых, скажем, благовоспитанная, но склонная к невинным шалостям девушка-аристократка нарочно старается целовать в губы пожилого друга семьи «как раньше», чтобы слегка потроллить и вогнать в краску (девушке, на минутку, четырнадцать лет) — и по контексту совершенно очевидно, что ни о чём ''таком'' ни он, ни она, ни родители даже и не думают, максимум — пожурят, что, мол, хватит уже строить из себя маленькую. | * В свою очередь, целовать в губы ''детей'' (реже — подростков) точно так же воспринималось совершенно невинным выражением любви и доверия со стороны родителей (или тех взрослых, кто соответствует им по социальной значимости) не только в русской, но и вообще в европейской культуре — да и наоборот, если ребёнок чмокнет в губы. С ходу вспоминается, в довесок к упомянутому выше «Малышу» с Чарли Чаплином, «Страшная месть» Н. В. Гоголя («Я была в том самом месте, где родилась и прожила пятнадцать лет. Как зелен и душист тот луг, где я играла в детстве… О, как обняла меня добрая мать моя! Она приголубливала меня, целовала в уста и щёки…»); а у Киплинга в одном из рассказов мать главного героя, добропорядочная английская леди, «привычным движением» целует в губы своего великовозрастного сына-офицера, вернувшегося из командировки в Индию ([[педаль в пол]]: она таким образом ещё и автоматически определяет, что девушкой он до сих пор не обзавёлся, целоваться-то ''по-настоящему'' не умеет…). Ну и до кучи ещё с полдюжины разнообразных «Воспоминаний…», прочитанных когда-то автором правки. В которых, скажем, благовоспитанная, но склонная к невинным шалостям девушка-аристократка нарочно старается целовать в губы пожилого друга семьи «как раньше», чтобы слегка потроллить и вогнать в краску (девушке, на минутку, четырнадцать лет) — и по контексту совершенно очевидно, что ни о чём ''таком'' ни он, ни она, ни родители даже и не думают, максимум — пожурят, что, мол, хватит уже строить из себя маленькую. | ||
* [[Инверсия|Зато]] бритьё бороды лет четыреста назад на Руси однозначно вызывало соответствующие нехорошие ассоциации. «Скоблишь рыло — уж не содомит ли?». Из-за чего и было запрещено Стоглавым Собором, что, в свою очередь, послужило причиной обращения бояр к патриарху по поводу соответствующего указа Петра I. Для современных же среднестатистических школьников (и учителей) реакция бояр — это просто пример их глупости. | * [[Инверсия|Зато]] бритьё бороды лет четыреста назад на Руси однозначно вызывало соответствующие нехорошие ассоциации. «Скоблишь рыло — уж не содомит ли?». Из-за чего и было запрещено Стоглавым Собором, что, в свою очередь, послужило причиной обращения бояр к патриарху по поводу соответствующего указа Петра I. Для современных же среднестатистических школьников (и учителей) реакция бояр — это просто пример их глупости. | ||
** В | ** В XVIII веке бритое мужское лицо воспринималось на Руси именно так — но оно воспринималось так и в шестнадцатом. Когда Василий III, отец Ивана Грозного, решил сбрить бороду и усы по новой польской моде (и по просьбе своей жены, жаловавшейся, что борода колется) — весь двор был в шоке, наперебой судача, «сошёл с ума великий государь или нет». А при Иване Грозном — Фёдор Басманов, чья бисексуальность ни для кого не была секретом, ходил с бритым лицом. | ||
* Если сицилийский дон на общем собрании подозвал героя к себе, обнял и поцеловал в щёку, это означает кое-что похуже, чем думают пошляки. Это «Поцелуй Иуды»: отныне человек лишён защиты и семья не будет даже искать его убийц. | * Если сицилийский дон на общем собрании подозвал героя к себе, обнял и поцеловал в щёку, это означает кое-что похуже, чем думают пошляки. Это «Поцелуй Иуды»: отныне человек лишён защиты и семья не будет даже искать его убийц. | ||
* Взрослый холостой мужчина проводит свободное время в компании нескольких малолетних девочек (родителями которых поблизости и не пахнет). Хищник-педофил со своими жертвами? Нет, всего лишь профессор математики Доджсон и прославившаяся благодаря ему [[Alice in Wonderland|Алиса Лидделл]] с сёстрами. | * Взрослый холостой мужчина проводит свободное время в компании нескольких малолетних девочек (родителями которых поблизости и не пахнет). Хищник-педофил со своими жертвами? Нет, всего лишь профессор математики Доджсон и прославившаяся благодаря ему [[Alice in Wonderland|Алиса Лидделл]] с сёстрами. |